Ti, jimž jsme dali Písmo, znají je tak dobře, jako znají syny své.
ale tuliowapa Kitabu wanamjua yeye kama wanavyowajua watoto wao.


Budou dotazovati se tě ohledně sirotků.
Na wanakuuliza kuhusu mayatima.

A Bohu přináleží vše, což na nebi jest i na zemi — a Bůh zajisté dostačí jako ochránce!
Ni vyake vilivyomo mbinguni na vilivyomo duniani; na Mwenyezi Mungu ni mtegemewa wa kutosha.

Bohu patří nebesa i země (Ž.24:1; 89:12; Dt.10:14).
Mwenyezi Mungu ni Nuru ya Mbingu na Ardhi.

a Alláh věru je odpouštějící, slitovný.
Hakika Yeye ni Mwenye kusamehe, Mwenye kurehemu.

Radujte se v Pánu stále,
Ingia katika furaha ya Bwana wako!”

Pro mne je (mělo by být) dobré to, co je dobré pro mého Pána.
Pumzika - mapumziko mazuri katika Bwana wangu."

I řekli velmožové z lidu Faraónova: „Vskutku člověk tento je kouzelníkem učeným,
Wakasema wakuu wa kaumu ya Firauni: Hakika huyu ni mchawi ajuaye.

I řekli velmožové z lidu Faraónova: "Vskutku člověk tento je kouzelníkem učeným,
Wakasema wakuu wa kaumu ya Firauni: Hakika huyu ni mchawi ajuaye.

Bohu náleží vše, co na nebesích je i na zemi, a Bůh věru je soběstačný, chvályhodný.
Ni vyake vilivyomo mbinguni na vilivyomo duniani; na Mwenyezi Mungu ni mtegemewa wa kutosha.

Odpovězte, jste-li pravdomluvní!“
Sema: Leteni hoja zenu kama nyinyi ni wakweli.

Odpovězte, jste-li pravdomluvní!"
Sema: Leteni hoja zenu kama nyinyi ni wakweli.

Ve jménu Boha milosrdného,slitovného:
Kwa Jina La Mwenyezi Mungu Mwingi Wa Rehema Mwenye Kurehemu

On je v pravdě Tím, jenž slyší a odpovídá na volání.
Hakika Yeye ni Mwenye kusikia na Mwenye kuitikia wanaomwomba.

Avšak dohodnete-li se vzájemně a budete báti se Boha; Bůh zajisté velkým jest v odpouštění, slitovným.
Na mkisikizana na mkamchamngu basi Mwenyezi Mungu ni Mwingi wa maghfira na Mwenye kurehemu.

Zeptejte se lidí, jimž dostalo se připomenutí, nevíte-li!“
Basi waulizeni wenye ukumbusho ikiwa nyinyi hamjui.

On (Bůh) je Beneficent, milosrdenství.
Yeye ni mwingi wa fadhili na amejaa rehema.

Dosáhnete-li dohody a budete-li bohabojní - vždyť Bůh je věru odpouštějící, slitovný.(129)
Na mkisikizana na mkamchamngu basi Mwenyezi Mungu ni Mwingi wa maghfira na Mwenye kurehemu.

Pak řekl Bůh: Budiž obloha!"
Kwa hakika Angesema, "Naam, heri Malkia wa Mbinguni!"

Kdo jiný ztrácí naději v milosrdenství Pána svého než ti, kdož bloudí?
Na anafanya hivyo kwa tamaa ya kupata rehema adhimu ya Mola wake.

On je ten, jenž stvořil nebesa i zemi v šesti dnech a potom se na
”Yeye Ndiye Aliyeumba mbingu na ardhi katika siku sita, kisha Akalingana juu ya ´Arshi.

*** Kdo přesně dodržuje svou úmluvu a je bohabojný. . . vždyť Bůh miluje bohabojné.*** (3:76)
Sivyo hivyo, bali anaye timiza ahadi yake na akamchamngu basi Mwenyezi Mungu huwapenda wachamngu.

Ve jménu Boha milosrdného, slitovného
Kwa Jina La Mwenyezi Mungu Mwingi Wa Rehema Mwenye Kurehemu

Ve jménu Boha Milosrdného, Slitovného
Kwa Jina La Mwenyezi Mungu Mwingi Wa Rehema Mwenye Kurehemu

Jemu náleží, co je na nebi a na zemi a Bůh je sám dostatečný ochránce.“
Ni vyake (vyote) vilivyomo mbinguni na vilivyomo ardhini; na Mwenyezi Mungu ni Mlinzi wa kutosha.

