# en/en_XX-pt_XX.0001.xml.gz
# pt/en_XX-pt_XX.0001.xml.gz
(src)="1"> Therein come down the angels and theSpirit by Allah.s permission , on every errand :
(trg)="1"> Nela descem os anjos e o Espírito ( Anjo Gabriel ) , com a anuência do seu Senhor , para executar todas as Suas ordens .
(src)="2"> Thou , truly , art the Almighty , the All-Knowing , the All-Informed .
(trg)="2"> Tu , em verdade , és o Todo-Poderoso , o Omnisciente , O de tudo informado .
(src)="3"> Except such as believe and do righteousdeeds : For they shall have a reward unfailing .
(trg)="3"> Salvo os fiéis , que praticam o bem ; estes terão uma recompensa infalível .
(src)="4"> Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience .
(trg)="4"> Salvo os fiéis , que praticam o bem , aconselham-se na verdade e recomendam-se , uns aos outros , a paciência e a perseverança !
(src)="5"> Şibyələr ( Lichen )
(trg)="5"> Əsl göbələklər ( Mycobionta )
(src)="6"> The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter .
(trg)="6"> Nela descem os anjos e o Espírito ( Anjo Gabriel ) , com a anuência do seu Senhor , para executar todas as Suas ordens .
(src)="7"> To those who are not aware of searchEstate ;
(trg)="7"> Àqueles que não estão cientes do searchEstate ;
(src)="8.1"> Then exalt [ Him ] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him .
(src)="8.2"> Indeed , He is ever Accepting of repentance .
(trg)="8"> Celebra , então , os louvores do teu Senhor , e implora o Seu perdão , porque Ele é Remissório .
(src)="9"> And what can make you know what is the Crusher ?
(trg)="9"> E o que te fará entender o que é aquilo que consome ?
(src)="10"> All : Who made heaven and earth .
(trg)="10"> Fiéis : Que fez o céu e a terra .
(src)="11"> Server / Şəbəkə vəziyyəti
(trg)="11"> Yüklənilənlər - NetHorizontes
(src)="12"> In Union of Prayer ,
(trg)="12"> Em União de Oração ,
(src)="13"> And other similar things ,
(trg)="13"> E outras coisas semelhantes ,
(src)="14"> When in doubt ?
(trg)="14"> Quando em dúvida ?
(src)="15"> So pray to your Lord and sacrifice [ to Him alone ] .
(trg)="15"> Reza , pois , ao teu Senhor , e faze sacrifício .
(src)="16"> Except for those who believe and do righteous deeds , for they will have a reward uninterrupted .
(trg)="16"> Salvo os fiéis , que praticam o bem ; estes terão uma recompensa infalível .
(src)="17"> Server / Şəbəkə vəziyyəti
(trg)="17"> Widget API de Envio ( BETA ) Səbətə bax
(src)="18"> Is not Allah the most just of judges ?
(trg)="18"> Acaso , não é Deus o mais prudente dos juízes ?
(src)="19.1"> Enter your [ Company ID ] and [ Log in Password ] in the boxes below .
(src)="19.2"> If your password has expired , you will not be allowed to log in .
(src)="19.3"> Go back to the top and get a new [ Log in Password ] .
(trg)="19.1"> Digite o [ ID da Empresa ] e [ Senha de acesso ] nos campos abaixo .
(trg)="19.2"> Se a sua senha expirou , você não poderá acessar .
(trg)="19.3"> Volte para o topo e obtenha uma nova [ Senha de acesso ] .
(src)="20"> And what can make you know what is the night comer ?
(trg)="20"> E o que te fará entender o que é o visitante noturno ?
(src)="21"> And what will explain to thee what theNight-Visitant is ?
(trg)="21"> E o que te fará entender o que é o visitante noturno ?
(src)="22"> From those who depart , and from those who return ,
(trg)="22"> Daqueles que partem , e daqueles que regressam ,
(src)="23"> [ … ] Who we are [ … ]
(trg)="23"> [ … ] Quem Somos [ … ]
(src)="24"> Verily Man is in loss ,
(trg)="24"> Que o homem está na perdição ,
(src)="25"> Celebrate the praises of thy Lord , andpray for His Forgiveness : For He is Oft-Returning ( in Grace and Mercy ) .
(trg)="25"> Celebra , então , os louvores do teu Senhor , e implora o Seu perdão , porque Ele é Remissório .
