# bg/22004D0035_01_.xml.gz
# da/22004D0035_01_.xml.gz
(src)="1"> Решение на Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="1"> Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg
(src)="2"> от 23 април 2004 година
(trg)="2"> af 23. april 2004
(src)="3"> за изменение на приложение II ( Технически правила , стандарти , изпитвания и сертифициране ) към Споразумението за ЕИП
(trg)="3"> om ændring af bilag II ( tekniske forskrifter , standarder , prøvning og certificering ) til EØS-aftalen
(src)="4"> СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП ,
(trg)="4"> DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —
(src)="5"> като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство , изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейско икономическо пространство , по-нататък наричано „ Споразумението “ , и по-специално член 98 от него ,
(trg)="5"> under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde som ændret ved protokollen om tilpasning af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde , i det følgende benævnt » aftalen « , særlig artikel 98 , og
(src)="6"> като има предвид , че :
(trg)="6"> ud fra følgende betragtninger :
(src)="7"> Приложение II към споразумението е изменено с Решение № 21/2004 на Съвместния комитет на ЕИП от 19 март 2004 г. .
(trg)="7"> Bilag II til aftalen blev ændret ved afgørelse nr. 21 / 2004 truffet af Det Blandede EØS-udvalg den 19. marts 2004 .
(src)="8"> Регламент ( ЕО ) № 2144/2003 на Комисията от 8 декември 2003 г. за изменение на Регламент ( ЕИО ) № 94/92 за въвеждане на подробни правила за внос от трети страни в съответствие с Регламент ( ЕИО ) № 2092/91 на Съвета трябва да се включи в споразумението ,
(trg)="8"> Kommissionens forordning ( EF ) nr. 2144 / 2003 af 8. december 2003 om ændring af forordning ( EØF ) nr. 94 / 92 om nærmere regler for indførsel fra tredjelande som omhandlet i Rådets forordning ( EØF ) nr. 2092 / 91 skal indarbejdes i aftalen —
(src)="9"> РЕШИ :
(trg)="9"> TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
(src)="10"> Член 1
(trg)="10"> Artikel 1
(src)="11"> В глава XII , точка 54б ( Регламент ( ЕИО ) № 2092/91 на Съвета ) от приложение II към споразумението се добавя следното тире :
(trg)="11"> Følgende led indsættes i punkt 54b ( Rådets forordning ( EØF ) nr. 2092 / 91 ) i kapitel XII i bilag II til aftalen :
(src)="12"> Регламент ( ЕО ) № 2144/2003 на Комисията от 8 декември 2003 г.
(trg)="12"> Kommissionens forordning ( EF ) nr. 2144 / 2003 af 8. december 2003 ( EUT L 322 af 9.12.2003 , s. 3 ) . «
(src)="13"> ( ОВ L 322 , 9.12.2003 г. , стр. 3 ) . “
(trg)="13"> Artikel 2
(src)="14"> Член 2
(trg)="14"> Teksterne til forordning ( EF ) nr. 2144 / 2003 på islandsk og norsk , som offentliggøres i EØS-tillægget til Den Europæiske Unions Tidende , er autentiske .
(src)="15"> Текстовете на Регламент ( ЕО ) № 2144/2003 на исландски и норвежки език се публикуват в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз и са автентични .
(trg)="15"> Artikel 3
(src)="16"> Член 3
(trg)="16"> Denne afgørelse træder i kraft den 24. april 2004 , forudsat at Det Blandede EØS-udvalg har modtaget alle nødvendige meddelelser , jf. aftalens artikel 103 , stk. 1 .
(src)="17"> Настоящото решение влиза в сила на 24 април 2004 г. , при условие че всички нотификации в съответствие с член 103 , параграф 1 от споразумението са представени пред Съвместния комитет на ЕИП .
(trg)="17"> Artikel 4
(src)="18"> Член 4
(trg)="18"> Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg .
(src)="19"> Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз .
