# bg/bg_BG-en_XX.0001.xml.gz
# en/bg_BG-en_XX.0001.xml.gz


(src)="1"> Слизат ангелите и Духът [ Джибрил ] през нея - спозволението
(trg)="1"> Therein come down the angels and theSpirit by Allah.s permission , on every errand :

(src)="2.1"> 17 .
(src)="2.2"> Нощното пътешествие
(trg)="2.1"> 17 .
(trg)="2.2"> The Israelites

(src)="3"> В името на Аллах , Всемилостивия , Милосърдния !
(trg)="3"> In the name of Allah , Most Gracious , Most Merciful .

(src)="4"> 5 / ал-Маида-10 : А които отричат и взимат за лъжа Нашите знамения , те са обитателите на огъня ( Ада ) .
(trg)="4"> 5 / Al-Ma 'idah-10 : And those who disbelieve and deny our Verses , they are the companions of the Flame ( Hell-fire ) .

(src)="5"> В името на Аллах , Милосърдния Милосърден
(trg)="5"> In the name of Allah ( God ) , Most Gracious , Most Merciful .

(src)="6.1"> И помнете как бяхте малко ( на брой ) на земята , безсилни и уплашени .
(src)="6.2"> Страхувахте се , да не ви заловят хората .
(src)="6.3"> Тогава Той ви даде убежище и ви подкрепи със Своята помощ и ви даде от ( пречистите ) благата , надявайки се да сте признателни .
(trg)="6"> And remember when you were few , deemed weak in the land , fearing that people might carry you off by force , but He sheltered you and strengthened you with His Aid and gave you of the good and clean things that you may give thanks .

(src)="7"> И цветовете бяха избрани ,
(trg)="7"> And the colors were chosen ,

(src)="8.1"> Не видя ли , как дарените с Писанието купуват заблудата ?
(src)="8.2"> Искат и вас да ви отклонят ( от пътя на Аллах ) .
(trg)="8.1"> Have you not seen those to whom a portion of the Book has been given ?
(trg)="8.2"> They buy Misguidance and wish that you should deviate from the Way ( of Allah ) ( fall into Misguidance ) .

(src)="9.1"> 33 .
(src)="9.2"> Съюзените племена
(trg)="9.1"> 33 .
(trg)="9.2"> The Allies

(src)="10"> В името на Аллах , Всемилостивия , Милосърдния !
(trg)="10"> In the name ofAllah , Most Gracious , Most Merciful .

(src)="11"> И вместо на Аллах те служат на идоли , които не владеят за тях никакво препитание от небесата и от земята и са безсилни .
(trg)="11"> And they ( the ones who associate others with Allah ) worship ( idols ) besides Allah that which does not own any sustenance for them from the heavens and the earth , nor have they ( idols ) any power to do so .

(src)="12.1"> И повели твоят Господ да не служите другиму , освен на Него , и към родителите си да се отнасяте с добрина !
(src)="12.2"> Ако единият от тях или и двамата достигнат старостта при теб , не им казвай : “ Уф ! ” и не ги навиквай , а им казвай ласкави ( хубави ) слова !
(trg)="12.1"> And your Lord has decreed that you shall not serve any but Him , and that you show kindness to your parents .
(trg)="12.2"> If either or both of them live with you , do not say to them “ Ugh ” nor rebuke them , and speak to them a generous word .

(src)="13.1"> 48 .
(src)="13.2"> Победата
(trg)="13.1"> 48 .
(trg)="13.2"> The Victory

(src)="14.1"> 8 .
(src)="14.2"> Придобитото във война
(trg)="14.1"> 8 .
(trg)="14.2"> The Spoils Of War

(src)="15.1"> Тогава кой е по-голям угнетител от онзи , който лъже за Аллах и взима за лъжа истината ( за срещата с Лика ) , щом тя дойде при него ?
(src)="15.2"> Нима Ада не е място за неверниците ?
(trg)="15.1"> Then who does more wrong then one who utters a lie against Allah and denies the truth ( of reaching Allah before death ) when it comes to him ?
(trg)="15.2"> Is there not in Hell an abode for the disbelievers ?