(src)="26"> “ Here , in Scripture , is a case of repentance at the moment of death , lest we despair ; but only one , so that we don ’ t assume ” .
(trg)="26"> “ Eis aí , na Escritura , um caso de arrependimento no instante da morte , para que não nos desesperemos ; porém , somente um , para que não presumamos ” .
(src)="27"> We will just talk about one of them ( the last one ) further .
(trg)="27"> Nós apenas falaremos sobre um deles ( o último ) ainda mais .
(src)="28"> TənhaKürənMətbəx
(trg)="28"> PornoulduzƏzələli GeylərIdman
(src)="29"> Those who Fire , Those Who Run
(trg)="29"> aqueles Quem fogo aqueles Quem prazo
(src)="30"> In the name of Allah Most Gracious Most Merciful
(trg)="30"> Em nome de Allah o Clemente o Misericordioso
(src)="31"> Indeed , mankind is in loss ,
(trg)="31"> Que o homem está na perdição ,
(src)="32"> In union of prayer
(trg)="32"> Em união de oração
(src)="33"> As it appears in registers [
(trg)="33"> Conforme os registros [
(src)="34"> Thou art the Pardoner , the Gracious .
(trg)="34"> Tu és o Clemente , o Misericordioso .
(src)="35"> in what their hearts desire !
(trg)="35"> no que seus corações desejam !
(src)="36"> Evil pursueth sinners : but to the righteous good shall be repayed .
(trg)="36"> O mal perseguirá aos pecadores , mas os justos serão galardoados com o bem .
(src)="37"> Therefore to thy Lord turn in Prayer andSacrifice .
(trg)="37"> Reza , pois , ao teu Senhor , e faze sacrifício .
(src)="38"> Say , " I seek refuge in the Lord of daybreak
(trg)="38"> Dize : Amparo-me no Senhor da Alvorada ;
(src)="39"> By the clear Book ,
(trg)="39"> Pelo Livro lúcido .
(src)="40"> And the LORD spake unto Moses and to Aaron , saying ,
(trg)="40"> Disse ainda o Senhor a Moisés e a Arão :
(src)="41.1"> When you fast , do not look gloomy like the hypocrites .
(src)="41.2"> They neglect their appearance , so that they may appear to others to be fasting .
(src)="41.3"> Amen , I say to you , they have received their reward .
(trg)="41"> “ Quando jejuardes , nao toméis um ar sombrio , como fazem os hip ’ critas ; eles assumem uma fisionomía para mostrar claramente aos homens que estao jejuando , Em vedade vos declaro já receberam sua recompensa . ”
(src)="42"> EXECUTED on [ DAY ] of [ MONTH ] , [ YEAR ] , by
(trg)="42"> Executado em [ DIA ] de [ MÊS ] , [ ANO ] , por
(src)="43"> fear not , for I am with you ; be not dismayed , for I am your God ; I will strengthen you , I will help you , I will uphold you with my righteous right hand .
(trg)="43"> Não temas , porque eu sou contigo ; não te assombres , porque eu sou teu Deus ; eu te fortaleço , e te ajudo , e te sustento com a destra da minha justiça .
(src)="44"> Avoid it , pass not by it , turn from it , and pass away .
(trg)="44"> Evita-o ; não passes por ele ; desvia-te dele e passa de largo .
(src)="45"> And man says , " What is [ wrong ] with it ? " -
(trg)="45"> O homem dirá : Que ocorre com ela ?
(src)="46"> ƏSAS SƏHİFƏ
(trg)="46"> Gələcəkdə təmin ediləcək .
(src)="47"> And God said , Let grass come up on the earth , and plants producing seed , and fruit-trees giving fruit , in which is their seed , after their sort : and it was so .
(trg)="47.1"> E disse Deus : Produza a terra relva , ervas que dêem semente , e árvores frutíferas que , segundo as suas espécies , dêem fruto que tenha em si a sua semente , sobre a terra .
(trg)="47.2"> E assim foi .
(src)="48"> Server / Şəbəkə vəziyyəti
(trg)="48"> Yüklənilənlər - Império Vendas
(src)="49"> a Goraľe ,
(trg)="49"> a Hutoraci ,
(src)="50"> For that thy Lord will have given herinspiration .
(trg)="50"> Porque o teu Senhor lhas terá revelado .
(src)="51"> Mixed classes ( at the level of the sexes ) ;
(trg)="51"> Turmas mistas ( a nível de sexos ) ;
(src)="52"> And the people of Abraham and the people of Lot
(trg)="52"> ( Assim também ) o povo de Abraão e o povo de Lot .
