かれらの主から新しい訓戒が来る度に,かれらはそれを笑い草として聞くに過ぎない。
Kadarkoli k njim pride novo svarilo njihovega Gospodarja (Kur'an), se posmehujejo, ko ga poslušajo.


アッラーは決して不義の民を御導きになられない。
In Allah zločincev ne vodi (na Pravo pot).

(2) Affiliation may : することができる(することができる)may also be made by will : 遺言(いごん), 遺言書(いごんしょ)will.
Ali ni to Srce Njega, ki je storil, da so slepi spregledali, hromi shodili, mrtvi bili obujeni? – in da je bila blagovest oznanjana ubogim (Lk 7,22)?

聖クルアーンに書かれてある言葉は、すべてアッラーの言葉である。
Vsaka beseda v Kur’anu je Allahova beseda.

東も西も,アッラーの有であり,あなたがたがどこに向いても,アッラーの御前にある。
Reci: "Allahu pripadata vzhod in zahod.

」ところがアッラーは,百年の間かれを死なせ,それから甦らせた。
Nato ga je Allah usmrtil, pa ga čez sto let oživil.

「東も西も,アッラーの有であり,あなたがたがどこに向いても,アッラーの御顔がある。
Reci: "Allahu pripadata vzhod in zahod.

يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ ( 83 ) かれらはアッラーの恩恵を知ったうえ,なおそれを拒否している。
Vedo za Allahove blagre, vseeno pa jih zanikajo.

ところがアッラーは,百年の間かれを死なせ,それから甦らせた。
Nato ga je Allah usmrtil, pa ga čez sto let oživil.

それでも主はこう告げられた。
in šli svojemu gospodarju podrobno povedat,

「アッラーにこそ、東も西も属する。
Reci: "Bogu pripadata vzhod in zahod.

115.東も西も、アッラーの有であり、あなたがたがどこに向いても、アッラーの御前にある。
Reci: "Allahu pripadata vzhod in zahod.

「アッラーは決して淫らなことを命じられない。
Reci: "Resnično Allah ne zapoveduje razvrata.

11.これがアッラーの創造である。
“To je Allahova stvaritev.

「なにごともアッラーの思し召し」ということにしてしまう。
Reci: ‘Allahu pripada vsako posredovanje.

主の御手の中。
na roke svojih gospodarjev,

主とは盲従するものであり、
ki slepo gospodarjem je pokoren,

「神にとっては、いつくしみを抑えるよりも怒りをこらえるほうがもっとやさしい[13]」。
Reci: "Allah je hitrejši pri odgovoru na spletke.

なぜなら「主は心の打ち砕かれた者の近くにおられる。
Blizu je Gospod njim, ki so skrušeni v srcu,

「武蔵(むさし)を讒訴(ざんそ)することが、なんで天下(てんか)のお為(ため)になるか」
Reci: "Kdo vas oskrbuje z nebes in z zemlje?"

帰路で主になんばに寄り道。
Okrenl se je proti gospodarju:

主の御手にまかせなさい。
uprte k roki svojih gospodarjev,

かれらは成功した。
Pa še uspelo jim je!"

وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُم بِاللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشْرِكُونَ ( 106 ) かれらの多くは,アッラーを多神の1つとしてしか信仰しない。
A večina njih ne veruje v Allaha, ne da bi pri tem jemala drugih za božanstva poleg Allaha.

地にあるものと天にあるもの。
In On je Allah na nebesih in na Zemlji.

「天地からあなたがたに扶養を与えるのは誰なのか。
Reci: "Kdo vas oskrbuje z nebes in z zemlje?"

主はまた 彼らに言われた。
in šli svojemu gospodarju podrobno povedat,

アッラーはかれらが(主に)配して崇めているもの(偶像)の上にいと高くおられる。
Vzvišen je Allah nad tem, kar si jemljejo poleg Njega (za boga).”

