A přitom se těšit, že tam u Pána bude věčný život.“
Men det hinsidige liv hos Herren er for de


Pán nebes i země a všeho, co mezi nimi je - jste-li pevně věřící! 8.
Herren over himlene og jorden og alt som mellom dem er, om dere har overbevisningens tro.

157Předložte tedy Písmo své, jste-li pravdomluvní!
157 Legg frem skriften som dere har, om dere snakker sant!

Ale tvář Pána svého, který má velikost a slávu zůstává věčná.
Og din Herres ansikt full av majestet og ære vil forbli for alltid.»

A předvedeni před Pána tvého v řadách budou.
Og de (alle folk) vil bli ført fram for Herren din i rad og rekke.

V místě přisátí se ale
1.Nei, sannelig, Jeg sverger ved denne byen,

Jejich srdce nebyla před Pánem Bohem pravá, i když byli nadšení.
Tvert imot -- deres hjerter tilhørte aldri Herren!

[: uviděl to jeho pán - grobián,
Og hans herre var Løgnens Herre, Sebk.

131.A Bohu náleží vše, co na nebesích je i na zemi.
131Gud tilhører alt i himlene og på jord!

Přísahám na Korán!
1.Nei, sannelig, Jeg sverger ved denne byen,

u Pána tvého jmény výstředníků znamenané.“
Og til din Herre beribadahlah til den kommende tro (død)" [Al-Hijr: 99]

- vždyť před trestem Pána tvého nikdo jist si není -
Sannelig, Herrens straff må man ta seg i akt for!

Toto přísahám svojí krví,
1.Nei, sannelig, Jeg sverger ved denne byen,

když k Pánu svému se srdcem čistým přišel
da han kom til Herren med et rent hjerte, og

A služ svému Pánu až dokud k tobě přijde jistota smrti (Hidžr: 99) [11]
«Og tilbe din Herre inntil det kommer til det sikre (dvs. døden).»

A to není dobré pro rodiny " [68] .
Og det er ikke bra for familier " [68] .

u Pána tvého jmény přestupníků označené."
Forkynn i din Herres navn

Posilňte srdcí svých, když příchod Páně blížiti se bude.
Styrk hjertene deres, for Herrens gjenkomst nær!".

Do té doby ti budou tvého budoucího Pána nahrazovat zdejší vychovatelé."
Og til din Herre beribadahlah til den kommende tro (død)" [Al-Hijr: 99]

I navštívila ji návštěva od Pána tvého, zatímco spali.
Men en hjemsøkelse fra Herren hjemsøkte den mens de sov,

Radujte se ve svém Pánu a Spasiteli,
Ventende på sin Herres og Frelsers Gjenkomst.

(Přál bych si, abychom měli národní železniční systém!)
(Jeg skulle ønske vi hadde et nasjonalt jernbanesystem!)

když k Pánu svému se srdcem čistým přišel (Sáffát:84)
da han kom til Herren med et rent hjerte, og

A kdyby ses jich zeptal: „Kdo stvořil nebesa a zemi?“, odpověděli
Om du spør dem: «Hvem skapte himlene og jorden?»

je spojená s odvrácením se od Pána Boha (ba, je jeho přímým produktem),
har fått del i Herrens oppstandelse,

A Pán tvůj vše bystře pozoruje."
Og din Herre er Altseende.

byla svěřena od Pána[1],
har fått del i Herrens oppstandelse,

A toto je ulehčení a milost od Pána vašeho; kdo pak přestoupí toto
Dette er av din Herres, den Medfølendes, den Barmhjertiges nåde.

Kolik je na nebesích i na zemi znamení, kolem nichž chodí a od nichž se odvracejí!(105)
Hvor mange jærtegn er det ikke i himlene og på jord som de går forbi, og vender seg bort fra?(105)

Buďte jak lidé, co čekají na svého Pána až se vrátí,
folk som venter på sin herre når han vender hjem.»

A Pán tvůj věru silný je i mocný.
Sannelig, Herren din er den Overhendige, den Allmektige.

81Což není ten, jenž stvořil nebesa a zemi, schopen stvořit jim podobné?
81Evner ikke Han, som skapte himlene og jorden, å skape deres like?

Poslouchá opravdu jen svého (jednoho) pána a povely od ostatních ignoruje?
Kan ikke lyden av hans herres føtter allerede høres bak ham?»

Což není ten, jenž stvořil nebesa i zemi, schopen stvořit jim podobné?
Evner ikke Han, som skapte himlene og jorden, å skape deres like?

Buďte moudří a zůstávejte bdělí pro Pánův návrat.“
Vær kloke, og våkne for Herrens gjenkomst."

Což není ten, jenž stvořil nebesa a zemi, schopen stvořit jim podobné?
Evner ikke Han, som skapte himlene og jorden, å skape deres like?

Kolik je na nebesích i na zemi znamení, kolem nichž chodí a od nichž se odvracejí!
Hvor mange jærtegn er det ikke i himlene og på jord som de går forbi, og vender seg bort fra?(105)

Vzpomínej tedy jména Pána svého a oddej se Mu oddaně!
Kom Herrens navn i hu, og hengi deg fullt og helt til Ham!

5a prohlásili za lež pravdu, když k nim přišla.
(5) De kalte sannheten for løgn da den kom til dem.

38A nestvořili jsme nebesa a zemi, a co je mezi nimi, pro kratochvíli,
38Vi har ikke skapt himlene og jorden og alt som derimellom er, som lek!

Přísahám při Alláhovi!
1.Nei, sannelig, Jeg sverger ved denne byen,

1 Jeho milovaný Donna Air, Samozřejmě… Pro teď
1 Hans elskede Donna Air, selvfølgelig ... for nå

Potřebuji jen nějakou podporu. - Mary, Texas
Jeg trenger bare litt støtte. - Mary, Texas

157Předložte tedy Písmo své, jste-li pravdomluvní!
157Legg frem skriften som dere har, om dere snakker sant!

Slavnostně přísahám,
1.Nei, sannelig, Jeg sverger ved denne byen,

a trestu Pána svého se obávají
Sannelig, din Herres straff bør fryktes.

To všechno je špatností u Pána tvého a je mu to odporné.
Det onde i alt dette vekker mishag hos Herren.

Pána svého vidíte!“
Og din Herre er Altseende.

služebníka, aby si něco takového dovoloval k svému pánovi,
Omtale av Herrens nåde mot sin tjener Sakarias,

A přece jen v setkání s Pánem svým nevěří!
Nei, de tror ikke på møtet med deres Herre.