# en/en_XX-it_IT.0001.xml.gz
# it/en_XX-it_IT.0001.xml.gz
(src)="1"> Thou , in truth , art the All-Knowing , the All-Wise .
(trg)="1"> In verità , Tu sei il Sapientissimo , il Saggio .
(src)="2"> That is all ye know on earth ,
(trg)="2"> Questo solo sulla terra sapete ,
(src)="3.1"> 4 .
(src)="3.2"> Therein come down the angels and the Spirit by Allah.s permission , on every errand :
(trg)="3"> 4 In essa discendono gli angeli e lo Spirito , con il permesso del loro Signore , per [ fissare ] ogni decreto .
(src)="4"> When mountains crumble to the sea ,
(trg)="4"> Quando le montagne crolleranno nel mare ,
(src)="5"> except those who believe and do good deeds ;
(trg)="5"> ad eccezione di coloro che credono e compiono il bene .
(src)="6"> For example at [ retailer ] in [ city ] .
(trg)="6"> Ad esempio presso [ retailer ] a [ city ] .
(src)="7"> [ [ 1,36,1 ] , [ " Next Page " ,2 ] ]
(trg)="7"> [ [ 1,9,1 ] , [ " Pagina successiva " ,2 ] ]
(src)="8"> The Day the Earth Smiled
(trg)="8"> Il giorno in cui la Terra si mise in posa
(src)="9"> For those who lovethe delicacy .
(trg)="9"> Per coloro che amano la delicatezza
(src)="10"> Thou , truly , art the Almighty , the All-Knowing , the All-Informed .
(trg)="10"> In verità , Tu sei l ’ Onnipotente , il Sapientissimo , Colui Che Tutto Conosce .
(src)="11"> and our words its messengers . "
(trg)="11"> e le nostre parole i suoi messaggeri . ”
(src)="12"> Thou art verily the Almighty , the Pardoner , the Compassionate .
(trg)="12"> Tu sei , in verità , l ’ Onnipotente , il Perdonatore , il Compassionevole .
(src)="13.1"> Allah !
(src)="13.2"> There is no God but He ,
(trg)="13.1"> Allah !
(trg)="13.2"> Non c ’ è altro dio che lui ,
(src)="14"> I pti [ limit ] from [ fruit ] and tender immature ,
(trg)="14"> I PTI [ limite ] da [ frutta ] e tenero immaturo ,
(src)="15"> To those who are not aware of searchEstate ;
(trg)="15"> A coloro che non è informato di searchEstate ;
(src)="16"> Woe to every sinful liar
(trg)="16"> Guai ad ogni bugiardo peccatore ,
(src)="17"> NUTRITECH əlavələr
(trg)="17"> ilə Pronatura məhsulları / ilə ProNatura
(src)="18"> tion to that obtained from a snubber circuit ,
(trg)="18"> a quello ottenuto da un circuito snubber ,
(src)="19"> tion to that obtained from a snubber circuit ,
(trg)="19"> a quello ottenuto da un circuito snubber ,
(src)="20"> Those Who Are Exempt from Fasting
(trg)="20"> Coloro che Allah ha esentato dal digiuno
(src)="21"> the Gracious , the Merciful .
(trg)="21"> il Compassionevole , il Misericordioso .
(src)="22"> Each of them brings with it the sign of the revelation .
(trg)="22"> Ciascuno di loro porta con sé il segno della rivelazione .
(src)="23"> the Gracious , the Merciful .
(trg)="23"> il compassionevole , il misericordioso .
(src)="24"> When the last one looked away ,
(trg)="24"> Quando l' ultimo distolse lo sguardo ,
(src)="25"> WE HAVE [ RE ] THOUGHT LIKE THIS !
(trg)="25"> NOI L' AVEVAMO [ RI ] PENSATA COSI' !
(src)="26"> Consists of a membrane ( the part that surrounds it ) ;
(trg)="26"> È composta da una membrana ( la parte che la circonda ) ;
(src)="27"> Where we are
(trg)="27"> Dove siamo
(src)="28"> Download one of the [ APK ] files below ;
(trg)="28"> Scarica uno dei files [ APKfile ] sotto ;
(src)="29"> in the name of allah , the most beneficent , the most merciful
(trg)="29"> Nel nome di Allah , il più Misericordioso , il più Clemente .
(src)="30.1"> How did these prophets Abraham , Moses , Jesus and Muhammad ( Peace be upon them ) Pray ?
(src)="30.2"> English
(trg)="30.1"> Come i profeti Abramo , Mosè , Gesù e Muhammad ( pace su ognuno di loro ) pregavano ?