(src)="16"> Нима са сигурни , че не ще ги покрие мъчение от Аллах или , че не ще им дойде часът ( времето ) внезапно , без да усетят ?
(trg)="16"> Do they then feel secure from the coming against them of the covering veil ( torment that covers everything ) as a Torment of Allah , or of the coming against them of the Hour , all of a sudden while they do not perceive ?

(src)="17"> и не ще има той нито сила , нито избавител .
(trg)="17"> ( Man ) will have no power , and no helper .

(src)="18.1"> Или сторилият земята устойчива и прокаралият през нея реки , и непоклатими планини , и направилият преграда между две морета ?
(src)="18.2"> Има ли друг бог заедно с Аллах ?
(src)="18.3"> И не , ала повечето от тях не знаят .
(trg)="18.1"> Or the One Who made the earth as a fixed abode and placed rivers in its midst , and raised on it mountains , and placed between the two seas a curtain ?
(trg)="18.2"> Another god with Allah ?
(trg)="18.3"> Nay !
(trg)="18.4"> Most of them do not know !

(src)="19.1"> Това го даваме на всички ­ ( за желаещите земното и отвъдното ) .
(src)="19.2"> Това са ­от даровете на твоя Господ .
(src)="19.3"> Даровете от твоя Господ не са възбранени .
(trg)="19.1"> We give these to all ( to those who desire for this world and to those who desire for the Hereafter ) .
(trg)="19.2"> And these are from the Blessings of your Lord .
(trg)="19.3"> The Blessings of your Lord is not confined .

(src)="20.1"> 46 .
(src)="20.2"> Пясъчните хълмове
(trg)="20.1"> 46 .
(trg)="20.2"> The Sandhills

(src)="21"> И знатните от народа му , които бяха неверници , казаха : “ Ако последвате Шуайб , тогава ще сте от губещите ” .
(trg)="21"> And the eminent of those who disbelieved from among his people said : If you follow ( depend on ) Shu ’ ayb , You shall then most surely be losers ( be of those who make their souls fall into loss ) .

(src)="22.1"> Така изпитвахме едни от тях чрез други , за да ( не ) кажат : “ Тези ли измежду нас Аллах облагодетелства ? ”
(src)="22.2"> Аллах най-добре знае признателните , нали ?
(trg)="22.1"> And thus We tried some of them by others in case they say : “ Are these they upon whom Allah has conferred His Blessing from among us ” ?
(trg)="22.2"> Allah best knows the grateful , does not He ?

(src)="23.1"> И плава ( ковчегът ) с тях по вълни като планини .
(src)="23.2"> И Нух призова своя син , който се бе отлъчил : “ Сине мой , качи се с нас и не бъди с неверниците ! ”
(trg)="23.1"> So it ( the ship ) sailed with them amidst waves like mountains and Noah called out to his son , and he was aloof : “ O my son !
(trg)="23.2"> Embark with us and be not with the disbelievers ” .

(src)="24"> Снехме им Книга , която подробно разяснихме ( със знание ) като напътствие и милост за хора вярващи .
(trg)="24"> And certainly We have brought them a Book which We have explained in detail with knowledge , as a Guidance and a Mercy for a people who believe ( who are âmenû , who wish to reach Allah before death ) .

(src)="25.1"> 59 / ал-Хашр-1 : Всичко на небесата и всичко на земята прославя Аллах .
(src)="25.2"> Той е Всемогъщия , Премъдрия .
(trg)="25.1"> 59 / Al-Hashr-1 : Whatsoever is in the heavens and in the earth glorified ( still glorifies ) Allah .
(trg)="25.2"> And He is the All-Mighty , the All-Wise .

(src)="26"> Това не е нещо лошо в [ … ]
(trg)="26"> This is not a bad thing in [ … ]

(src)="27"> И ако всеки , който е угнетител , притежаваше всичко на земята , щеше да се откупва с него ( Коран 10 : 54 )
(trg)="27"> Every soul that has sinned , if it possessed all that is on earth , would fain give it in ransom ( Qur 'an 10 : 54 )

(src)="28"> И жътва закипи в полята ,
(trg)="28"> And boil harvest in the fields ,

(src)="29"> Кажи им : “ Как мислите , ако мъчението на Аллах дойде внезапно или наяве , ще бъдат ли погубени други освен хората-угнетители ? ”
(trg)="29.1"> ( O Muhammad ) say ( to the associators ) : “ Have you seen yourselves ( Have you understood your state , your powerlessness ) ?
(trg)="29.2"> If the torment of Allah comes to you suddenly or openly , will any be destroyed except the unjust people ” ?

