“Why bringest thou not angels to us if it be that thou hast the Truth?”
جيڪڏھن تون سچن مان آھين ته اسان وٽ ملائڪ ڇو نه آڻيندو آھين؟(علامه تاج محمود امروٽي)


Faridul Haque They are the People of Paradise, abiding in it forever; the reward of their deeds.
اِھي بھشتي آھن منجھس سدائين رھڻ وارا آھن، جيڪي عمل ڪندا ھوا تنھنجو بدلو آھي.(علامه تاج محمود امروٽي)

46:34 On the Day when those who disbelieve are brought to the Fire (they will be asked): "Is this not true?"
34 – 34. ۽ جنھن ڏينھن ڪافر باھ جي سامھون آڻبا، (تنھن ڏينھن چئبن ته) ھي (وعدو) سچ نه آھي ڇا؟ چوندا ھائو!

The one who had believed said, “O my people, I fear for you the like of the day of the confederates.
۽ جنھن ايمان آندو ھو تنھن چيو ته اي منھنجي قوم بيشڪ آءٌ اوھان تي اڳين ٽولين جھڙي (عذاب جي) ڏينھن (اچڻ) کان ڊڄان ٿو.(مولانا تاج محمود امروٽي)

and swore to the truth thereof-
حقيقت جي طور تي، هن قسم جي ڪاروبار سان.

So put thy trust in ALLAH, surely, thou art on manifest truth.
پوءِ (اي پيغمبر تون) الله تي ڀروسو ڪر، بيشڪ تون پڌري سچي (دين) تي آھين.

God shall give them light, and they shall reign forever and ever.
ڇاڪاڻ⁠تہ خداوند خدا کين روشني ڏيندو، ۽ اھي سدائين رھندا.

As to me, I swear by the places and times of the revelation of the portions of the Qur'ân;
”ن، قلم جو ۽ جيڪي لکن ٿا، تنهن جو قسم آهي ته (اي پيغمبرﷺ!)

Rely thou then upon God, verily, thou art standing on obvious truth.
پوءِ (اي پيغمبر تون) الله تي ڀروسو ڪر، بيشڪ تون پڌري سچي (دين) تي آھين.

“Swear it on the soul which thou dost not possess.”
برائوزر جو قسم آهي ته هڪ ڪري ڇڏيو آهي به هڪ تعلقو نه آهي.

(59) And had We willed We could have set among you angels to be viceroys in the earth.
۽ جيڪڏھن گھرون ھا ته اوھان جي بدران زمين ۾ ملائڪن کي نائب ڪريون ھا.(علامه تاج محمود امروٽي)

19I am no more worthy [axios] to be called your son.
19۽ ھاڻي انھيءَ لائق نہ آھيان جو اوھان جو پٽ سڏايان.

“Father, I fear that Allah’s scourge will fall upon you and you will become one of Satan’s minions.”
اي ابا آءٌ توتي الله جي عذاب پھچڻ کان ڊڄان ٿو متان شيطان جي سنگتي ٿئين.

The day of resurrection, Allah (SWT) swore by that.
سورة العصر جي پهرئين آيت ۾ الله تعاليٰ زماني جو قسم کنيو آهي.

But the punishment seized them in the morning,
بس صبح ساڻ انهن تي نه رڪڻ وارو عذاب نازل ٿي ويو (القرآن).

Ye are of this world; I am not of this world."
اوھين ھن دنيا جا آھيو، پر آءٌ ھن دنيا جو نہ آھيان.

[84:16] So, I swear by the twilight (after sunset),
ھن شھر (مڪي) جو قسم کڻان ٿو.

5:99 The sole duty of the messenger is to deliver the message, and GOD knows everything you declare and everything you conceal.
5:99 پيغمبر تي رڳو پيغام پھچائڻ آھي، ۽ جيڪي پڌرو ڪندا آھيو ۽ جيڪي لڪائيندا آھيو (سو سڀ) الله ڄاڻندو آھي

[In one] of the best of the series's climactic assaults, [Reacher] snaps into murderously good form...
ائين ڪرڻ لاء، توهان کي پنهنجي بلاگ کي بهتر ڪيل زمرے ۾ ورهائڻ جي ضرورت آهي.