(trg)="30.2"> Italiano
(src)="31"> It will bring you only the smell of decay ,
(trg)="31"> Essa vi porterà solo l' odore di putrefazione ,
(src)="32"> NUTRITECH əlavələr
(trg)="32"> ilə Pronatura məhsulları , həlləri / ilə ProNatura
(src)="33"> the , who leaves kisses rain ,
(trg)="33"> il , che lascia baci pioggia ,
(src)="34"> Not for the earth you created ,
(trg)="34"> Non per la terra si è creato ,
(src)="35"> The sky supports an arch ;
(trg)="35"> Il cielo sostiene un arco ;
(src)="36"> with seasonal vegetables ( preferably grilled ) ,
(trg)="36"> con verdure di stagione ( preferibilmente alla griglia ) ,
(src)="37"> Like a fire blazing in the night ,
(trg)="37"> come una fiamma nella notte ,
(src)="38"> For all those who seek what they do not see .
(trg)="38"> Per tutti quelli che cercano quello che non vedono .
(src)="39"> and they see a certainty wavering :
(trg)="39"> e vedono vacillare una certezza :
(src)="40"> And we parted , and the sky wanted ,
(trg)="40"> E ci separammo , e il cielo ha voluto ,
(src)="41"> for the land from which it comes and the water that makes it grow ,
(trg)="41"> per la terra da cui proviene e l ’ acqua che lo fa crescere ,
(src)="42"> for believers .
(trg)="42"> per i credenti .
(src)="43"> in just a few steps , we will guide you through the creation of your account .
(trg)="43"> in pochi passi ti guideremo nella creazione del tuo account .
(src)="44"> And fire , [ magic ] conversation !
(trg)="44"> e il fuoco , [ magia ] conversazione !
(src)="45"> Back to the sky that invented them . "
(trg)="45"> verso il cielo che le ha inventate . "
(src)="46"> For palliative care ;
(trg)="46"> Per cure palliative ;
(src)="47"> for each creation ,
(trg)="47"> per ogni creazione ,
(src)="48"> AV conduction disturbance ;
(trg)="48"> Disturbo della conduzione AV ;
(src)="49"> Or send us a message . »
(trg)="49"> Oppure inviaci un messaggio . »
(src)="50.1"> 1 .
(src)="50.2"> We have indeed revealed this ( Message ) in the Night of Power :
(trg)="50"> 1 Invero lo abbiamo fatto scendere nella Notte del Destino .
(src)="51"> [ [ [ About Us - More Info ] ] ]
(trg)="51"> [ [ [ Chi siamo + Info ? ] ] ]
(src)="52"> If its a tough load ,
(trg)="52"> Se è un carico difficile ,
(src)="53"> The taste of old flavours that have been passed on ,
(trg)="53"> Il gusto di antichi sapori tramandati ,
(src)="54"> Or sign Gardens
(trg)="54"> O accedi Gardens
(src)="55"> where every day they are watered with care ,
(trg)="55"> ove ogni giorno vengono innaffiati con cura ,
(src)="56"> that whoever believes in him shall not perish ,
(trg)="56"> affinché chiunque crede in lui non perisca ,
(src)="57"> The heaven will break apart therefrom ; ever is His promise fulfilled .
(trg)="57.1"> [ nel Giorno in cui ] si spaccherà il cielo ?
(trg)="57.2"> La promessa [ di Allah ] si realizzerà .
(src)="58.1"> 13 .
(src)="58.2"> But the Messenger of Allah said to them : " It is a She-camel of Allah .
(src)="58.3"> And ( bar her not from ) having her drink ! "
(trg)="58"> 13 Il Messaggero di Allah aveva detto loro : « [ Questa ] è la cammella di Allah , [ abbia ] il suo turno per bere » .
(src)="59"> And said : Samovar !
(trg)="59"> Ed egli disse : : samovar !
(src)="60"> Shoots and extinguished stars ,
(trg)="60"> Germogli e le stelle spente ,
(src)="61"> ( or create your account
(trg)="61"> ( o crea il tuo account
(src)="62"> [ Christ speaking ] " I came that they may have life , and have it abundantly " [ that it might be full and meaningful ] .
(trg)="62"> " [ Gesù disse ] : « Io sono venuto perché abbiano la vita e l' abbiano in abbondanza » [ una vita vera e completa ] . "
(src)="63"> that he gave his one and only Son ,
(trg)="63"> che ha dato il suo unigenito Figlio ,
(src)="64"> Müxtəlif mənbələrdən video izləmək
(trg)="64"> Rəsmi səhifə : Stremio
(src)="65.1"> 1 .
(src)="65.2"> Say : O ye that reject Faith !
(trg)="65"> 1 Di' : " O miscredenti !
(src)="66"> In the mountains of Boquete :
(trg)="66"> E tra le montagne di Boquete :
(src)="67"> into which the meal is placed
(trg)="67"> collocato il pasto ( arancione ) ,
(src)="68"> and Mount Resegone .
(trg)="68"> e il monte Resegone .