(src)="30.1"> 3 . прославяй своя Господ с възхвала и Го моли за опрощение !
(src)="30.2"> Той
(trg)="30"> Celebrate the praises of thy Lord , andpray for His Forgiveness : For He is Oft-Returning ( in Grace and Mercy ) .

(src)="31.1"> Казаха : “ О , Нух , ти спореше ( се караше ) с нас и все повече ни оспорвашe .
(src)="31.2"> Ако си от благодеятелните донеси ни онова , с което ни заплашваш ! ”
(trg)="31.1"> They said : “ O Noah !
(trg)="31.2"> Indeed you have disputed with us and you have gone too far in the dispute with us , therefore bring to us what you threaten us with , if you are of the truthful ones ” .

(src)="32.1"> И на Аллах принадлежи неведомото на небесата и на земята .
(src)="32.2"> Повелята за Часа е само колкото мигане с око или още по-бързо .
(src)="32.3"> И Аллах над всяко нещо има сила .
(trg)="32.1"> And Allah ’ s is the Unseen of the heavens and the earth .
(trg)="32.2"> And the matter of that Hour is but as the twinkling of an eye , or even faster .
(trg)="32.3"> Surely Allah has power over all things .

(src)="33.1"> Или имате сигурност , че Той не ще ви върне там повторно , и не ще изпрати срещу вас ломящ вятър , та да ви издави , заради вашето неверие ?
(src)="33.2"> После не ще си намерите в това помощник срещу Нас .
(trg)="33.1"> Or , do you feel secure that He will take you back into it another time , then send on you a fierce gale and thus drown you because of your disbelief ?
(trg)="33.2"> Then you shall not find any help against Us therein ( from drowning ) .

(src)="34.1"> А как ще бъдат , щом ги сполети беда , заради онова , което ръцете им са сторили отпреди ?
(src)="34.2"> После ще дойдат при теб , кълнейки се в Аллах : “ Искахме само добротворство и умиротворение . ”
(trg)="34.1"> But how will be their state when misfortune befalls them on account of what they have done with their own hands ?
(trg)="34.2"> Then they come to you swearing by Allah and saying : We did not desire anything but good and conciliation .

(src)="35"> а търси това , което те са търсили . ”
(trg)="35"> Seek what they have sought . ”

(src)="36"> И после заклаха ( женската ) камилата , и пренебрегнаха повелята на своя Господ , и казаха : “ О , Салих , донеси ни онова , което ни обещаваш , ако си от пратениците ” .
(trg)="36.1"> So they slaughtered the ( she ) camel and revolted against their Lord ’ s Commandment ( crossed the line ) and they said : “ O Sâlih !
(trg)="36.2"> Bring us what you promised us ( the torment ) , if you are a sent Messenger ” .

(src)="37"> В името на Аллах , Всемилостивия , Милосърдния !
(trg)="37"> In the name of Allah , the Mercy-giving , the Merciful .

(src)="38.1"> 35 .
(src)="38.2"> Твореца
(trg)="38.1"> 35 .
(trg)="38.2"> The Originator

(src)="39.1"> Не виждат ли те птиците , покорни летят в небесния простор ? ­Само Аллах ги крепи ( във въздуха ) .
(src)="39.2"> В това има знамения за хора вярващи .
(trg)="39.1"> Did they not see the birds made subservient in the blankness of the skies ?
(trg)="39.2"> None may withhold them but Allah ( in the blankness ) .
(trg)="39.3"> Most surely there are Verses ( proofs ) in this for a people who are believers .

(src)="40.1"> Който възжелае преходното ( в този свят ) , ускоряваме тук каквото пожелаем , за когото пожелаем .
(src)="40.2"> После му отреждаме Ада , там ще гори порицаван , прокуден ( от благодатта ) .
(trg)="40.1"> Whoever desires the quick passing ( immediately in this world ) , We hasten to him there in what We will for whom We will .
(trg)="40.2"> Then We assign him as the inmate of Hell .
(trg)="40.3"> He gets thrown into it condemned and banished ( from Mercy ) .

