[لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ] (かれの外に神はなく,偉力ならびなき英明な方であられる。
그분 외에는 신이 없나니 그분은 강하고 지혜로운 분이시로다.(꾸란, 3:18)


それで,大抵 の 場合,Israelites(イスラエル 人)と 訳さ れる よう に なり まし た。
그들 대부분은 우상을 숭배했으며, 이스라엘 백성이 하나님의 계명

」8 ムーサーよ,本当にわれこそは,偉力ならびなく英明なアッラーであるぞ。
모세야 내가 바로 권능과 지 혜로 충만한 하나님이라

75. 天と地の隠されたことは,等しく明瞭に書冊の中に(記されて)ある。
75하늘과 땅 위에 숨겨진 것이 없으되 그것은 분명히 성서에 기 록되어 있노라

223. (悪魔の話に)耳を選す(者)の多くは嘘付きの徒である。
223그들은 귀를 기울이나 그들대다수는 거짓하는 자들이라

」64 啓典の民よ,何故あなたがたは,イブラーヒームのことで論争するのか。
"성서의 백성들이여 너희들은 어찌하여 아브라함에 대해 논쟁을 하는가.

「これは、永遠(えいえん)にわたしとイスラエルの人々(ひとびと)との間(あいだ)のしるしである。
"이것이 나와 이스라엘 백성들 사이에 영원한 징표가 될 것이다.

本当にアッラーは寛容にして慈悲深い方であられる」(三―五節)。
실로 하나님은 관용과 자비로 충만하심이라.”

だが、アッラーにはアッラーのお考えがあって、こうなさるのだ。
그러나 하나님의 일은 하나님이 계획하시고 하나님이 이루십니다.

神は寛容にして慈悲深くあられる。
실로 하나님은 관용과 자비로 충

で,死の直前,自分の来し方を尋ねてみて,
그대가 이미 오래전에 죽지 않은 이유를 물어보라.”

( 啓典の民よ,何故あなたがたは,イブラーヒームのことで論争するのか。
"성서의 백성들이여 너희들은 어찌하여 아브라함에 대해 논쟁을 하는가.

إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ ( 3 ) 本当に天と地には,信者たちにとり種々の印がある。
실로 하늘과 대지에 믿는 사 람들을 위한 예증이 있으며

75.本当にイブラーヒームは、辛抱強く、心の優しい、悔悟して(主に)返った者である。
실로 아브라함은 온화하고 간구하며 회개하는 분이시라

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ ( 70 ) 啓典の民よ,何故アッラーの印を拒否するのか,あなたがたは(自ら)その証人ではないか。
성서의 백성들이여 너희들은 왜 하나님의 말씀을 부정하느뇨 너희는 그것이 진리임을 알지 않 느뇨

啓典の民よ,何故あなたがたは,イブラーヒームのことで論争するのか。
"성서의 백성들이여 너희들은 어찌하여 아브라함에 대해 논쟁을 하는가.

天と地の隠されたことは,等しく明瞭に書冊の中に(記されて)ある。
하늘과 땅 위에 숨겨진 것이 없으되 그것은 분명히 성서에 기 록되어 있노라

الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ ( 52 ) われがこれ以前に啓典を授けた者たちはよく信仰している。
이전에 하나님으로부터 성서를 받은 이들은 그것을 믿고 있 나니

残りのすべてのクレジットを消費するYou consume all the remaining credit, or
남은 크레딧을 모두 사용한 경우 또는You consume all the remaining credit, or

(65. 啓典の民よ,何故あなたがたは,イブラーヒームのことで論争するのか。
"성서의 백성들이여 너희들은 어찌하여 아브라함에 대해 논쟁을 하는가.

「これ(安息日の規定)は永遠にわたしとイスラエルの人々との間のしるしである。
"이것이 나와 이스라엘 백성들 사이에 영원한 징표가 될 것이다.

本当にイブラーヒームは,辛抱強く,心の優しい,梅悟して(主に)返った者である。
실로 아브라함은 온화하고 간구하며 회개하는 분이시라

ところが事実(じじつ)、神(かみ)は約束(やくそく)によって、相続(そうぞく)の恵(めぐ)みをアブラハムに賜(たま)わったのである。
하나님께서는 이같이 오래 참은 아브라함에게 ‘그 약속’ 곧 복의 약속을 주셨다.