Allah swore by the day of Arafat, which points to its greatness.
سورة العصر جي پهرئين آيت ۾ الله تعاليٰ زماني جو قسم کنيو آهي.

(But I swear it was in recompense.)
مان قسم کڻي چوان ٿو ته ان جو بدلو وٺندس منهنجي ڀيڻ!

(It will be said to them) : Salamun (peace be on you), a Word from the Lord (Allah), And Most Merciful.
خاص طور تي ”سلام قول من رب الرحيم“ يا حي، يا قيوم جو ورد ڪندو هو.

O servants of Mine who believe, My earth is wide indeed; so let it be Me that you serve.
اي منھنجا مؤمن ٻانھؤ بيشڪ منھنجي زمين ويڪري آھي تنھنڪري خاص منھنجي عبادت ڪريو.(مولانا تاج محمود امروٽي)

47Whoever is from God hears the words of God.
47جيڪو خدا وٽان اچي ٿو سو خدا جون ڳالھيون ٻڌي ٿو.

132And for everyone are ranks from what they do; and your Lord is not unaware of their deeds.
132 – 132. ۽ ھر ڪنھن جيڪي عمل ڪيا تنھن مان انھن لاءِ درجا آھن، ۽ جيڪي ڪندا آھن تنھن کان تنھنجو پالڻھار بي خبر نه آھي.

181 And among those We created is a community which guides by truth and thereby establishes justice.
181 – 181. ۽ جيڪي اسان پيدا ڪيا آھن تن مان ھڪ ٽولي آھي جا سچي (دين) جو رستو ڏيکاريندي آھي ۽ اُن (دين) سان انصاف ڪندا آھن.

“You are just a human like us; therefore bring some sign if you are truthful.”(154)
تون رڳو اسان جھڙو ماڻھو آھين، جيڪڏھن تون سچن مان آھين ته ڪا نشاني آڻ.

Wherever you are can be your holy place.
ڪٿان ڪٿان جا ڳائڻا اچي، سائينءَ جو سلام ڀريندا هئا.

Who set up along with Allah another ilah (god), they will come to know.
جي الله سان ٻيو معبود مُقرّر ڪندا آُھن، پوءِ سگھوئي ڄاڻندا.(علامه تاج محمود امروٽي)

I swear by him!"
آئون قسم کڻان ٿو.

66And your people (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) denied it whereas this is undoubtedly the truth; say, “I am not responsible for you.”
6:66 – 66. ۽ تنھنجي قوم اُن (قرآن) کي ڪوڙ ڀانيو ۽ (حقيقت ڪري) اُھو بلڪل سچ آھي، (اي پيغمبر کين) چؤ ته آءٌ اوھان جو ذمي وار نه آھيان.

[46.14] These are the dwellers of the garden, abiding therein: a reward for what they did.
اِھي بھشتي آھن منجھس سدائين رھڻ وارا آھن، جيڪي عمل ڪندا ھوا تنھنجو بدلو آھي.(علامه تاج محمود امروٽي)

Say, ‘He, Who created them the first time, will quicken them; and He knows every kind of creation full well.
(اي پيغمبر کين) چؤ ته جنھن اُنھن کي پھريون ڀيرو بڻايو سو اُنھن کي (وري) جياريندو ۽ اُھو سڀڪنھن پيدائش کي ڄاڻندڙ آھي.(مولانا تاج محمود امروٽي)

96Those who ascribe another God along with Allah; so they will soon come to know.
جي الله سان ٻيو معبود مُقرّر ڪندا آُھن، پوءِ سگھوئي ڄاڻندا.(مولانا تاج محمود امروٽي)

Say: `Master of the Kingdom,
راڻيءَ ٻڌايس ته: راجا!