(src)="41.1"> И подчини Той ( Аллах ) за вас нощта и деня , и слънцето , и луната , и звездите .
(src)="41.2"> Всички те са подчинени на вас по Неговата повеля .
(src)="41.3"> В това наистина има знамения ( доказателства ) за хора проумяващи .
(trg)="41.1"> And He has subjected to you the night and the day , the sun and the moon , and the stars by His Command .
(trg)="41.2"> Most surely there are Verses ( proofs ) in this for a people who use their intelligence .

(src)="42"> На Аллах се покланя в суджуд всичко на небесата и всяка твар по земята , и ангелите ­без да се големеят .
(trg)="42.1"> And to Allah prostrate all that is in the heavens and all that is in the earth , of the moving creatures and the angels .
(trg)="42.2"> And they are not arrogant .

(src)="43"> от суетата на деня ,
(trg)="43"> from the vanity of the day ,

(src)="44.1"> В деня на равносметката , мярка ( мерило ) е правдата ( истината ) .
(src)="44.2"> Чиито везни ( благодеяния ) натежат - тези са сполучилите .
(trg)="44.1"> And the measuring out ( weighing ) on that Day of Permission ( day of reckoning ) is true ( real ) .
(trg)="44.2"> Then as for him whose measure ( of good deeds ) is heavy , those are they who shall be in Salvation .

(src)="45"> А тогава той се отвърна от тях и каза : “ О , народе мой , съобщих ви посланието на моя Господ и ви наставлявах , ала вие не обичате наставниците ” .
(trg)="45"> Then ( Sâlih ) turned away from them and said : “ O my people , I did certainly deliver to you the Message of my Lord and I counseled you , but you do not love the counselors ” .

(src)="46.1"> Ето , вие сте такива , спорихте за онова , за което нямате знание .
(src)="46.2"> А защо спорите за онова , за което нямате знание ?
(src)="46.3"> И Аллах знае , вие не знаете .
(trg)="46.1"> Indeed , this is who you are !
(trg)="46.2"> You argued about that of which you have no knowledge ; why then do you argue about that of which you have no knowledge ?
(trg)="46.3"> It is Allah who knows , and you do not know .

(src)="47.1"> 113 .
(src)="47.2"> Разсъмването
(trg)="47.1"> 113 .
(trg)="47.2"> The Dawn

(src)="48.1"> И когато им даде техния товар , рече : “ Доведете ми вашия брат от баща ви !
(src)="48.2"> Не виждате ли , че аз изпълвам мярката и съм най-гостоприемният ?
(trg)="48.1"> And when he furnished them with their provision , he said : “ Bring to me the other brother of yours from your father .
(trg)="48.2"> Do you not see that I give full measure and that I am the best of the hosts . ”

(src)="49.1"> Не видя ли ти дарените с Писанието ?
(src)="49.2"> Те са позовани към Писанието на Аллах , за да отсъди помежду им , а после някои от тях се отвръщат , противейки се .
(trg)="49.1"> Have you not considered those who have been given a portion of the Book ?
(trg)="49.2"> They are invited to the Book of Allah to be decided between them , then a part of them turn back and turn their faces away .

(src)="50.1"> Вашият Господ най-добре знае какво е в душите ( намеренията ) ви .
(src)="50.2"> Ако сте праведни , Той е опрощаващ за напътените към Него с покаяние .
(trg)="50.1"> Your Lord knows best what is in your souls ( your intention ) .
(trg)="50.2"> If you become Sâlihîn ( the improved ones ) , then He is Ever Most Forgiving to those who Evvâbîn ( who turn unto Him in repentance and reach Him ) .

(src)="51.1"> Тези са , които взеха своята вяра за игра и ги съблазни земният живот .
(src)="51.2"> Така , както те забравиха , че ще видят този ден и знаейки отхвърлиха Нашите знамения , днес и Ние ще ги забравим ” .
(trg)="51.1"> They are the ones who took their religion as an amusement and play and whom the life of the world beguiled .
(trg)="51.2"> So this Day We forget them as they forgot their meeting of this Day , and as they used to deny Our Signs knowingly .