9.ムーサーよ、本当にわれこそは、偉力ならびなく英明なアッラーであるぞ。
9모세야 내가 바로 권능과 지 혜로 충만한 하나님이라

この方こそは、幽玄界と現象界を(全て)知っておられる方、偉力ならびなく慈悲深い御方であり、
이분은 보이는 것과 보이지 않는 것도 아시는 분이시며 권능 과 자비로 충만하신 분이시라

6. この方こそは,幽玄界と現象界を(凡て)知っておられる方,偉力ならびなく慈悲深い御方であり,
이분은 보이는 것과 보이지 않는 것도 아시는 분이시며 권능 과 자비로 충만하신 분이시라

この方こそは,幽玄界と現象界を(凡て)知っておられる方,偉力ならびなく慈悲深い御方であり,
이분은 보이는 것과 보이지 않는 것도 아시는 분이시며 권능 과 자비로 충만하신 분이시라

かれの外に神はなく,偉力ならびなき英明な方であられる。
그분 외에는 신이 없나니 그분은 강하고 지혜로운 분이시로다.(꾸란, 3:18)

[لَلَّذِى بِبَكَّةَ] (バッカのそれで,) イブラーヒーム アル・ハリールによって建てられたアル・カアバである。
아브라함에 속한 성도가 있고, 롯에 속한 성도가 있습니다.

況してや此5ヶ条は天地の公道人倫の常經(じょうけい)なり。
天地之道一陰陽五行而已 천지의 도는 하나로 음양오행이니

65.啓典の民よ、何故あなたがたは、イブラーヒームのことで論争するのか。
"성서의 백성들이여 너희들은 어찌하여 아브라함에 대해 논쟁을 하는가.

ハレルヤ ラ ミゼラブル Do you wanna show me how low & low?
하레루야 라 미제라부루 Do you wanna show me how low & low?

誠、アッラーは、寛容にして慈悲深くあられる。
함이라 실로 하나님은 관용과 자비로 충만하심이라.

」يَا مُوسَىٰ إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ( 9 ) ムーサーよ,本当にわれこそは,偉力ならびなく英明なアッラーであるぞ。
모세야 내가 바로 권능과 지 혜로 충만한 하나님이라

(かれの外に神はなく,偉力ならびなき英明な方であられる。
그분 외에는 신이 없나니 그분은 강하고 지혜로운 분이시로다.(꾸란, 3:18)

凡そ天にあり,地にある凡てのものは,アッラーの有であり,アッラーば凡ての事を,包含なされる。
천지의 모든 것이 하나님께있나니 하나님은 모든 것을 소유 하고 계시니라

1アブラハムはまた妻[2]をめとった。
하나님께서 아브라함에게 나타나 2가지를 약속하셨다.

神アッラーはまず無から万物を創造し、またそれを引き返し給(たま)う。
하나님이 창조하시고 하나님이 관리하시고 하나님이 다시 취하신다.

254 アッラー,かれの外に神はなく,永生に自存される御方。
2하나님 외에는 신이 없으며 그분은 생존하시며 영원하시도다

John, John (There's a ボート
John, John (There's a 보트

75. 本当にイブラーヒームは,辛抱強く,心の優しい,梅悟して(主に)返った者である。
실로 아브라함은 온화하고 간구하며 회개하는 분이시라

「イブラーヒームにサラーム(平安あれ)」
아브라함에게 평안이 있을 것이라

そしてアブラハムにはその信仰に対する報酬が告げられた。
하나님께서는 아브라함의 믿음에 이렇게 응답하셨다.

→ アブラハムはその場所を〔主は、備えてくださる(イルエ)〕と名付けた。
하나님은 그분의 목적을 성취하려는 의도로 아브라함을 부르셨다.

ムハキキ (むはきき)とは ムハキク (むはきく)とは ムハキケ (むはきけ)とは ムハキコ (むはきこ)とは ムハキサ (むはきさ)とは
권영준 권영희 권예슬 권오용 권오현 권용욱 권용희 권우식 권욱진 권윤정 권윤향 권은경 권은미 권은선 권은성 권은숙 권은실 권은진 권은하 권인재

Paget's Last 日 - あなた Should See the Other Guy!
Paget's Last 일 - 당신 Should See the Other Guy!

もしそれがアッラー以外のものから出たとすれば,かれらはその中にきっと多くの矛盾を見出すであろう。
만일 그것이 하나님이 아닌 다른 것으로부터 왔다면 그들은 그 안에서 많은 모순을 발견했으리라.”

Everything Wrong With Inside Out In 10 分 または Less
Everything Wrong With Inside Out In 10 분 또는 Less

ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ( 27 ) 更にアッラーは,それらの後,御心に適う者の梅悟を赦された。
그런후 하나님은 그분의 뜻 에 따라 관용을 베푸시니 하나님 은 관용과 자비로 충만하심이라

これは永遠にわたしとイスラエルの人々との間のしるしである。
이것이 나와 이스라엘 백성들 사이에 영원한 징표가 될 것이다.