だがかれらがもし(敵対を)止めるならば,本当にアッラーは,かれらの行うことを御存知であられる。
Oni so na (različnih) stopnjah pri Allahu in Allah ima vpogled v vse, kar počnejo.

「わたしがもし主に背くならば、偉大な日の懲罰が本当に恐ろしい。
Reci: "Če se ne bom pokoraval svojemu Gospodarju, se zares bojim muk Velikega dne." (15)

誠にアッラーはすべてのことに全能であられる。
In Allah ima nad vsako stvarjo moč." (29)

アッラーの武勇はなにものよりも優れ、その罰もはるかに厳しいのである。
Allahova sila pa je močnejša in njegovo kaznovanje je hujše.

だがかれらがもし(敵対を)止めるならば、本当にアッラーは、かれらの行うことを御存知であられる。
Oni so na (različnih) stopnjah pri Allahu in Allah ima vpogled v vse, kar počnejo.

主の御前にこそひれ伏せ。
uprte k roki svojih gospodarjev,

Allah's Prophet said, "If Solomon had said; 'If Allah Will,' then each of those women would have delivered a (would-be) cavalier to fight in Allah's Cause."アッラーの預言者は、 "ソロモンは言っていた場合は、"アッラーは、ウィル 'の場合、それらの女性のそれぞれが交付したであろう(を自称)アッラーの原因で戦うためにキャバリア "と述べた。
Ko je Jezus to slišal, mu je rekel: »Še eno ti manjka: prodaj vse, kar imaš, razdaj ubogim in imel boš zaklad v nebesih; nato pridi in hôdi za menoj!« (Lk 18,22)

世の中で主のために追腹を切る(後を追って切腹すること)ぐらいつまらぬことはない。
In njim (nevernikom) ne pride noben ajet izmed ajetov njihovega Gospodarja, ne da bi se od njega obračali proč.

�A友なる神その1 「神(アッラー)は友(ミトラ)である」〔ペ〕Allah Mehr ast。
Reci: "Allah je hitrejši pri odgovoru na spletke.

神は一切のものの創造主(つくりぬし)にましまして一切のものの上に立ち、一切のものを支配したまう。
Reci: "Allah je Stvarnik vsega, On je Eden in je Tisti, ki prav vse obvladuje." (16)

「アッラーに就いて虚偽を作り上げ,またはその印を拒否するより,甚だしい不義があろうか。
Le kdo je večji zločinec od tistega, ki si o Allahu izmisli laž ali zanika Njegove ajete?

(あえて聞かない)死者は、アッラーがこれを甦らせ、それからかれの御許に帰らせられる。
Mrtve pa bo Allah oživil, nato bodo k Njemu vrnjeni.

かれらの多くは,アッラーを多神の1つとしてしか信仰しない。
A večina njih ne veruje v Allaha, ne da bi pri tem jemala drugih za božanstva poleg Allaha.

[وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ] (アッラーは凡てのことに全能であられる。
In Allah ima nad vsako stvarjo moč." (29)

天であり地である。
In On je Allah na nebesih in na Zemlji.

ああ,本当にアッラーの御助けは近付いている。
Nedvomno, Allahova podpora je zares blizu.

寄主に対して外部寄生する。
se tujim gospodarjem bi vdinjali,

主(しゅ)とともに 統(す)べおさめる
se tujim gospodarjem bi vdinjali,

天下を制する人望とは何か。
Reci: "Kdo vas oskrbuje z nebes in z zemlje?"

アッラーの呪いは必ずや不信心者の上に下るであろう。
Tako Allah zapečati srca nevernikov.

ああ、本当にアッラーの御助けは近付いている。
Nedvomno, Allahova podpora je zares blizu.

「アッラーがあなたがたに許されたのか、それともあなたがたがアッラーに就いて捏造したのか。
Reci: "Mar vam je Allah to dovolil ali si o Allahu izmišljate laži?" (59)