A naleznou před sebou vše, co dělali, a neošidí Pán tvůj z nich jediného."
Na watayakuta mambo waliyo yatenda yakiwemo, na Mola wako hamdhulumu yeyote”.

„ Od Šalomouna je a zní: ,Ve jménu Boha milosrdného, slitovného!
Imetoka kwa Sulaiman nayo ni: Kwa jina la Mwenyezi Mungu, Mwingi wa rehema, Mwenye kurehemu.

stvořil nebe a zemi, tedy nebe (neviditelný vět) a zemi (viditelný svět) .
“Yeye (Allah) ndiye Muumba wa mbingu na ardhi....” [Surat al-An’am: 101].

Které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? 22.
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha.

pak zastavte je, neb vyslýcháni budou!
“Na wasimamisheni hakika hao wataulizwa.

„Služebníci Moji!
“Enyi watu (wafuasi) wangu!

Ten, jenž stvořil nebesa i zemi a seslal vám z nebe vodu, z níž dali jsme vyrůst nádhery plným zahradám, v nichž vy sami byste nemohli dát vyrůst stromům - je ten božstvem nějakým vedle Boha?
AU NI NANI yule aliye ziumba mbingu na ardhi, na akakuteremshieni maji kutoka mbinguni, na kwayo tukaziotesha bustani zenye kupendeza?

Odpověz: "Putujte po zemi a popatřte, jaký byl konec hříšníků!"
Sema: Nendeni katika ardhi, na tazameni ulikuwaje mwisho wa waovu.

- které z dobrodiní Pána svého můžete popírat? -
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

Pánem vaším je věru Bůh, jenž stvořil nebesa a zemi v šesti dnech a potom se na trůnu usadil, aby věci všechny řídil.
((Hakika Mola wenu ni Allah aliyeumba mbingu na ardhi katika siku sita kisha akatawala juu ya Arshi......))

od Šalomouna je a zní:, Ve jménu Boha milosrdného, slitovného!
Imetoka kwa Sulaiman nayo ni: Kwa jina la Mwenyezi Mungu, Mwingi wa rehema, Mwenye kurehemu.

Od Šalomouna je a zní: ,Ve jménu Boha milosrdného, slitovného!
Imetoka kwa Sulaiman nayo ni: Kwa jina la Mwenyezi Mungu, Mwingi wa rehema, Mwenye kurehemu.

12Zeptej se: "Komu náleží vše, co na nebesích je i na zemi?"
Sema uwaulize ni vya nani vilivyomo mbinguni na ardhini.

V den onen splatí jim Bůh dluh jejich dle pravdy, a seznají, že Bůh zajisté jest pravdou zjevnou.(25)
Siku hiyo Mwenyezi Mungu atawapa sawa sawa malipo yao ya haki, na watajua kwamba hakika Mwenyezi Mungu ndiye Haki Iliyo Wazi.

Znají jen vnější stránky života pozemského, zatímco k životu budoucímu jsou lhostejní.
“Wanajua hali ya dhaahiri ya maisha ya dunia, na wameghafilika na Aakhirah.”

Takový slib byl také učiněn v Edenu a Davidovi.
Ahadi hii pia iliahidiwa katika Edeni na kwa Daudi.

A On odpouštějící je i slitovný.“
Naye ni Mwingi wa Kusamehe na Mwingi wa Kurehemu."

A On odpouštějící je i slitovný."
Naye ni Mwingi wa Kusamehe na Mwingi wa Kurehemu."

Což nevidí, jak pronikáme do země a na krajích ji ubíráme?
Hawakuona kwamba tunaifikia ardhi tukiipunguza nchani mwake?

Vždyť on stvořil nebe i zemi.
“Yeye (Allah) ndiye Muumba wa mbingu na ardhi....”

A kdo se vyhne ohni a bude do Ráje uveden, ten dosáhl úspěchu.
Na atakaye epushwa na Moto na akatiwa Peponi basi huyo amefuzu.

A kdo se vyhne Ohni a bude do Ráje uveden, ten dosáhl úspěchu.
Na atakaye epushwa na Moto na akatiwa Peponi basi huyo amefuzu.

A kdo se vyhne ohni a bude do ráje uveden, ten dosáhl úspěchu.
Na atakaye epushwa na Moto na akatiwa Peponi basi huyo amefuzu.

"Přineste mi důkazy své, jste-li pravdomluvní!"
Sema: Leteni ushahidi wenu kama nyinyi ni wasema kweli.”

V ten den budou jedny tváře zářící a ke svému Pánu hledící
((Nyuso siku hiyo zitan`gaa * Kwa Mola wake tu zitaangalia)).