(trg)="19"> Udfærdiget i Bruxelles , den 23. april 2004 .
(src)="20"> Съставено в Брюксел на 24 април 2004 година .
(trg)="20"> På vegne af Det Blandede EØS-udvalg
(src)="21"> За Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="21"> P. Westerlund
(src)="22"> Председател
(trg)="22"> EUT L 127 af 29.4.2004 , s. 126 .
(src)="23"> ОВ L 127 , 29.4.2004 г. , стр. 126 .
(trg)="23"> EUT L 322 af 9.12.2003 , s. 3 .
(src)="24"> ОВ L 322 , 9.12.2003 г. , стр. 3 .
(trg)="24"> Ingen forfatningsmæssige krav angivet .
# bg/22004D0038.xml.gz
# da/22004D0038.xml.gz
(src)="1"> Решение на Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="1"> Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg
(src)="2"> от 23 април 2004 година
(trg)="2"> af 23. april 2004
(src)="3"> за изменение на приложение IX ( Финансови услуги ) към Споразумението за ЕИП
(trg)="3"> om ændring af bilag IX ( finansielle tjenesteydelser ) til EØS-aftalen
(src)="4"> СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП ,
(trg)="4"> DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —
(src)="5"> като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство , изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство , по-нататък наричано „ споразумението “ , и по-специално член 98 от него ,
(trg)="5"> under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde som ændret ved protokollen om tilpasning af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde , i det følgende benævnt » aftalen « , særlig artikel 98 , og
(src)="6"> като има предвид , че :
(trg)="6"> ud fra følgende betragtninger :
(src)="7"> Приложение IX към споразумението е изменено с Решение № 8/2004 на Съвместния комитет на ЕИП от 6 февруари 2004 г. .
(trg)="7"> Bilag IX til aftalen blev ændret ved afgørelse nr. 8 / 2004 truffet af Det Blandede EØS-udvalg den 6. februar 2004 .
(src)="8"> Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2003 г. относно действията на служебни лица и манипулациите на пазара ( пазарни злоупотреби ) трябва да бъде включена в споразумението ,
(trg)="8"> Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003 / 6 / EF af 28. januar 2003 om insiderhandel og kursmanipulation ( markedsmisbrug ) skal indarbejdes i aftalen —
(src)="9"> РЕШИ :
(trg)="9"> TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
(src)="10"> Член 1
(trg)="10"> Artikel 1
(src)="11"> След точка 29 ( Директива 89/592/ЕИО на Съвета ) от приложение IX към споразумението се добавя следната точка :
(trg)="11"> Følgende punkt indsættes efter punkt 29 ( Rådets direktiv 89 / 592 / EØF ) i bilag IX til aftalen :
(src)="12"> Директива 2003/6/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2003 г. относно действията на служебни лица и манипулациите на пазара ( пазарни злоупотреби ) ( ОВ L 96 , 12.4.2003 г. , стр. 16 ) . “
(trg)="12"> Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003 / 6 / EF af 28. januar 2003 om insiderhandel og kursmanipulation ( markedsmisbrug ) ( EUT L 96 af 12.4.2003 , s. 16 ) . «
(src)="13"> Член 2
(trg)="13"> Artikel 2
(src)="14"> Текстовете на Директива 2003/6/ЕО на исландски и норвежки език , които предстои да бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз , са автентични .
(trg)="14"> Teksterne til direktiv 2003 / 6 / EF på islandsk og norsk , som offentliggøres i EØS-tillægget til Den Europæiske Unions Tidende , er autentiske .
(src)="15"> Член 3
(trg)="15"> Artikel 3
(src)="16"> Настоящото решение влиза в сила на 24 април 2004 г. , при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103 , параграф 1 от споразумението са направени .
(trg)="16"> Denne afgørelse træder i kraft den 24. april 2004 , forudsat at Det Blandede EØS-udvalg har modtaget alle nødvendige meddelelser , jf. aftalens artikel 103 , stk. 1 .
