Това не е нищо друго освен заблуда.
ezért ez [a kettőség] csak tévesztés,


Кажи: “Виждате ли онези, които зовете вместо Аллах?
„Mondd (Ó Mohamed): Láttátok-e azokat, mikhez Allah helyett fohászkodtak?

И кажи: “Истината е от вашия Господ.
„És mondd: „[Ez] az igazság, [amely] az Uradtól [jön].

87. но само по милост от твоя Господ [не ще го отнемем].
[7] Süketnéma, akinek házassága csak rabbinikusan érvényes,

Така вие го унищожавате!“.
De ezt ti leszartátok.”

Несъмнено, към Аллах се стремим.”
Mi Allahnak vetjük alá magunkat ( = mi muszlimok vagyunk)"«.

Онези, които отричат Нашите знамения, ги изгаряме в Огъня.
Vannak a MI (a jók), és vannak az ŐK (a pokol kénköves tüzén fognak égni).

Нима не чувствате?”
Haver, nem érezted cikinek?”

Ние не сме престъпници“.
Nem vagyunk huligánok."

Вървете ти и твоят Господ, и се сражавайте!
Azért hát te és a te gyülekezeted az Úr ellen gyűltetek egybe; mert Áron micsoda, hogy ő ellene zúgolódtok?” {PP 399.1}

[И ще им се каже:] “Мир!”
Békéscsabát.[123]

Аллах е Вечносъществуващ.
Allah az örökkévaló;

За това свидетелства и Самият Господ.
A rabbinátus is megerősíti ezt.

Тези са, които Аллах е проклел.
Ők azok, akik iránt Allah kiengesztelődik.

После и те ще повярват.
Mert akkor majd (talán) hisznek.

Това е, защото са хора, които не схващат.”
Ez azért van, mivel olyan nép ez, amely nem ért [semmit]."

[32] Когато няма победа като него.
[32] Ahol nincs győzelem, mint ő.

285.Пратеника повярва в онова, което му бе низпослано от неговия Господ, повярваха и вярващите.
285 [Allah] küldötte hisz abban, ami [kinyilatkoztatás gyanánt] leküldetett hozzá az Urától és [vele együtt hisznek] a hívők.

В какво вярвате (или в какво не вярвате)
Milyen Istenben (nem) hiszel?

Достатъчен е Аллах за покровител."
Allah elégséges segítő.”

8 А други лица в този Ден ще са блажени,
mûködõ) személy esetében nyolc napon -

Определено е различна! :]]]
Sőt, csak ettől lehet az?)”[13]]

Нима не виждат, че Ние стесняваме [за неверниците] земята по нейните краища?
Vajon nem látják, hogy a föld[ük]re jö- vünk, és megkisebbítjük azt a szélein?

И Бог е милостив и всеопрощаващ.
Mert Allah a kegyes és Megbocsátó." [35:41]

Ала мъчението на Аллах е сурово.
Allah büntetése rettenetes!"

Ала мъчението на Аллах е сурово.
Allah büntetése rettenetes!”

Аллах приготви за неверниците унизително мъчение.“
Allah a hitetleneknek megalázó büntetést készített elő [a túlvilágon].”

[А на хората от Стената ще се рече:] “Влезте в Рая!
Menjen be lakóhelye szerinti,

Кажи: „Още днес ще го бъде.
A mai Mingəçevir[szerkesztés]

Ала мъчението на Аллах е сурово.
Ám Allah büntetése rettenetes!”

Десятъкът е част от поклонението.
Az ómer pedig az éfá[e] tizedrésze.

Ти над всяко нещо имаш сила. “
Van ám minden, amit csak el tudsz képzelni!”

Кой е първият [подтик], с който огънят гори?
t – a tűz kezdetétől számított időtartam [perc].

Какво[то] щете!
Mármost akkor mi a teendõ (mondandó)?

Има 271 задължителни ваксини по пътя?
Van 271 kötelező oltóanyag az úton?

Огромна е благодатта на Аллах към теб.”
És Allah kegye teirántad hatalmas volt.”

Вие не сте желан!“
Ti meg nem ónátok.”

Ти самият си адът!“
Bizony, kárhozott vagy te a [Pokol] tüzére kárhozottak között.”

Кажете: „Отричамъ се отъ всичко! “
pratişedha [tib.: dgag-pa] : “tagadás” -

Достатъчен е Аллах за покровител."
Allah elégséges segítő!”

# 25 Мислят, че Америка е гадно… хей, опитайте го някъде другаде.
# 25 Azt hiszik, Amerika szar… hé, próbálja ki valahol máshol.

Вие сте тук: У дома / Най-трудната / Ниво 421 - Трябва да се шегуваш!
Ön itt van: Otthon / A legnehezebb / Szint 421 - Maga csak viccel!

„Кажи [о, Мухаммед]: “Опазил ме Господът на разсъмването
és hirdessem: elérkezett az Úr [kegyelmi] esztendeje.«

Сега съседите изведнъж познават много добре жертвите ?!
Most a szomszédok hirtelen nagyon jól ismerik az áldozatokat ?!

Ала мъчението на Аллах е сурово.
Allah büntetése rettenetes”.

Възгласи: „Еееее!“.
Én meg (elhalóan nyögve): „Aha!”

Такова е моето намерение!"
Ez velem történik!”.

Ние ви предупреждаваме."
Mi figyelmeztettünk!”

# 8 Те ви носят кафе / правят други хубави неща само за вас.
# 8 Ők hoznak neked kávét / csinálnak más szép dolgokat csak Önnek.

Ала повечето хора не знаят.”
Ám a legtöbb ember [ezt] nem tudja”.