Say, “No, by my Lord, the knower of the unseen, it will certainly come
کہو، قسم ہے میرے عالم الغیب پروردگار کی، وہ ضرور آئے گی‘‘ (سبأ: 3)


7:112 "They will come to you with every knowledgeable magician."
7:112 کہ ہر علم والے جادوگر کو تیرے پاس لے آئیں (ف۲۱۱)

But his people gave no answer except, that they said:
پھر کچھ جواب نہ تھا اس کی قوم کا مگر یہی کہ بولے،

Tell them: Yea, by my Lord, this is the truth.
ترجمہ:کہہ دیجئے قسم ہے میرے رب کی بیشک یہ حق ہے۔

Warn thy people before a grievous punishment overtake them.
کہ اپنی قوم کو ڈرا دو (اور خبردار کردو) اس سے پہلے کہ ان کے پاس دردناک عذاب آجائے

Say, “No, by my Lord, the knower of the unseen,
کہو، قسم ہے میرے عالم الغیب پروردگار کی، وہ ضرور آئے گی‘‘ (سبأ: 3)

And, "I swear by heaven that's what she said!"
[لَآ اُقْسِمُ: نہیں میں قسم کھاتا ہوں][ بِهٰذَا الْبَلَدِ: اس شہر کی]

I swear to you upon their graves.”
مجھے تیرے سراپا کی قسم ہے

Say, `Yes, by my Lord! it is most surely bound to be true.
ترجمہ:کہہ دیجئے قسم ہے میرے رب کی بیشک یہ حق ہے۔

(For the City of Evil)
ا س شہر کی قسم ہے

I do swear by this city (of Makkah),
میں اس شہر کی قسم اٹھاتا ہوں۔

17Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
17 کیا موت کے پھاٹک تجھ پر ظاہر کر دِئے گئے ہیں ؟یا تو نے موت کے سایہ کے پھاٹکوں کو دیکھ لیا ہے؟

that I have sworn in the deponent;
میں نے میدان میں جانے کی قسم کھائی ہے

“Peace be upon Elias.” (130)
کہ الیاس پر سلام ہو۔ (130)

to death; but I swear to you, by all that I hold most sacred,
تجھ پہ مرتا ہوں، ترے سر کی قسم کھاتا ہوں

I do swear by this city (of Makkah), When you will surely alight (as a conqueror) in this city [and eliminate idol worship forever].[45]
’’میں اس شہر (مکہ) کی قسم کھاتا ہوں (اے حبیب مکرم) اس لئے کہ آپ اس شہر میں تشریف فرما ہیں‘‘

In it there are for them all kinds of fruits;
وہاں وہ اطمینان سے ہر طرح کے میوے کی فرمائش کریں گے۔

80:19 From a sperm-drop He hath created him.
80:19 نطفہ میں سے اس کو پیدا فرمایا، پھر ساتھ ہی اس کا (خواص و جنس کے لحاظ سے) تعین فرما دیا،

37:6 We have indeed decked the lower heaven with beauty (in) the stars,-
37:6 بےشک ہم ہی نے آسمان دنیا کو ستاروں کی زینت سے مزین کیا

When you do, healing will come to you and your family.
جب آپ کرتے ہو، شفا یابی آپ اور آپ کے خاندان کے پاس آئے گا.

I swear it by that Koran which thou keepest in thy bosom.
مل مجھ سے اے پری تجھے قرآن کی قسم

In it there are all kinds of fruit, with forgiveness from their Lord.
اور ان کو وہاں سب طرح کے میوے، اور معافی ہے ان کے رب سے۔

Verily I swear
میں ازروئے قسم !