(src)="52.1"> С нея Той изважда за вас посевите и маслините , и палмите , и гроздето , и всички плодове .
(src)="52.2"> В това наистина има знамение ( доказателство ) за хора премислящи .
(trg)="52.1"> He causes to grow for you with it herbage , and the olives and the date-palms and the grapes , and of all the fruits .
(trg)="52.2"> Most surely there is a Verse ( proof ) in this for a people who reflect .

(src)="53.1"> Вярващите се сражават по пътя на Аллах , а неверниците се сражават по пътя на идолите .
(src)="53.2"> Сражавайте се с приятелите на сатаните !
(src)="53.3"> Наистина слабо е коварството на сатаната !
(trg)="53.1"> Those who believe ( who are âmenû ) fight in the Way of Allah , and those who disbelieve fight in the way of the Tâgût .
(trg)="53.2"> Fight therefore against the friends of the Shaitan ( Satan ) ; surely the plot of Satan is weak .

(src)="54.1"> 59 / ал-Хашр-3 : И ако Аллах не им бе предписал ( общо ) изгнание , щеше да ги мъчи в земния живот .
(src)="54.2"> За тях е и мъчението на Огъня в отвъдния свят .
(trg)="54"> 59 / Al-Hashr-3 : And had it not been that Allah had written for ( all of ) them the exile , He would certainly have tormented them in this world , and there is also torment of the Fire for them in the Hereafter .

(src)="55.1"> А тези , които вземат за лъжа Нашите знамения , са глухи и неми в тъмнините .
(src)="55.2"> И Аллах оставя в заблуда , когото пожелае , а когото пожелае насочва по правия път , който води към Него .
(trg)="55.1"> Those who deny Our Verses are deaf and dumb in the darkness .
(trg)="55.2"> Whom Allah wills He leaves in Misguidance .
(trg)="55.3"> And whom He wills He puts them on the Sıratı Mustakîm ( the Path that delivers to Allah ) .

(src)="56"> Но откъде да знаеш ти какво е Нощта на могъществото ?
(trg)="56"> And what will explain to thee what thenight of power is ?

(src)="57"> А които се преселиха в името на Аллах , след като бяха угнетени , ще ги настаним на добро място в земния живот , а наградата на отвъдния е още по-голяма , само да знаеха . ­
(trg)="57"> And as for those emigrated for ( in the Way of ) Allah after they were wronged , We shall surely give them a good Lodging in the world , and the reward of the Hereafter is certainly much greater , if they but knew !

(src)="58.1"> И когато настъпи обещаното за първото от двете , изпратихме срещу вас Наши раби , които имаха огромна мощ , и ви издириха сред домовете .
(src)="58.2"> И така предреченото бе изпълнено .
(trg)="58.1"> So when the promise for the first of the two came , We sent over you Our servants , of mighty powers .
(trg)="58.2"> So they entered the very innermost parts of your homes and a promise was accomplished .

(src)="59.1"> 1 .
(src)="59.2"> Откриване
(trg)="59.1"> 1 .
(trg)="59.2"> The Opening

(src)="60"> който е с Жива и Светла Душа ,
(trg)="60"> who has an Alive and Light Soul ,

(src)="61.1"> И рекоха : “ Защо не му бе свален ангел ? ”
(src)="61.2"> А ако бяхме свалили ангел , щеше да е свършено с тях .
(src)="61.3"> И нямаше да бъдат изчакани .
(trg)="61.1"> And they said : “ Why has an angel not been sent down to him ” ?
(trg)="61.2"> And had We sent down an angel , the matter would have certainly been finished .
(trg)="61.3"> Then they shall not have been given time .

(src)="62.1"> Или откликващият на бедстващия , когато Го позове , и премахващият злото , и сторилият ви наследници на земята ?
(src)="62.2"> Има ли друг бог заедно с Аллах ?
(src)="62.3"> Колко малко се поучавате !
(trg)="62.1"> Or the One Who responds to the distressed one , when he calls on Him , and Who removes the evil and makes you vicegerents in the earth ?
(trg)="62.2"> Another god with Allah ?
(trg)="62.3"> Little is that you remember ?

(src)="63.1"> Земният живот не е нищо друго , освен игра и забава .
(src)="63.2"> А отвъдният дом е най-доброто за притежателите на таква ( богобоязливите , които се боят да не изгубят милостта на Аллах ) .
(src)="63.3"> Нима не проумявате ?
(trg)="63.1"> The life of this world is nothing but play and amusement .
(trg)="63.2"> Certainly the abode of the Hereafter is better for those who have piety .
(trg)="63.3"> Do you still not use your minds ?

