Není to snad [Yah], kdo naplňuje nebe a zemi?
gökten ve yerden rızık veren kimdir?


Odkaz na nekonečno – potažmo na PÁNA BOHA zde není od věci.)
İşaret Rabb-ül âlemîn`e göre değildir.

# 7 Myslíte, že [jméno vaší přítelkyně] je horké?
# 7 Sence [kız arkadaşının adı] sıcak mı?

I oni budou potom shromážděni kolem svého Pána."(Sura 6/38)
Sonunda hepsi Rablerinin huzuruna toplanıp getirilecekler.Enam 38

152"Bůh zplodil" - a věru jsou to lháři!
152- �Allah doğurdu.� Onlar, hiç şüphesiz, muhakkak yalan söyleyenlerdir.

Naše pracoviště vyškolilo do současné doby 352 klasifikátorů, z nichž pouze 21 není zaměstnáno na jatkách.
Bugüne kadar toplam 172 maddeden, ancak hiçbiri Kürtlerin durumuyla ilgili olmayan 59 madde üzerinde anlaşma sağlanabildi.

02:42:23by potřeboval střel mnohem více.
486 silah kARÖeşUOi Sadece birkaç saniyeye daha ihtiyacı vardı...

Bůh jím stvořil nebesa i Zemi!
B-) Allah gökleri ve yeri yaratmıştır.

Jeff Rose:Dosáhli jste milionu lidí.
Jeff Rose:Milyon insanlara ulaştın.

svou přímluvou nalaď milosrdného Stvořitele a svého Syna,
Demem o ki; Hem Rahman, hem de Oğuz!

„ Od Šalomouna je a zní: ,Ve jménu Boha milosrdného, slitovného!
Edip Yüksel : 'O, Süleyman'dandır, ve o, 'Rahman ve Rahim ALLAH'ın İsmiyle' dir'

Velký zástup s Pánem byl,
- Zikir kulu yüce Rabbi ile beraber eder.

On Odpouštějící je i Slitovný.“ [Korán, súra „az-Zumar“ (Skupiny), 39:53]
O, (günahları bağışlayan, örten ve günahların kötü akıbetinden kulu koruyan) El-Ğafûr, (kullarına karşı merhametli olan) Er-Rahîm’dir.” (46/Ahkâf 8)

5 70 A věru jsme kdysi uzavřeli úmluvu s dětmi Izraele a vyslali jsme k nim posly.
5:70 Şüphesiz Biz, İsrail Çocuklarından bir söz almış ve onlara Elçiler göndermiştik.

On jest vpravdě Odpouštějící, Nadevše Milosrdný.
O, gerçekten, yarlıgayıcıdır (günahları bağışlayıcıdır), merhametlidir.

Pán tvůj však vládcem je jak odpuštění, tak i trestu bolestného.“ [Korán 41:43]
Şüphesiz senin Rabbin, hem bağışlama sahibi hem de acı bir azap sahibidir.

My pak jsme se nadáli, že by on měl vykoupiti Izraele.
Beni İsrail’e (İsrail Oğulları) ait ahit sandığını açıyoruz.

Rci: „Béřu útočiště u Pána JITŘENKY,
De ki: Mahlukatın Rabbi'ne sı ınırım.

A odpustil mu, vždyť On věru je odpouštějící, slitovný.
(Rabb’i) onu bağışladı, çünkü O, çok bağışlayan, çok esirgeyendir.”

Ale ono se to jistě povede – dá-li Pán (pán všeho a tedy i času).
Gerçekten âlemlerin Rabbi tarafından olursa buna (hak din) denir.

U Pána je slitování, hojné je u něj vykoupení.
Rablerinin bağışlaması ve merhameti onların üze­rindedir.

a On mocný je i odpouštějící (Mulk: 2)
O, mutlak güç sahibidir, çok bağışlayandır(mülk süresi 2. ayet)

K procesu rozpadu, který Jenkins zaznamenal, došlo během noci, to ale znamenalo, že cosi, co bylo produktem Slunce, prošlo skrz naskrz celou Zemí až nakonec dosáhlo Jenkinsových detektorů.
Özellikle işletmelerde Almış olduğunuz önlemlerin bütün yatırımın zayii ile sonuçlanabileceği gibi firmanızın önündeki yıl için yaptığınız

On je, v pravdě, Odpouštějící, Milosrdný.
O, gerçekten, yarlıgayıcıdır (günahları bağışlayıcıdır), merhametlidir.