“By your life, indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.
(اي پيغمبر) تنھنجي حياتيءَ جو قسم آھي ته اھي (ڪافر) گمراھيءَ ۾ حيران رھن ٿا.(مولانا تاج محمود امروٽي)

26:82 “And He is the One Whom I hope will forgive me my sins on the Day of Judgement.
26:82 – 82. ۽ اُھو آھي جو آسرو اٿم ته قيامت جي ڏينھن منھنجون خطائون مون کي بخشيندو.

‘Peace!’—a watchword from the All-Merciful Lord!
خاص طور تي ”سلام قول من رب الرحيم“ يا حي، يا قيوم جو ورد ڪندو هو.

Say: 'If the Lord of Mercy had a son, I would be the first to worship him'.
(تون) چؤ ته جيڪڏھن ٻاجھاري (الله) کي ڪو وياءُ ھجي، ته آءٌ (سڀ کان) پھرين (اُن جي) عبادت ڪندڙ ھجان.(مولانا تاج محمود امروٽي)

By the by, when did he die,
مرڻ جيئڻ جا قسم کنيا ٿي ويا.

"5.99": Nothing is (incumbent) on the Apostle but to deliver (the message), and Allah knows what you do openly and what you hide.
5:99 پيغمبر تي رڳو پيغام پھچائڻ آھي، ۽ جيڪي پڌرو ڪندا آھيو ۽ جيڪي لڪائيندا آھيو (سو سڀ) الله ڄاڻندو آھي

Uzzah touched the Ark of the Covenant.
هن دوا جي مسلسل استعمال خطرناڪ ضمني اثرات کڻي آئي.

forgetfulness, then give salam once on the right and left.
طفيل سوهو ۽ ٻي سڄي سنگت جا سلام قبول ڪجو.

(78) So put thy trust in ALLAH, surely, thou art on manifest truth.
پوءِ (اي پيغمبر تون) الله تي ڀروسو ڪر، بيشڪ تون پڌري سچي (دين) تي آھين.

38And those who strive in Our signs in order to defeat, will be brought into the punishment.
38 – 38. ۽ جيڪي اسان جي آيتن (جي رد ڪرڻ) ۾ مقابلو ڪندڙ ٿي ڪوشش ڪندا آھن اُھي عذاب ۾ حاضر ڪبا.

5:99 “The Messenger’s duty is ONLY to deliver the message: God knows what you reveal and what you conceal.”
5:99 پيغمبر تي رڳو پيغام پھچائڻ آھي، ۽ جيڪي پڌرو ڪندا آھيو ۽ جيڪي لڪائيندا آھيو (سو سڀ) الله ڄاڻندو آھي

31 Thus have We made for every prophet an enemy among the sinners: but enough is thy Lord to guide and to help.
31 – 31. ۽ اھڙيءَ طرح سڀڪنھن پيغمبر لاءِ ڏوھارين مان ويري بڻاياسون، ۽ تنھنجو پالڻھار ھدايت ڪرڻ وارو ۽ مدد ڏيڻ وارو ڪافي آھي.

Say, "Yes, by my Lord it is true, and you cannot escape from it."
مون کي پنھنجي پالڻھار جو قسم آھي ته ضرور سچ آھي، ۽ اوھين ٿڪائڻ وارا نه آھيو.

They are destined for paradise, therein to abide permanently as a reward for what they did.” (46:13-14)
اِھي بھشتي آھن منجھس سدائين رھڻ وارا آھن، جيڪي عمل ڪندا ھوا تنھنجو بدلو آھي.(علامه تاج محمود امروٽي)

They are destined for paradise, therein to abide permanently as a reward for what they did." (46:13-14)
اِھي بھشتي آھن منجھس سدائين رھڻ وارا آھن، جيڪي عمل ڪندا ھوا تنھنجو بدلو آھي.(علامه تاج محمود امروٽي)