(src)="64.1"> Нима Аллах не е достатъчен за Своя раб ?
(src)="64.2"> И заплашват теб с други ( богове ) , освен Него .
(src)="64.3"> Но когото Аллах остави в заблуда , тогава за него няма напътсващ .
(trg)="64.1"> Is not Allah Sufficient for His servant ?
(trg)="64.2"> And they seek to frighten you with those besides Him ( with other gods , idols ) .
(trg)="64.3"> Whomsoever Allah leaves in Misguidance , there is no one to give him Hidayet ( Mahdi ) for him .

(src)="65.1"> А те наистина се съмняват в срещата ( на духа с Лика ) на своя Господ ( в земния живот ) .
(src)="65.2"> А Той ( Аллах ) е обгърнал всяко нещо ( със своето знание ) , нали ?
(trg)="65.1"> They are surely in doubt as to reaching their Lord ( they are dubious about having their spirits reach Allah while they are alive ) , are they not ?
(trg)="65.2"> He ( Allah ) encompasses all things ( with His Knowledge ) , does not He ?

(src)="66"> освен онези , които вярват и вършат праведни дела , ивзаимно се
(trg)="66"> Except such as have Faith , and dorighteous deeds , and ( join together ) in the mutual teaching of Truth , and ofPatience and Constancy .

(src)="67.1"> Изпратихме Нух ( Ной ) при неговия народ и той каза : “ О , народе мой , бъдете раби на Аллах !
(src)="67.2"> Нямате друг бог освен Него !
(src)="67.3"> Страхувам се за вас от мъчение във Великия Ден ” .
(trg)="67.1"> Certainly We sent Noah to his people .
(trg)="67.2"> Then he said : “ O my people !
(trg)="67.3"> Be servants to Allah !
(trg)="67.4"> You have no god other than Him .
(trg)="67.5"> Surely I fear for you the torment of a great Day ” !

(src)="68.1"> И пак тръгнаха , додето срещнаха едно момче , и той ( Хъзър ) го уби .
(src)="68.2"> Рече ( Муса ) : “ Нима ти уби един невинен без причина ?
(src)="68.3"> Ти извърши нещо скверно . ”
(trg)="68.1"> Then they both proceeded , till they met a boy and ( Khidr ) killed him .
(trg)="68.2"> ( Moses ) said : " Have you killed a pure soul for other than ( having killed ) a soul ?
(trg)="68.3"> Certainly you have made an extremely evil thing ( contrary to Divine Law ) ” .

(src)="69"> Горко на всеки лъжец , грешник !
(trg)="69"> Woe to every sinful liar

(src)="70.1"> 61 / ас-Сафф-1 : Всичко на небесата и всичко на земята прослави ( и продължава да прославя ) Аллах .
(src)="70.2"> Той е Всемогъщ , Премъдър .
(trg)="70.1"> 61 / As-Saff-1 : Whatever is in the heavens and in the earth glorified ( and glorifies ) Allah .
(trg)="70.2"> And He is the All-Mighty , the All-Wise .

(src)="71.1"> 42 .
(src)="71.2"> Съвещаването
(trg)="71.1"> 42 .
(trg)="71.2"> The Counsel

(src)="72"> Едни станаха от напътените , а други заслужиха заблудата , защото взеха за покровители сатаните , вместо Аллах , а си въобразяват , че са от напътените ..
(trg)="72.1"> A group has attained to Guidance ( Hidayet ) , and a group deserved to be in Misguidance .
(trg)="72.2"> Surely they took the satans for friends instead of Allah , and reckon that they have attained to Guidance ( Hidayet ) .

(src)="73"> Категория : Revitalash Етикети : [ : bg ] вежди [ : ro ] eyebrows [ : en ] eyebrows [ : ] , [ : bg ] очи [ : ro ] eyes [ : en ] eyes [ : ] , revitalash
(trg)="73"> Category : Revitalash Tags : [ : bg ] вежди [ : ro ] eyebrows [ : en ] eyebrows [ : ] , [ : bg ] очи [ : ro ] eyes [ : en ] eyes [ : ] , revitalash

(src)="74"> И се домогваха да те отклонят от онова , което ти разкрихме , за да измислиш за Нас друго , и тогава щяха да те вземат за приятел .
(trg)="74.1"> And verily they were about to tempt you away from that which We have revealed to you , that you should forge against Us other than that .
(trg)="74.2"> And then they would certainly have taken you for a close friend .

