«لا» زائدة «أقسم بهذا البلد» مكة.(1)
He клянусь этим городом!


ونكمل معكم سلسلة اوفاق سور القران.
Он всегда серьёзно относился к своему искусству и искусству других людей[123].

و قال تعالى : “إن هذا القرآن يقص على بني إسرائيل أكثر الذي هم فيه يختلفون ” ( النمل : 76).
Воистину, этот Коран рассказывает сынам Исраила (Израиля) большую часть того, о чем они расходятся во мнениях (сура ан-Намль, аят 76).

جملة: «"أقسم"بالسماء» لا محلّ لها ابتدائيّة وجواب القسم محذوف تقديره لتبعثن.
«Клянусь небом, обладателем возврата (в исходное состояние)!»

وذلك قوله " إن كنتم صادقين ".
بِأَسْمَاءِ, би-асмаи), если вы (говорите) правду».

جملة: «"أقسم"بالسماء» لا محلّ لها ابتدائيّة وجواب القسم محذوف تقديره لتبعثن.
«В знак неба, что вершит обратный путь» (Коран, 86:11).

– أقسم الله بها “وَالْفَجْرِ • وَلَيَالٍ عَشْرٍ “والليالي العشر هي عشر ذي الحجة.
«Я (Аллах) клянусь зарёю, и десятью ночами (месяца зуль-хиджа)…» (сура "аль-Фаджр", аяты 1-2).

• ﴿ولا أقسم بالنفس اللوامة﴾ [القرآن/القيامة/2].
Клянусь временем [2], что

«أقسم» من قوله تعالى: لا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيامَةِ (2).
Клянусь (между нами), что нет.

• ﴿ولا أقسم بالنفس اللوامة﴾ [القرآن/القيامة/2].
Клянусь Я временем (в которое происходит много чудесных явлений и назиданий),

و قال تعالى : “إن هذا القرآن يقص على بني إسرائيل أكثر الذي هم فيه يختلفون ” ( النمل : 76).
«Поистине, Коран этот повествует сынам Израиля, большее из того, в чем разошлись они.

[+] قوله تعالى: قل هاتوا برهانكم إن كنتم صادقين (111)
Скажи: «Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду» (2:111).

وأقسم على إنعامه عليه وعظيم قدره لديه وأنه ما ودعه ولا قلاه قال الله تعالى : ‏‏(وَالضُّحَى.
Приводятся очень поучительные слова Всевышнего, смысл их таков: «Клянусь Своим могуществом и величием!

جملة: «"أقسم"بالسماء» لا محلّ لها ابتدائيّة وجواب القسم محذوف تقديره لتبعثن.
11(11) Клянусь небом, обладателем возврата.

• ﴿ولا أقسم بالنفس اللوامة﴾ [القرآن/القيامة/2].
(2) Клянусь душой попрекающей!

• ﴿ولا أقسم بالنفس اللوامة﴾ [القرآن/القيامة/2].
(Я, Аллах) клянусь временем,

أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو ( مكة ) .
Клянусь этим безопасным городом (Меккой)!“» (Хадайа аль-хайара. – С. 110).

فليأتوا بكلام مثل القرآن، إن كانوا صادقين- في زعمهم- أن محمدًا اختلقه.
Пусть они приведут что-либо, подобное Корану, если они действительно говорят правду, утверждая, что Мухаммад измыслил Коран.

أقسم الله تعالى بالنبي صلى الله عليه وسلم
Клянусь Своим величием!

كافران
Неверующим

كافران
неверующим

• ﴿ولا أقسم بالنفس اللوامة﴾ [القرآن/القيامة/2].
«Клянусь Тем, в Чьей Длани душа Мухаммада!

أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو ( مكة ) .
Нет, клянусь этим городом (Меккой)!

وقد أقسم تعالى في هذه الآية الكريمة أنهم لا يؤمنون حتى يحكموا النبي صلى الله عليه وسلم في كل ما اختلفوا فيه.
Клянусь Всевышним, не верует!

جملة: «"أقسم"بالسماء» لا محلّ لها ابتدائيّة وجواب القسم محذوف تقديره لتبعثن.
(11)Клянусь Небом, обладателем возврата.