(src)="17"> Член 4
(trg)="17"> Artikel 4
(src)="18"> Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз .
(trg)="18"> Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg .
(src)="19"> Съставено в Брюксел на 23 април 2004 година .
(trg)="19"> Udfærdiget i Bruxelles , den 23. april 2004 .
(src)="20"> За Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="20"> På vegne af Det Blandede EØS-udvalg
(src)="21"> Председател
(trg)="21"> P. Westerlund
(src)="22"> ОВ L 116 , 22.4.2004 г. , стр. 54 .
(trg)="22"> EUT L 116 af 22.4.2004 , s. 54 .
(src)="23"> ОВ L 96 , 12.4.2003 г. , стр. 16 .
(trg)="23"> EUT L 96 af 12.4.2003 , s. 16 .
(src)="24"> Посочени са конституционни изисквания .
(trg)="24"> Forfatningsmæssige krav angivet .
# bg/22004D0053.xml.gz
# da/22004D0053.xml.gz
(src)="1"> Решение на Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="1"> Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg
(src)="2"> от 23 април 2004 година
(trg)="2"> af 23. april 2004
(src)="3"> за изменение на приложение XXI ( Статистика ) към Споразумението за ЕИП
(trg)="3"> om ændring af bilag XXI ( statistikker ) til EØS-aftalen
(src)="4"> СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП ,
(trg)="4"> DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —
(src)="5"> като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство , изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство , по-нататък наричано „ споразумението “ , и по-специално член 98 от него ,
(trg)="5"> under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde som ændret ved protokollen om tilpasning af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde , i det følgende benævnt » aftalen « , særlig artikel 98 , og
(src)="6"> като има предвид , че :
(trg)="6"> ud fra følgende betragtninger :
(src)="7"> Приложение XXI към споразумението бе изменено с Решение № 33/2004 на Съвместния комитет на ЕИП от 19 март 2004 г. .
(trg)="7"> Bilag XXI til aftalen blev ændret ved afgørelse nr. 33 / 2004 truffet af Det Blandede EØS-udvalg den 19. marts 2004 .
(src)="8"> Регламент ( ЕО ) № 1670/2003 на Комисията от 1 септември 2003 г. за прилагане на Регламент ( ЕО , Евратом ) № 58/97 на Съвета относно определенията на характеристиките на структурната бизнес статистика и за изменение на Регламент ( ЕО ) № 2700/98 относно дефинициите на характеристиките на структурната бизнес статистика следва да бъде включен в споразумението .
(trg)="8"> Kommissionens forordning ( EF ) nr. 1670 / 2003 af 1. september 2003 om gennemførelse af Rådets forordning ( EF , Euratom ) nr. 58 / 97 for så vidt angår definitioner af variabler til brug for udarbejdelse af statistik over erhvervsstrukturer og om ændring af forordning ( EF ) nr. 2700 / 98 om definitioner af variabler til brug for udarbejdelse af statistik over erhvervsstrukturer , skal indarbejdes i aftalen .
(src)="9"> Решението не се прилага по отношение на Лихтенщайн ,
(trg)="9"> Denne afgørelse finder ikke anvendelse på Liechtenstein —
(src)="10"> РЕШИ :
(trg)="10"> TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE :
(src)="11"> Член 1
(trg)="11"> Artikel 1
(src)="12"> Приложение XXI към споразумението се изменя , както следва :
(trg)="12"> Bilag XXI til aftalen ændres således :
(src)="13"> Към точка 1а ( Регламент ( ЕО ) № 2700/98 на Комисията ) се добавя следното тире :
(trg)="13"> Følgende led indsættes i punkt 1a ( Kommissionens forordning ( EF ) nr. 2700 / 98 ) :
(src)="14"> Регламент ( ЕО ) № 1670/2003 на Комисията от 1 септември 2003 г.
