Dios -Altísimo sea- dijo: En los cielos y en la tierra hay signos para los creyentes.
Всевишній Аллах каже: «Воістину, на небесах і на землі – знамення для віруючих!


Dios dice: "Pregúntales [¡oh, Muhammad! a los idólatras]: ‘¿Quién es el Señor de los cielos y de la Tierra?’.
Аллаг — хвала Йому — також сказав: «Запитай: «Хто Господь небес і землі?»

“Pregúntales [¡Oh, Muhámmad! a los idólatras]: ¿Quién es el Señor de los cielos y la Tierra?
Аллаг — хвала Йому — також сказав: «Запитай: «Хто Господь небес і землі?»

“Y si les preguntas quién creó los cielos y la tierra te dirán que los creó el Poderoso (al-‘Aziz), el Conocedor (al-‘Alim).
Він також сказав: «Якщо ти запитаєш у них, хто створив небеса і землю, то вони неодмінно скажуть: «Їх створив Всемогутній, Всезнаючий!» (43:9).

Quisieran cambiar la Palabra de Alá.
Вони прагнуть змінити слово Аллаха.

¿No lleno yo los cielos y la tierra?
Чи Я неба й землі не наповнюю?"

Pues ellos no creen en el reencuentro con su Señor.
Та ж ні, не вірують вони в зустріч зі своїм Господом! [1]11.

y los deseos del cielo y de la tierra.
Також побажав мирного та ясного неба над Україною.

La tierra pertenece a Allah, Él la hace heredar a quien quiere de Sus siervos.
Адже земля належить Аллаху: Він дає її в спадщину, кому забажає зі своїх рабів ...

que día vendrá vuestro Señor”. •
«День [в який] прийде ваш Господь» (вірш 42).

Y si les preguntases: «¿Quién ha creado los cielos y la Tierra?» sin duda, dirían: «Los ha creado el Todopoderoso, el Sapientísimo.»
Він також сказав: «Якщо ти запитаєш у них, хто створив небеса і землю, то вони неодмінно скажуть: «Їх створив Всемогутній, Всезнаючий!» (43:9).

Permanecerán en él mientras duren los Cielos y la tierra, a menos que tu Señor lo quiera de otro modo; (es) un don que nunca será interrumpido» (XI, 108).
"Там, - возвещает Коран, - вони пробудуть, поки існують небеса і земля[Твердження, що має суперечливі тлумачення.], якщо тільки господь не захоче чого-небудь особливого: тому що господь твій є повновладний совершитель того, що хоче" (11:109).

Permanecerán en él mientras duren los Cielos y la tierra, a menos que tu Señor lo quiera de otro modo; (es) un don que nunca será interrumpido» (XI, 108).
"Там, - возвещает Коран, - вони пробудуть, поки існують небеса і земля[Твердження, що має суперечливі тлумачення. ], якщо тільки господь не захоче чого-небудь особливого: тому що господь твій є повновладний совершитель того, що хоче" (11:109).

La tierra es de Dios y se la da en herencia a quien El quiere de Sus siervos.
Адже земля належить Аллаху: Він дає її в спадщину, кому забажає зі своїх рабів ...

Diles: "Soy hijo de la Tierra y del Cielo Estrellado;
Скажи: «Я дитя Землі і Неба Зоряного,

Porque todo lo que existe, en la tierra o en el cielo, se inclina ante la majestad de Alá para adorarlo.
Що б не відбувалося на землі або на небі, вони усе привітали як прояв божества [3,25].

Así está en Su Libro desde el día en que creó los cielos y la tierra».
Так було записано в Писанні в той день, коли Аллах створив небеса і землю.

El cielo y la Tierra; el pasado y el presente; hombres y ángeles.
В день Ашура, згідно з Кораном, Аллах створив небо, землю, ангелів і першої людини.

La creencia en los Libros de Allah.
Віра в Книги Аллаха

Entra en la alegría de tu señor ".
Увійди в радість пана свого!»

Entonces, el Profeta (sas) dijo: “¡Estoy más cerca de Musa que vosotros!”
Тоді Пророк (мир йому та благословення Аллага) сказав: «Я більш близький до Муси, ніж ви!»

Allí morarán perpetuamente, mientras subsistan los cielos y la tierra, a menos que tu Señor disponga otra cosa, porque tu Señor ejecuta lo que le place.
"Там, - возвещает Коран, - вони пробудуть, поки існують небеса і земля[Твердження, що має суперечливі тлумачення.], якщо тільки господь не захоче чого-небудь особливого: тому що господь твій є повновладний совершитель того, що хоче" (11:109).