6:12 Zeptej se: „Komu náleží vše, co na nebesích je i na zemi?“ Odpověz: „Bohu!
6:12 De ki: “Göklerde ve yerde olanlar kimin?“ “ALLAH’ın“ de.

V sepětí s pánem nejvyšším
- Zikir kulu yüce Rabbi ile beraber eder.

Avšak Pán tvůj vskutku mezi nimi rozsoudí v
Rabbin şüphesiz, onlar arasında hükmünü verecektir.

Budou se tě na Hodinu, a kdy má nastat, ptát;
Sana kıyameti soruyorlar, ne zaman kopacak diye.

Při úsvitu a při nocích deseti!
“Şafak vaktine ve on geceye yemin olsun ki.”

,,Posle, předej to, co ti bylo sesláno od Pána tvého!
Ve Rabbinden sana vahyedilene tâbi' ol!

Vzpomínka na pana Vojmíra Srdečného
Hitâbındaki Rabbânî İltifâtın Sıcaklığı

A ať se jim dostalo od Pána jejich jakékoliv znamení, odvrátili se od něho(4)
Onlara Rab'lerinin ayetlerinden (delil ve mucizelerinden) hangi bir ayet gelmişse ondan yüz çevirmişlerdir.

I navštívila ji návštěva od Pána tvého, zatímco spali.
Fakat onlar uyurlarken, Rabbin tarafından kuşatan onu kuşatıverdi.

Pán tvůj však vládcem je jak odpuštění, tak i trestu bolestného.
Şüphesiz senin Rabbin, hem bağışlama sahibi hem de acı bir azap sahibidir.

26A Jemu náleží vše, co na nebesích je i na zemi, a všichni jsou Mu pokorně oddáni.
26- Göklerde ve yerde bulunanlar O’nundur; hepsi O’na gönülden boyun eğmiş bulunmakta­dırlar.

Nebuďte podobní těm, kdož uráželi Mojžíše!
Mûsa’yı incitenler gibi olmayın.

„It's a Jungle out There“ (od 2. ř.)
"It's a Jungle out There" (2. sezon- günümüz)

Záhady, jež v sobě čísla skrývají, jsou zábavné.
Şakasında dahi mana gizlidir onların.

Nebuďte podobni těm, kdož uráželi Mojžíše!
Mûsa’yı incitenler gibi olmayın.

3Milosrdnému, Slitovnému,
3. Rahmandır, rahîmdir,

a Pánu svému služ do chvíle, kdy k tobě přijde Jistota (smrti)!
“Ve sana yakîn (ölüm)gelinceye kadar da Rabbine ibadet et!”

Začínám ve jménu Boha milosrdného, slitovného.
Rahman ve Rahîm olan Allah’ın ismiyle başlıyorum

Ve jménu Boha milosrdného a slitovného
Rahman ve Rahîm olan Allah adıyla...

Leč je to od Pána lidstva seslání!
“Muhakkak ki o (Kur'an), âlemlerin Rabb’inin indirmesidir.

Na nebi ani na zemi není tajemství žádného, aby nebylo v Knize zjevné zapsáno.(75)
Gökte ve yerde gizli hiçbir şey yoktur ki apaçık bir kitapta olmasın.

Přidruž se Pánu čest a chvála k slávě,
Rabb'ýnýn adýný yücelt (Namaz'da tekbir getir.)

Chválí Pána a dobrořečí mu.
Çünkü o da Rabbini tenzih ve tesbih ediyor.

Mluvili pouze se stařešiny."
Sadece geçmişten söz ediyorlardı.”

a přece svému pánu škod
Rabb-i zül-celâlimsin'der.

1 Jeho milovaný Donna Air, Samozřejmě… Pro teď
1 Sevgili Donna Air, Tabii ki… Şimdilik