Say: “Die in your rage; surely Allah knows what is in the breasts”.
کہہ دو کہ اپنے غصہ ہی میں مر جاؤ اللہ دلوں کے راز کو بخوبی جانتا ہے۔‏

Swearing an Oath in the Name of Other than Allah:
اللّٰہ تعالٰی کے سوا کسی کے نام کی قسم کھانا

75:1 Nay, I swear by the Day of Resurrection;
۷۵:۱:میں روزِ قیامت کی قسم کھاتا ہوں

1.1.4 Attributes of Allah: He does not come to an end
1.4 اظہار اللہ سے بہا اللہ تک

And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers.
مَیں اُس کے ہاتھ کو سمندر پر اور اُس کے دہنے ہاتھ کو دریاؤں پر حکومت کرنے دوں گا۔

Say, "O disbelievers,I do not worship what you worship.
آپ کہہ دیجئے کہ اے کافرو ‏ نہ میں عبادت کرتا ہوں اس کی جس کی تم عبادت کرتے ہو۔‏

In it, shall they be bestowed all kinds of fruits and [complete] forgiveness from their Lord.
اور ان کو وہاں سب طرح کے میوے، اور معافی ہے ان کے رب سے۔

Then I swear by the setting of the stars, And indeed, it is an oath – if you could know – [most] great.
سو میں ستاروں کے گرنے کی قسم کھاتا ہوں۔ (۷۵) اور بیشک یہ ایک قسم ہے اگر تم جانو غور کرو بڑی (قسم)۔ (۷۶)

They claimed they were not serious about what they said and that they were just joking.
شوخی سے غیر کہتے ہیں،کیا ہے تمہارے پاس

And I swear your swelling has gone down.”
مجھے تیرے سراپا کی قسم ہے

forgetfulness, then give salam once on the right and left.
13) سلام کے وقت دائیں اور بائیں طرف منہ پھیرنا۔

We thus swear in this immortal field [of Carabobo].
اردو ترجمہ:- ہمیں اس شہر (مکہ) کی قسم

Verily , I swear
میں ازروئے قسم !

Musa (as) [Moses] asked the magicians to perform first.
تو یوں حضرت موسیٰ نے جادوگروں کو پہل کرنے کی دعوت دے دی۔

37:95 He said, “Do you worship what you carve with your own hands?
37:95 انہوں نے کہا کہ تم ایسی چیزوں کو کیوں پوجتے ہو جن کو خود تراشتے ہو؟

So I swear by them.”
میں ان کیلئے قسم کھا تا ہوں۔

Therein they will be met with salutation and peace.
وہاں تحیۃ اور سلام ہی سنائے جائیں گے ۔

I swear, by thee I forswear.
مجھے تجھ سرو بالا کی قسم ہے

“…Nay, they are in doubt about it, nay they are quite blind unto it.”
بلکہ یہ اس کی طرف سے شک میں ہیں۔ بلکہ یہ اس سے اندھے ہیں ۔

I swear by this city;) “The word “La” (Nay) refers to the refutation against them (Quraish).
لَآ اُقْسِمُ بِہٰذَا الْبَلَدِ ( س البلد) ’’میں قسم فرماتا ہوں، اس شہر کی۔‘‘

“O mankind! verily, the Promise of Allah is true.
اے انسانو : اللہ کا وعدہ سچا ہے

17 Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
17 کیا موت کے پھاٹک تجھ پر ظاہر کر دِئے گئے ہیں ؟یا تو نے موت کے سایہ کے پھاٹکوں کو دیکھ لیا ہے؟

There are in for them in every kind of fruit, and forgiveness from their lord.
اور ان کو وہاں سب طرح کے میوے، اور معافی ہے ان کے رب سے۔

[To the righteous it will be said], “O reassured soul,
(ارشاد ہو گا) اے نفسِ مطمئن۔

In it there are for them all kinds of fruits; and
وہاں وہ اطمینان سے ہر طرح کے میوے کی فرمائش کریں گے۔

O thou god of the wizard,
تو اے نسیم سحر گہ زجانب انشاء

"So verily, I swear by the planets that recede (i.e. disappear during the day and appear during the night)."
تو میں قَسم کھاتا ہوں ان (آسمانی کرّوں) کی جو (ظاہر ہونے کے بعد) پیچھے ہٹ جاتے ہیںo