(src)="53"> ( Man ) will have no power , and no helper .
(trg)="53"> E em que ( o homem ) carecerá de poder e de um socorredor .
(src)="54"> Indeed , the vengeance of your Lord is severe .
(trg)="54"> Em verdade , a punição do teu Senhor será severíssima ,
(src)="55"> Output off when it under ( exceed ) setting voltage ;
(trg)="55"> Output fora de quando ele sob ( exceda ) a tensão do ajuste ;
(src)="56"> And the messenger of Allah [ Salih ] said to them , " [ Do not harm ] the she-camel of Allah or [ prevent her from ] her drink . "
(trg)="56.1"> Porém , o mensageiro de Deus lhes disse : É a camela de Deus !
(trg)="56.2"> Não a priveis da sua bebida !
(src)="57"> And what will explain to thee what thenight of power is ?
(trg)="57"> E o que te fará entender o que é a Noite do Decreto ?
(src)="58"> You were created in the image and likeness of God , and to Him you will return .
(trg)="58"> Fostes criados à imagem e semelhança de Deus , e a Ele retornareis .
(src)="59"> God has said in the Quran :
(trg)="59"> Deus disse no Alcorão :
(src)="60"> Fret not thyself because of evil men , neither be thou envious at the wicked :
(trg)="60"> Não te aflijas por causa dos malfeitores , nem tenhas inveja dos ímpios .
(src)="61"> The heaven will break apart therefrom ; ever is His promise fulfilled .
(trg)="61.1"> E o céu se fenderá ?
(trg)="61.2"> Sabei que a Sua promessa se cumprirá !
(src)="62"> Before the great deeds be written ,
(trg)="62"> Antes dos grandes feitos serem escritos ,
(src)="63"> The scriptures of Abraham and Moses .
(trg)="63"> Nos Livros de Abraão e de Moisés .
(src)="64"> Check [ here ] and [ here ] what was published about it .
(trg)="64"> Confira [ aqui ] e [ aqui ] o que foi publicado .
(src)="65"> Those of Abraham and Lut ;
(trg)="65"> ( Assim também ) o povo de Abraão e o povo de Lot .
(src)="66.1"> The Messenger of Allah said : “ None of you believes until he loves for his brother what he loves for himself . ”
(src)="66.2"> ( Bukhari )
(trg)="66.1"> O Mensageiro de Deus disse : “ Nenhum de vocês crê até que ame para o seu irmão o que ama a si mesmo ’ ’ .
(trg)="66.2"> ( Bukhári )
(src)="67"> If its a tough load ,
(trg)="67"> Se é uma carga difícil ,
(src)="68"> and to refute those who contradict [ Tt 1,15 ]
(trg)="68"> e para refutar os que contradizem [ TT 1,15 ]
(src)="69.1"> But the Messenger of Allah said to them : " It is a She-camel of Allah .
(src)="69.2"> And ( bar her not from ) having her drink ! "
(trg)="69.1"> Porém , o mensageiro de Deus lhes disse : É a camela de Deus !
(trg)="69.2"> Não a priveis da sua bebida !
(src)="70"> Say : I seek refuge with the Lord of theDawn
(trg)="70"> Dize : Amparo-me no Senhor da Alvorada ;
(src)="71"> We mourn for you , without being able to assist you ,
(trg)="71"> Pranteamo-vos , sem poder auxiliar-vos ,
(src)="72"> And the LORD spake unto Moses and unto Aaron , saying ,
(trg)="72"> Disse mais o Senhor a Moisés e a Arão :
(src)="73"> And rejoin it with adhesive ;
(trg)="73"> E torne-o a reunir com esparadrapo ;
(src)="74"> And Allah is most knowing of what they keep within themselves .
(trg)="74"> Mas Deus bem sabe tudo quanto segredam .
(src)="75.1"> 105 .
(src)="75.2"> The Elephant
(trg)="75.1"> 105 .
(trg)="75.2"> O elefante
(src)="76.1"> So allow time for the disbelievers .
(src)="76.2"> Leave them awhile .
(trg)="76"> Tolera , pois , os incrédulos ; tolera-os , por ora !
(src)="77"> Al-foil and Messenger are available ;
(trg)="77"> a Al-folha e o mensageiro estão disponíveis ;
(src)="78"> Of Pharaoh and the Thamud ?
(trg)="78"> Do Faraó e do povo de Samud ?