(src)="69"> and thereministi ( who are the ones who play the theremin ) ,
(trg)="69"> e ai thereministi ( che sono quelli che suonano il theremin ) ,
(src)="70.1"> 1 .
(src)="70.2"> Say : He is Allah , the One and Only ;
(trg)="70"> 1 Di' : " Egli Allah è Unico ,
(src)="71"> When will umchitsya night darkness ,
(trg)="71"> Quando si umchitsya tenebre notte ,
(src)="72"> ( background ) inside for you according to your requirement .
(trg)="72"> ( fondo ) dentro per voi secondo il vostro requisito .
(src)="73"> In the realm of the sublime
(trg)="73"> Nel regno del sublime
(src)="74"> The Book of Revelation - Cast
(trg)="74"> Il Libro della Rivelazione - Cast
(src)="75"> And caressing his interrupted speech ,
(trg)="75"> E accarezzando il suo discorso interrotto ,
(src)="76"> Not , not , it is not a harbinger of torment ;
(trg)="76"> Нет , нет , non è un presagio di tormento ;
(src)="77"> all you who are weary and burdened ,
(trg)="77"> che siete affaticati e oppressi ,
(src)="78"> Created by Aitor
(trg)="78"> Creato da Aitor
(src)="79"> Generosity : they give all their wealth to their Lord .
(trg)="79"> Generosità : essi dànno tutta la loro ricchezza al loro Signore .
(src)="80"> And the people of Abraham and the people of Lot
(trg)="80"> e il popolo di Abramo , il popolo di Lot ,
(src)="81"> The inhabitants : vigorous
(trg)="81"> Gli abitanti : vigorosi
(src)="82"> When they make themselves useful :
(trg)="82"> Quando si rendono utili :
(src)="83"> and Those Who Support Them
(trg)="83"> e coloro che li sostengono
(src)="84"> " I am everything that was ( the past ) and everything that shall be ( the future ) , and no mortal has ever removed my veil . "
(trg)="84"> " Son tutto ciò che fu ( il passato ) e tutto ciò che sarà ( il futuro ) , e nessun mortale mai m' ha svelato . "
(src)="85"> With coma of various origins ;
(trg)="85"> Con coma di origini diverse ;
(src)="86"> and to refute those who contradict [ Tt 1,15 ]
(trg)="86"> e di confutare coloro che contraddicono [ Tt 1,15 ]
(src)="87.1"> To whom belongs the dominion of the heavens and the earth .
(src)="87.2"> And Allah , over all things , is Witness .
(trg)="87.1"> Colui al Quale appartiene la sovranità dei cieli e della terra .
(trg)="87.2"> Allah è Testimone di ogni cosa .
(src)="88"> With Mary , the first of all believers ,
(trg)="88"> Con Maria , la prima dei credenti ,
(src)="89"> you handover your worries to Allah and Allah handsover his blessings to you .
(trg)="89"> si consegna le vostre preoccupazioni per Allah e Allah handsover sue benedizioni a voi .
(src)="90"> An intriguing promise ,
(trg)="90"> Una promessa intrigante ,
(src)="91"> [ Those of ] Pharaoh and Thamud ?
(trg)="91"> di Faraone e dei Thamûd ?
(src)="92"> and thus do the sky , the heaven ,
(trg)="92"> È come se il cielo medita ,
(src)="93.1"> 7 .
(src)="93.2"> Except as Allah wills : For He knoweth what is manifest and what is hidden .
(trg)="93.1"> 7 se non ciò che Allah vuole .
(trg)="93.2"> Egli conosce il palese e l' occulto .
(src)="94"> awoke from his sleep ,
(trg)="94"> svegliatosi dal sonno ,
(src)="95"> surrounded by green mountains and clear skies ,
(trg)="95"> circondati da montagne verdi e cielo terso ,
(src)="96"> And what can make you know what is [ breaking through ] the difficult pass ?
(trg)="96"> E chi ti farà comprendere cos' è la via ascendente ?
(src)="97"> When water runs dry ,
(trg)="97"> Quando l' acqua si asciuga ,
(src)="98.1"> And the people of Noah before .
(src)="98.2"> Indeed , it was they who were [ even ] more unjust and oppressing .
(trg)="98"> come già [ accadde ] alla gente di Noè , che era ancora più ingiusta e più ribelle ,
(src)="99"> Surely mankind is in loss ,
(trg)="99"> Gli uomini sono sulla via della perdizione ,
(src)="100.1"> 2- Saying this Du 'aa : " Thanks to Allah Who gave us life after death , and all resurrection will be to Him . "
(src)="100.2"> Narrated by Al Bukhari
(trg)="100"> Dire questa invocazione : “ Lode ad Allah che ci ha donato la vita dopo averci fatto morire ed a Lui la Resurrezione . ” ( riportato da Al-Bukhari )