Allí morarán perpetuamente, mientras subsistan los cielos y la tierra, a menos que tu Señor disponga otra cosa, porque tu Señor ejecuta lo que le place.
"Там, - возвещает Коран, - вони пробудуть, поки існують небеса і земля[Твердження, що має суперечливі тлумачення. ], якщо тільки господь не захоче чого-небудь особливого: тому що господь твій є повновладний совершитель того, що хоче" (11:109).

Alá me puso entonces entre las manos un poder que no esperaba en absoluto”.
І тоді Аллах дав мені в руки владу, яку я зовсім не очікував[1].

Los cielos [estelares] y la tierra fueron creados en el comienzo indefinido (Gn.
Так виникли небо (світлий початок - ян) і земля (каламутний початок.

Adorar a aquel que hizo el cielo y la tierra, el mar y las fuentes de las aguas! ”
Тож поклоніться Тому, хто створив небо, землю, море та водні джерела» (Об’яв.

Adorad a aquél que hizo el cielo y la tierra, el mar y las fuentes de las aguas”.
Тож поклоніться Тому, хто створив небо, землю, море та водні джерела» (Об’яв.

Abramdel Dios Altísimo, creador de los cielos y de la tierra;y bendito
Хвала Аллагу, який створив небеса та землю, встановив світло та темряву.

La creencia en los Libros de Allah.
Віра в Книги Аллаха.

¿Por qué no puedo volver a #Lithuania
Чому я не можу повернутися до #Lithuania

Así está en Su Libro desde el día en que creó los cielos y la tierra".
Так було записано в Писанні в той день, коли Аллах створив небеса і землю.

Pero no, ellos se niegan a creer que habrán de encontrarse con su Señor (10).
Та ж ні, не вірують вони в зустріч зі своїм Господом! [1]11.

1 : 1 ) , y la Tierra y los cielos fueron creados.
Так виникли небо (світлий початок - ян) і земля (каламутний початок.

Entra en la alegría de tu señor.’”
Увійди в радість пана свого!»

El profeta Isaias ordenó los cielos y la tierra a cantar de gozo, y a prorrumpir en alabanza.
Головне в ісламі — шанувати Аллаха, який створив небо, землю та людину, та визнавати його пророком Мухаммеда.

Dios, Exaltado sea, dice: “Hay, en Verdad, en los cielos yen la tierra signos para los creyentes.
Всевишній Аллах каже: «Воістину, на небесах і на землі – знамення для віруючих!

El “día [en que] viene su Señor” (versículo 42).
«День [в який] прийде ваш Господь» (вірш 42).

Dijo Al-lah, Glorificado y Exaltado sea (lo que se interpreta en español): {Todo cuanto existe en los cielos y en la Tierra glorifica a Al-lah, Soberano, Santísimo, Poderoso y Sabio} [Corán 62:1].
Адже Всевишній Аллаг сказав: «Славлять Аллага ті, хто на небесах, і ті, хто на землі — Царя, Святого, Великого, Мудрого!» (62:1).

Mi Señor es Aquel que está detrás de todo cambio”.
Мій Господь — Той, хто стоїть позаду будь-яких змін »[1].

Allah lo ascendió al cielo [en cuerpo y alma].
Бог послав того на небо ясно зіркою світить.

Mi Señor es Aquel que está detrás de todo cambio".
Мій Господь — Той, хто стоїть позаду будь-яких змін »[1].

3) «Es realmente brutal matar a cien o doscientos millones de americanos.
3) "Дійсно, жорстоко вбивати сотню або дві мільйонів американців.

porque tendrán una recompensa en el cielo.
Адже він отримає нагороду на небесах!

Hemos engalanado el cielo más bajo con luminares, de los que hemos hecho proyectiles contra los demonios.
Ми прикрасили нижнє небо світильниками та каменуємо ними шайтанів.

dice: “Y [los incrédulos] dijeron: ¿Por qué no se envía un ángel con él
Всевишній Аллаг сказав: «Вони сказали: «Чому до нього не спускається ангел?»

¡Los científicos juran que hoy tendrás sexo!
Вчені клянуться, що сьогодні у вас буде секс!

Allah lo ascendió al cielo (en cuerpo y alma).
Бог послав того на небо ясно зіркою світить.

Luego su Señor lo eligió [como Profeta], lo perdonó y lo guió.”
Потім обрав його Господь і пробачив його і повів прямим шляхом” [Коран 20:114-120].

"¿No lleno Yo los cielos y la tierra?"
Чи Я неба й землі не наповнюю?"

¡El Cielo es de los que confían!
Райського Неба – для віруючих тут вічна благодать;