(src)="79"> If one opposes repulsion ,
(trg)="79"> Se alguém se opõe a repulsa ,
(src)="80"> Is not Allah the wisest of judges ?
(trg)="80"> Acaso , não é Deus o mais prudente dos juízes ?
(src)="81"> notice at some of its signs ( symptoms ) .
(trg)="81"> notar em alguns dos seus sinais ( sintomas ) .
(src)="82"> exposed to DES before birth ( in the womb ) .
(trg)="82"> exposto ao DES antes do nascimento ( no ventre ) .
(src)="83"> Because your Lord has commanded it .
(trg)="83"> Porque o teu Senhor lhas terá revelado .
(src)="84"> Which made heaven , and earth , the sea , and all that therein is : which keepeth truth for ever :
(trg)="84"> que fez os céus e a terra , o mar e tudo quanto neles há , e que guarda a verdade para sempre ;
(src)="85"> And what can make you know what is [ breaking through ] the difficult pass ?
(trg)="85"> E o que te fará entender o que é vencer as vicissitudes ?
(src)="86"> Say , " He is Allah , [ who is ] One ,
(trg)="86"> Dize : Ele é Deus , o Único !
(src)="87"> Whosoever hideth her hideth the wind , and the ointment of his right hand , which bewrayeth itself .
(trg)="87"> Aquele que a contivesse , conteria o vento ; e a sua destra acomete o óleo .
(src)="88"> That is the Knower of the unseen and the witnessed , the Exalted in Might , the Merciful ,
(trg)="88"> Tal é ( Deus ) , Conhecer do cognoscível e do incognoscível , o Poderoso , o Misericordiosíssimo ,
(src)="89"> These are Verses of the Wise Book , -
(trg)="89"> Estes são os versículos do Livro da Sabedoria .
(src)="90"> Those finished , after cold rolling ,
(trg)="90"> Aqueles terminados , após a laminação ,
(src)="91.1"> God chose Abraham long ago and made certain promises to him .
(src)="91.2"> Those promises apply to all those who become adopted children of Abraham by faith .
(trg)="91.1"> Deus escolheu Abraão há muito tempo e fez algumas promessas a ele .
(trg)="91.2"> Essas promessas se aplicam a todos aqueles que se tornam filhos adotivos de Abraão pela fé .
(src)="92.1"> And when it is said to them , ‘ Follow what Allah has revealed , ’ they say , ‘ Rather , we will follow that upon which we found our fathers . ’
(src)="92.2"> Even if Satan was inviting them to the punishment of the Blaze ? ( 31 : 21 )
(trg)="92.1"> E quando lhes é dito : Segui o que Allah tem revelado , retrucam : Seguiremos o que vimos praticar os nossos pais !
(trg)="92.2"> Segui-los-iam eles , mesmo que ( com isso ) Satanás os convidasse ao castigo do fogo abrasador ? ( 31 : 21 )
(src)="93"> ▲ ► ◄ ▼ – Interacts with the characters
(trg)="93"> ▲ ► ◄ ▼ – Interage com os personagens
(src)="94"> Kələm kəpənəyi ( Pieris brasssicae )
(trg)="94"> Dənyeyən ( Bruchus spp . )
(src)="95.1"> 48 .
(src)="95.2"> The Victory
(trg)="95.1"> 48 .
(trg)="95.2"> O triunfo
(src)="96"> 7 The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace , those whose ( portion ) is not wrath , and who go not astray .
(trg)="96"> 7 À senda dos que agraciaste , não à dos abominados , nem à dos extraviados .
(src)="97"> Allah ( alone ) originates the creation , then He will repeat it , then to Him you will be returned ( 30 : 11 )
(trg)="97"> Allah origina a criação , logo a reproduz , depois a Ele retornareis ” ( 30 : 11 )
(src)="98"> 56 and said , “ Behold , I see the heavens opened , and the Son of Man standing at the right hand of God ! ”
(trg)="98"> 56 E disse : Eis que vejo os céus abertos , e o Filho do homem , que está em pé à mão direita de Deus .
(src)="99"> A false witness that speaketh lies , and he that soweth discord among brethren .
(trg)="99"> E testemunha falsa que profere mentiras , e o que semeia contendas entre irmãos .
(src)="100"> Those who have faith and do righteousdeeds , - they are the best of creatures .
(trg)="100"> Por outra , os fiéis , que praticam o bem , são as melhores criaturas ,