(trg)="14"> Kommissionens forordning ( EF ) nr. 1670 / 2003 af 1. september 2003 ( EUT L 244 af 29.9.2003 , s. 74 ) . «
(src)="15"> ( ОВ L 244 , 29.9.2003 г. , стр. 74 ) . “
(trg)="15"> Følgende punkt indsættes efter punkt 1i ( Kommissionens forordning ( EF ) nr. 1669 / 2003 ) :
(src)="16"> След точка 1и ( Регламент ( ЕО ) № 1669/2003 на Комисията ) се добавя следната точка :
(trg)="16"> Kommissionens forordning ( EF ) nr. 1670 / 2003 af 1. september 2003 om gennemførelse af Rådets forordning ( EF , Euratom ) nr. 58 / 97 for så vidt angår definitioner af variabler til brug for udarbejdelse af statistik over erhvervsstrukturer og om ændring af forordning ( EF ) nr. 2700 / 98 om definitioner af variabler til brug for udarbejdelse af statistik over erhvervsstrukturer ( EUT L 244 af 29.9.2003 , s. 74 ) .
(src)="17"> Регламент ( ЕО ) № 1670/2003 на Комисията от 1 септември 2003 г. за прилагане на Регламент ( ЕО , Евратом ) № 58/97 на Съвета относно определенията на характеристиките на структурната бизнес статистика и за изменение на Регламент ( ЕО ) № 2700/98 относно дефинициите на характеристиките на структурната бизнес статистика ( ОВ L 244 , 29.9.2003 г. , стр. 74 ) .
(trg)="17"> Forordningens bestemmelser gælder i forbindelse med aftalen med følgende tilpasning :
(src)="18"> За целите на настоящото споразумение разпоредбите на регламента се четат със следващото изменение :
(trg)="18"> Denne forordning finder ikke anvendelse på Liechtenstein . «
(src)="19"> Настоящият регламент не се прилага по отношение на Лихтенщайн . “
(trg)="19"> Artikel 2
(src)="20"> Член 2
(trg)="20"> Teksterne til forordning ( EF ) nr. 1670 / 2003 på islandsk og norsk , som offentliggøres i EØS-tillægget til Den Europæiske Unions Tidende , er autentiske .
(src)="21"> Текстовете на Регламент ( ЕО ) № 1670/2003 на исландски и норвежки език , които предстои да бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз , са автентични .
(trg)="21"> Artikel 3
(src)="22"> Член 3
(trg)="22"> Denne afgørelse træder i kraft den 24. april 2004 , forudsat at Det Blandede EØS-udvalg har modtaget alle nødvendige meddelelser , jf. aftalens artikel 103 , stk. 1 .
(src)="23"> Настоящото решение влиза в сила на 24 април 2004 г. , при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103 , параграф 1 от споразумението са направени .
(trg)="23"> Artikel 4
(src)="24"> Член 4
(trg)="24"> Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg .
(src)="25"> Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз .
(trg)="25"> Udfærdiget i Bruxelles , den 23. april 2004 .
(src)="26"> Съставено в Брюксел на 23 април 2004 година .
(trg)="26"> På vegne af Det Blandede EØS-udvalg
(src)="27"> За Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="27"> P. Westerlund
(src)="28"> Председател
(trg)="28"> EUT L 127 af 29.4.2004 , s. 144 .
(src)="29"> ОВ L 127 , 29.4.2004 г. , стр. 144 .
(trg)="29"> EUT L 244 af 29.9.2003 , s. 74 .
(src)="30"> ОВ L 244 , 29.9.2003 г. , стр. 74 .
(trg)="30"> Ingen forfatningsmæssige krav angivet .
