Petra Kammerevert, Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Kultur und Bildung. − Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen!
(1)_________________________________________;


(76) ewig darin zu bleiben.
76.他们将永居其中。

Eine starke DDR Unterpfand neuer Siege ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■iHHI unserer unsterblichen Sache
第三段:_________________________________

Die Sozialbank (
北京银行 (

nationale Sicherheit (
国家法律 (

Lateinamerika (
2020年拉丁美洲(

Junges Alter (
裕德龄(

117 (Es ist) ein kurzer Genuß, (dann) aber wird ihnen schmerzliche Strafe.
117.(他们只得)到一点享受,而他们将受痛苦的刑罚。

Urhebergesetzes (
版权所有 Copyright(

bilden, das durch die Definition (
直接定义:define({

Zusammenhang (
综合 (

Verbindungen (
联系(

eine Zentralbank (
北京银行 (

lokalen Bedingungen durchgeführt (
地方标准(

_Flugverkehr(
交通运输(

Der Operator (
编者 (

9. Fünf Jahre (
淳熙五年(

Die Beihilfe wird zur Finanzierung einer Reihe von aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) kofinanzierten Maßnahmen verwendet.
这笔援助款项将用于资助由欧洲全球化调整基金(EGF)参与资助的一系列措施。

Beschwerdeverfahren (
申购费用 (

Größe wählen 98 (
九百九十九朵玫瑰(

(223) Sie hören hin, und die meisten von ihnen sind Lügner.
223.他们侧耳而听,他们大半是说谎的。

Und auch die Europäische Union (
欧洲联盟(

Der Restzeitraum 2 (
防御地带2(

117 (Es ist nur) ein geringer Genuß, und für sie wird es schmerzhafte Strafe geben.
117.(他们只得)到一点享受,而他们将受痛苦的刑罚。

Eisenbahn Berlin (
柏林電視塔(

drei Drittplatzierte)(
观致3 五门版(

Das Umweltbundesamt (
商界環保協會(

Staatliches Historisches Museum (
国家历史博物馆 (

konzept (
講題: 等候主意 (

Im zweiten Teil (
第二部分(

Verbindung (
联系(

a) in Angelegenheiten, in denen sie selbst Partei ist oder zu einer Partei in dem Verhältnis einer
(轻)(殊)(还)(兀)(自)(在)(做)(心)(理)(斗)(争)(,)(听)(得)(他)(问)(,)(愣)(了)(愣)(才)(反)(应)(过)(来)(,)(忙)(道)(:)(郁)(瓷)(说)(四)(界)(考)(核)(的)(名)(册)(上)(有)(我)(的)(名)(字)(,)(想)(问)(问)(…)(…)(是)(不)(是)(师)(父)(替)(我)(报)(的)(名)(?)(见)(她)(一)(本)(正)(经)(的)(拉)(着)(自)(己)(的)(袖)(子)(反)(复)(嗅)(闻)(,)(扶)(渊)(露)(出)(浅)(笑)(,)(是)(吗)(?)(好)(一)(个)(甩)(手)(掌)(柜)(,)(将)(这)(麻)(烦)(问)(题)(丢)(给)(她)(,)(自)(己)(洗)(脱)(地)(一)(干)(二)(净)(,)(天)(帝)(就)(是)(天)(帝)(,)(轻)(殊)(腹)(诽)(。

117(Es ist nur) ein geringer Genuß, und für sie wird es schmerzhafte Strafe geben.
117.(他们只得)到一点享受,而他们将受痛苦的刑罚。

Ergebnisse (
结论 (

das Produktmaß der (
产品粘度(

5 Nachrichten-Taste (
观致3 五门版(

Im einleitenden Beispiel ist (
討論主題 主題 一 (

Geschäftsverkehr (
国际贸易(

Standardverfahren (
标准组织(

definieren (
直接定义:define({

Unterkante stauchen und Oberkante dehnen (
光莓 及 較弱光莓 (

3. Sorgerechtsbescheinigung (
公证书 Certificate (

INTA Ausschuss für internationalen Handel (
世界贸易组织(

[2] „Bald darauf war so ziemlich die ganze Familie im Zimmer versammelt; es war einer jener peinlichen Auftritte, von denen wir schon einen Abschmack haben.“[2]
(轻)(殊)(还)(兀)(自)(在)(做)(心)(理)(斗)(争)(,)(听)(得)(他)(问)(,)(愣)(了)(愣)(才)(反)(应)(过)(来)(,)(忙)(道)(:)(郁)(瓷)(说)(四)(界)(考)(核)(的)(名)(册)(上)(有)(我)(的)(名)(字)(,)(想)(问)(问)(…)(…)(是)(不)(是)(师)(父)(替)(我)(报)(的)(名)(?)(见)(她)(一)(本)(正)(经)(的)(拉)(着)(自)(己)(的)(袖)(子)(反)(复)(嗅)(闻)(,)(扶)(渊)(露)(出)(浅)(笑)(,)(是)(吗)(?)(好)(一)(个)(甩)(手)(掌)(柜)(,)(将)(这)(麻)(烦)(问)(题)(丢)(给)(她)(,)(自)(己)(洗)(脱)(地)(一)(干)(二)(净)(,)(天)(帝)(就)(是)(天)(帝)(,)(轻)(殊)(腹)(诽)(。

Gütersteuern (
商品咨询(

2. Schulpflegschaftssitzung (
第二课时 Reading(

Petra Kammerevert, Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Kultur und Bildung. – Herr Präsident!
(1)_________________________________________;

Er unterschied zwischen dem [[Kommunikation|kommunizierbaren]] '''expliziten Wissen''' ({{EnS|knowledge}}) und dem [[intuitiv]]en, [[erfahrung]]sgebundenen, weder [[Verbalisierung|verbalisierbaren]] noch [[Formalisierung|formalisierbaren]] '''impliziten Wissen''' (auch '''stilles Wissen''', {{EnS|tacit knowing}}), das vielmehr auf einem bestimmten erübten [[Können]] beruht<ref>vgl. Polanyi 2016</ref>.
(在)(她)(说)(话)(的)(功)(夫)(,)(轻)(殊)(翻)(阅)(了)(喜)(帖)(上)(的)(字)(墨)(,)(惊)(呼)(,)(你)(和)(言)(烬)(?)(!)(旁)(边)(的)(领)(首)(迟)(疑)(了)(一)(会)(儿)(,)(自)(从)(帝)(君)(诞)(辰)(那)(日)(,)(他)(和)(这)(个)(轻)(殊)(姑)(娘)(在)(殿)(上)(那)(番)(不)(明)(不)(晦)(的)(言)(论)(后)(,)(天)(界)(便)(开)(始)(盛)(传)(帝)(君)(和)(他)(的)(女)(徒)(弟)(有)(一)(腿)(,)(六)(界)(总)(算)(有)(了)(个)(女)(子)(能)(入)(得)(了)(千)(万)(年)(不)(理)(红)(尘)(的)(帝)(君)(的)(眼)(。

Finanzwirtschaft (
经济性 (

Dateiübertragung (
传输日期 (