جملة: «"أقسم"بالسماء» لا محلّ لها ابتدائيّة وجواب القسم محذوف تقديره لتبعثن.
(11) Клянусь Небом, обладателем возврата.

جملة: «"أقسم"بالسماء» لا محلّ لها ابتدائيّة وجواب القسم محذوف تقديره لتبعثن.
"В знак неба, что вершит обратный путь" (Коран, 86:11).

أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو ( مكة ) .
Клянусь этим безопасным городом!

وأقسم سبحانه على ما خصه به من الخلق العظيم وحباه من الفضل العميم قال الله تعالى : ‏‏(نْ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ.
Всевышний Аллах поклялся Своим величием и могуществом, что Он благословит всё, за что берутся с этими словами».

ليس لك خمسون سنة بعد، أفرأيت إبراهيم؟" [57] "قال لهم يسوع:
Тебе и пятидесяти лет еще нет, а Ты говоришь, что видел Авраама?»

أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو ( مكة ) .
Клянусь этим городом [1].

أقسم الله تعالى بالنبي صلى الله عليه وسلم
Клянусь в том именем своим,

أقسم الله تعالى بالنبي صلى الله عليه وسلم
И клянусь Своим величием!

(إن كنتم صادقين).
если вы [люди] правдивые.

• ﴿ولا أقسم بالنفس اللوامة﴾ [القرآن/القيامة/2].
Но нет, клянусь зарею,

فأتنا بما تعدنا من العذاب إن كنت من الصادقين في هذا الوعيد.
Ниспошли нам то, чем ты угрожаешь (или что ты обещаешь), если ты говоришь правду».

فليأتوا بشركائهم إن كانوا صادقين في دعواهم.
Пусть же они приведут своих соучастников, если они правдивы, -

بالحق أى : وأنت صادق فيما تقول.
Не различал тогда Ты вещей правды слово

أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو ( مكة ) .
Клянусь непреклонной клятвой - Меккой - Запретным городом!

و قال تعالى : “إن هذا القرآن يقص على بني إسرائيل أكثر الذي هم فيه يختلفون ” ( النمل : 76).
Воистину, этот Коран рассказывает сынам Исраила (Израиля) большую часть того, о чем они расходятся во мнениях.

فأتنا بما تعدنا من العذاب إن كنت من الصادقين في هذا الوعيد.
Ниспошли нам то, чем ты угрожаешь, если ты говоришь правду».

أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو ( مكة ) .
Нет, клянусь этим городом (Меккой)! 2.

أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو ( مكة ) .
Клянусь этим городом (Меккой – матерью городов)!..

• ﴿ولا أقسم بالنفس اللوامة﴾ [القرآن/القيامة/2].
[Сподвижник воскликнул:] «Клянусь жизнью!

جملة: «"أقسم"بالسماء» لا محلّ لها ابتدائيّة وجواب القسم محذوف تقديره لتبعثن.
Ин­га­ля­то­ры и небу­лай­зе­ры(8)

أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو ( مكة ) .
Клянусь этим безопасным городом (Меккой)!

وعشان كذآ أبي منككم أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى أقوى
Формы: вырвать, вырвал, вырвала, вырвало, вырвали, вырву, вырвем, вырвешь, вырвете, вырвет, вырвут, вырвав, вырвавши, вырвемте, вырви, вырвите, вырвавший, вырвавшего, вырвавшему, вырвавшим, вырвавшем, вырвавшая, вырвавшей, вырвавшую, вырвавшею, вырвавшее, вырвавшие, вырвавших, вырвавшими, вырванный, вырванного, вырванному, вырванным, вырванном, вырван, вырванная, вырванной, вырванную, вырванною, вырвана, вырванное, вырвано, вырванные, вырванных, вырванными, вырваны

• ﴿ولا أقسم بالنفس اللوامة﴾ [القرآن/القيامة/2].
бас­сей­ны, ба­ни, сау­ны;

أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو ( مكة ) .
(3) Клянусь этим безопасным городом [Меккой]!

أقسم الله سبحانه بالسماء والنجم الذي يطرق ليلا,
«Клянусь небом и звездой, идущей в ночи.