# bg/22004D0055.xml.gz
# da/22004D0055.xml.gz
(src)="1"> Решение на Съвместния комитет на ЕИП
(trg)="1"> Afgørelse truffet af Det Blandede EØS-udvalg
(src)="2"> от 23 април 2004 година
(trg)="2"> af 23. april 2004
(src)="3"> за изменение на приложение XXI ( Статистика ) към Споразумението за ЕИП
(trg)="3"> om ændring af bilag XXI ( statistikker ) til EØS-aftalen
(src)="4"> СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП ,
(trg)="4"> DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —
(src)="5"> като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство , изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство , по-нататък наричано „ Споразумението “ , и по-специално член 98 от него ,
(trg)="5"> under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde som ændret ved protokollen om tilpasning af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde , i det følgende benævnt » aftalen « , særlig artikel 98 , og
(src)="6"> като има предвид , че :
(trg)="6"> ud fra følgende betragtninger :
(src)="7"> Приложение XXI към Споразумението беше изменено с Решение № 33/2004 на Съвместния комитет на ЕИП от 19 март 2004 г. .
(trg)="7"> Bilag XXI til aftalen blev ændret ved afgørelse nr. 33 / 2004 truffet af Det Blandede EØS-udvalg den 19. marts 2004 .
(src)="8"> Регламент ( ЕО ) № 2150/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2002 г. относно статистиката на отпадъците трябва да бъде включен в Споразумението ,
(trg)="8"> Europa-Parlamentets og Rådets forordning ( EF ) nr. 2150 / 2002 af 25. november 2002 om affaldsstatistik skal indarbejdes i aftalen —
(src)="9"> РЕШИ :
(trg)="9"> TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE
(src)="10"> Член 1
(trg)="10"> Artikel 1
(src)="11"> Следният текст се добавя след точка 26 ( Директива 90/377/ЕИО на Съвета ) от приложение XXI към Споразумението :
(trg)="11"> Følgende indsættes efter punkt 26 ( Rådets direktiv 90 / 377 / EØF ) i bilag XXI til aftalen :
(src)="12"> „ СТАТИСТИЧЕСКИ ДАННИ ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА
(trg)="12"> » MILJØSTATISTIKKER
(src)="13"> Регламент ( ЕО ) № 2150/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2002 г. относно статистиката на отпадъците ( ОВ L 332 , 9.12.2002 г. , стр. 1 ) .
(trg)="13"> Europa-Parlamentets og Rådets forordning ( EF ) nr. 2150 / 2002 af 25. november 2002 om affaldsstatistik ( EFT L 332 af 9.12.2002 , s. 1 ) .
(src)="14"> За целите на настоящото споразумение разпоредбите на регламента се четат със следните адаптации :
(trg)="14"> Forordningens bestemmelser gælder i forbindelse med aftalen med følgende tilpasninger :
(src)="15"> Лихтенщайн се освобождава от изискването за предоставяне на данни по приложение II .
(trg)="15"> Liechtenstein er fritaget for at meddele de data , der kræves i bilag II .
(src)="16"> през 2008 г.
(trg)="16"> Liechtenstein skal fremsende data for første gang i 2008 for referenceåret 2006 . «
(src)="17"> Лихтенщайн ще предостави за първи път данни за 2006 г. “
(trg)="17"> Artikel 2
(src)="18"> Член 2
(trg)="18"> Teksterne til forordning ( EF ) nr. 2150 / 2002 på islandsk og norsk , som offentliggøres i EØS-tillægget til Den Europæiske Unions Tidende , er autentiske .
(src)="19"> Текстовете на Регламент ( ЕО ) № 2150/2002 на исландски и норвежки език , които предстои да бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз , са автентични .
(trg)="19"> Artikel 3
(src)="20"> Член 3
(trg)="20"> Denne afgørelse træder kraft den 24. april 2004 , forudsat at Det Blandede EØS-udvalg har modtaget alle nødvendige meddelelser , jf. aftalens artikel 103 , stk. 1 .
(src)="21"> Настоящото решение влиза в сила на 24 април 2004 г. , при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103 , параграф 1 от Споразумението са направени .
(trg)="21"> Artikel 4
(src)="22"> Член 4
(trg)="22"> Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg .