Mennesker Læs mere I Allahs Navn, den Nådige, den Barmhjertige
அப்துர்ரஹ்மான் (ரஹ்மானின் அடிமை) என்பதும் ஹபீபுர் ரஹ்மான் (ரஹ்மானின் தோழர்) என்பதும் போன்றவை மனிதர்களின் பெயர்.


Han er den Tilgivende, den Barmhjertige.
அவன் நிகரற்ற அன்புடையோன்; மன்னிப்பவன்.

Således modtog Israels folk syndernes forladelse.
ஏனென்றால், கடவுள் இஸ்ரயேல் மக்களின் பாவங்களையெல்லாம் மன்னித்து விட்டார்.

Skriftfolkenes mat er tillatt for dere, og deres mat er tillatt for dem!
வேதம் அருளப்பட்டவர்களின் உணவு உங்களுக்கும், உங்களது உணவு அவர்களுக்கும் அனுமதிக்கப்பட்டிருக்கின்றது.

O mit folk, jeg frygter, at den dag skal komme over jer, hvor I kalder hinanden (til hjælp).”
[40:32] “என் சமூகத்தாரே, ஒன்று கூட்டுகின்ற அந்த நாளை உங்களுக்கு நான் அஞ்சு கின்றேன்.

Han er Den Tilgivende og Den Barmhjertige.
அவன் மிக்க அன்புடையவன், மிகவும் மன்னிப்பவன்.

Den (Qur anen) Læs mere I Allahs navn, den mest Nådige og mest Barmhjertige.
எழுதிதை மற்றவர்களும் பார்க்கட்டும் In the name of Allah The most Gracious The most Merciful!

Allah (swt) siger i Koranen: I Allahs navn, den Nådige, den Barmhjertige.
எழுதிதை மற்றவர்களும் பார்க்கட்டும் In the name of Allah The most Gracious The most Merciful!

I Guds, den Allernådigstes, den Allerbarmhjertigstes navn!
அல்லாஹ் மிக்க அருளாளர் அர்ரஹ்மான் என்ற பெயரில்

Han er den Tilgivende, den Barmhjertige«”.
அவன் நிகரற்ற அன்புடையோன்; மன்னிப்பவன்.

Og så hedder det: "Da Gud så, at de vendte om fra deres onde vej, fortrød han og bragte ikke den ulykke over dem, som han havde truet dem med" (3,10).
('என்னொடு தன்னிடை வேற்றுமை இன்றாயின், யான் கண்டது தானும் கண்டமையும், அது காணாது அவரைக் கொடுமை கூறுகின்றமையின் அயலாளே யாம்,' என்னும் கருத்தால், 'இவ்வூரவர்' என்றாள்.) --- 3.2.8 பொழுதுகண்டிரங்கல் 1221

I Guds, den Allernådigstes, den Allerbarmhjertigstes navn.
அல்லாஹ் மிக்க அருளாளர் அர்ரஹ்மான் என்ற பெயரில்

Han er Den Tilgivende og Den Barmhjertige.”
அவன் மிக்க அன்புடையவன், மிகவும் மன்னிப்பவன்.

Den Nådige og Den Barmhjertige,
தக்கலை கவுஸ் முஹம்மது – பஹ்ரைன்

- I Allahs navn, den Barmhjertige, den Nådefulde.
ஒவ்வொரு பகுதியும் In the Name of Allah , the Merciful, The Compassionate

Allah minder om, hvad der skete med Farao og Thamud.
ஃபிர்அவ்னுடையவும், ஸமூதுடையவும்,(18)

I Allahs navn, Den Nådige og Den Barmhjertige
ஒவ்வொரு பகுதியும் In the Name of Allah , the Merciful, The Compassionate

Allah Den Nådige, Den Barmhjertige siger i den hellige Koran:
அல் அல்பானியால் ஸஹீஹ் என்று ஸஹீஹ் அல் தர்கீபில் (999) கூறப்பட்டுள்ளது.

Den Nådige og Den Barmhjertige, /
தக்கலை கவுஸ் முஹம்மது – பஹ்ரைன்

Vi lovpriser Gud, fordi han er Gud: Almægtig, vis og barmhjertig.
இப்படலைப் பாடியவர்கள், ரஹ்மானும் குலாம் முஸ்தஃபாவும், நம் ஸ்ரீனிவாஸும்.

Vi lovpriser Gud, fordi Han er Gud: almægtig, vis og barmhjertig.
இப்படலைப் பாடியவர்கள், ரஹ்மானும் குலாம் முஸ்தஃபாவும், நம் ஸ்ரீனிவாஸும்.

I Allahs navn, den Barmhjertige, den Nådefulde.
ஒவ்வொரு பகுதியும் In the Name of Allah , the Merciful, The Compassionate

Han var visselig en taknemmelig tjener.
நிச்சயமாக அவர் நன்றி செலுத்தும் அடியாராக இருந்தார்.)

I Allahs navn, Den Nådige og Den Barmhjertige.
ஒவ்வொரு பகுதியும் In the Name of Allah , the Merciful, The Compassionate

Fred være over Abraham.”
இப்ராஹீமுக்கு சாந்தி உண்டாவதாக!'

I Allahs navn, Den Nådefulde, Den Barmhjertige
ஒவ்வொரு பகுதியும் In the Name of Allah , the Merciful, The Compassionate

[redigér] Kom nu ikke og sig Heil
ஸலாம் கூறாமலும் நுழையாதீர்கள்!

hverandre, og hvorledes de grupperer sig, idet
on each other : ஒருவர் பின் ஒருவராக .

I Allahs Navn, den Nådige, den Barmhjertige
ஒவ்வொரு பகுதியும் In the Name of Allah , the Merciful, The Compassionate

I Allahs navn, Den Nådige, Den Barmhjertige
ஒவ்வொரு பகுதியும் In the Name of Allah , the Merciful, The Compassionate

I Allahs Navn, Den Nådige, Den Barmhjertige
ஒவ்வொரு பகுதியும் In the Name of Allah , the Merciful, The Compassionate

I Allahs navn, den nådige, den barmhjertige
ஒவ்வொரு பகுதியும் In the Name of Allah , the Merciful, The Compassionate

I Allahs navn, den Barmhjertige, den Nådige.
ஒவ்வொரு பகுதியும் In the Name of Allah , the Merciful, The Compassionate

Han (saaws) svarede: ”Gør det mig så ikke til en taknemmelig tjener?”
அதற்கு அவர்கள் சொன்னார்கள்: நான் நன்றி செலுத்தும் அடியானாக இருக்க வேண்டாமா?"

I Allahs navn, den barmhjertige og medfølende!
ஒவ்வொரு பகுதியும் In the Name of Allah , the Merciful, The Compassionate

I Allahs navn, den barmhjertige og nådige.
ஒவ்வொரு பகுதியும் In the Name of Allah , the Merciful, The Compassionate

Sig til dem (Oh min Profet): Bring Jeres argumenter, hvis I er sandfærdige.
நீர் கூறுவீராக "நீங்கள் உண்மையாளர்களாக இருந்தால், உங்களுடைய ஆதாரங்களைக் கொண்டு வாருங்கள்."

I Allahs navn, Den Nådige, Den Barmhjertige.
ஒவ்வொரு பகுதியும் In the Name of Allah , the Merciful, The Compassionate

I Allahs Navn, den Nådige, den Barmhjertige.
ஒவ்வொரு பகுதியும் In the Name of Allah , the Merciful, The Compassionate

I Allahs navn, den Nådige, den Barmhjertige.
ஒவ்வொரு பகுதியும் In the Name of Allah , the Merciful, The Compassionate

Min Herre er tilgivende og barmhjertig." (12:53)
எனது இறைவன் மிக்க மன்னிப்பவன், நிகரில்லா அன்பாளன்” (என்று யூஸுஃப் கூறினார்.)

vantro, så siger de: Hvad vil Allah (sige) med denne lignelse?
(ஆனால்) நிராகரித்தோரோ, ‘இதன் மூலம் அல்லாஹ் என்ன உதாரணத்தை நாடுகின்றான்?”

I Guds navn, den al-nådige og al-barmhjertige.
ஒவ்வொரு பகுதியும் In the Name of Allah , the Merciful, The Compassionate

I Allahs (Guds) navn Den barmhjertige, Den nådige
ஒவ்வொரு பகுதியும் In the Name of Allah , the Merciful, The Compassionate

Den barmhjertige - Al-Rahman
ஆமீன்அன்புடன்,முஹம்மது அலீ

I Allahs Navn, den Nådige, den Barmhjertige"
ஒவ்வொரு பகுதியும் In the Name of Allah , the Merciful, The Compassionate

Og sig: ”Sandheden er kommet, og borte er falskheden!”
"உண்மை வந்து விட்டது,பொய் அழிந்து விட்டது.பொய் அழியக் கூடியதாகவே உள்ளது"என்றும் கூறுவீராக!"

Og (da) Allah har nedsendt Bogen (Al-Koranen-en) og visdom (Sunnah) til dig og lærte dig hvad du ikke kender.
” (மேலும் அல்லாஹ் இவ்வேதத்தையும் ஞானத்தையும் உம்மீது இறக்கி வைத்தான் இன்னும் நீ அறியாதிருந்தவற்றையும் உமக்கு கற்றுக் கொடுத்தான்.

Allah er den Almægtige og den Tilgivende".
அல்லாஹ் மிகைத்தவன்; மன்னிப்பவன்.

De, der er vantro, dem vil Jeg pålægge en streng straf i denne verden og i den hinsidige.
ஆகவே, (அவர்களில்) எவர்கள் (உங்களை) நிராகரிக் கின்றார்களோ அவர்களை நான் இம்மையிலும் மறுமையிலும் கடினமாக வேதனை செய்வேன்.