(src)="75"> Но им подшушна сатаната ( на двамата ) , за да им се видят срамните места , които бяха скрити за тях , и рече : “ Вашият Господ ви забрани това дърво , за да не станете ангели или да не останете ( там ) вечно . ”
(trg)="75"> Then Satan whispered suggestions to them to make manifest to them what had been hidden from them and he said : “ Your Lord has not forbidden you this tree except that you should become angels or become of the immortals ” .

(src)="76.1"> Те ще влязат в райските градините на Адн , в които реки текат .
(src)="76.2"> Там ще имат каквото пожелаят .
(src)="76.3"> Така Аллах възнаграждава онези , които се предпазиха .
(trg)="76.1"> They ( the owners of piety ) shall enter the Gardens of Eden that rivers flow under them .
(trg)="76.2"> They shall have in them all that they wish .
(trg)="76.3"> This is how Allah rewards ( the best of the best ) the pious ( the owners of piety ) .

(src)="77.1"> Прославят Го седемте небеса и земята , и всичко по тях .
(src)="77.2"> И няма нищо , което да не Го прославя с възхвала .
(src)="77.3"> Ала вие не разбирате прославата им .
(src)="77.4"> Той наистина е Всеблаг , Опрощаващ .
(trg)="77.1"> The seven heavens and the earth and those who are in them glorify Him .
(trg)="77.2"> There is not a single thing but glorifies Him with His praise .
(trg)="77.3"> And but you cannot comprehend their glorification .
(trg)="77.4"> Surely He is Ever Forbearing , Oft-Forgiving .

(src)="78"> А прикритие , която е продължила ( и поддържа ) векове .
(trg)="78"> A cover-up that lasted ( and keeps ) centuries .

(src)="79.1"> 4 / ан-Ниса-26 : Аллах иска да ви разясни и да ви насочи по закона на онези , които бяха преди вас , и да приеме покаянието ви .
(src)="79.2"> Аллах е всезнаещ , премъдър .
(trg)="79"> 4 / An-Nisa-26 : Allah wishes to make clear to you and guide you to the laws of those before you and accept your repentance , and Allah is All-Knowing , All-Wise ( the Owner of Judgment and Wisdom ) .

(src)="80.1"> Върнете се при баща си и кажете : “ О , татко наш , твоят син направи кражба .
(src)="80.2"> Свидетелстваме само за онова , което знаем .
(src)="80.3"> И не сме пазители на невидимото ( и не разбрахме как стана ) .
(trg)="80.1"> Go back to your father and say : “ O our father !
(trg)="80.2"> Surely your son has committed a theft , and we did not bear witness except to what we have known ( seen ) .
(trg)="80.3"> And we were not witnesses of the unseen either .

(src)="81.1"> И когато благовестителят дойде ( с ризата на Юсуф ) , постави я върху лицето му и той ( Якуб ) отново стана зрящ .
(src)="81.2"> Рече : “ Не ви ли казах , че знам от Аллах ( Той ми разкрива ) , каквото вие не знаете ? ”
(trg)="81.1"> Then , when the bearer of glad tidings came , he cast it ( Joseph ’ s shirt ) on his ( father ’ s ) face .
(trg)="81.2"> Immediately his sight returned .
(trg)="81.3"> Jacob said : “ Did I not say to you !
(trg)="81.4"> I know from Allah ( thru revelation ) what you do not know ? ”

(src)="82.1"> Онези , които не вярват в Сетния ден ( срещата в земния живот с Лика на Аллах ) , имат най-лошите качества , а най-съвършените принадлежат на Аллах .
(src)="82.2"> Той е Всемогъщия , Премъдрия .
(trg)="82.1"> ( The news ) being regarded as evil is for those who do not believe in the hereafter ( for those who do not wish to reach Allah while they are living ) .
(trg)="82.2"> And for Allah is the highest attribute .
(trg)="82.3"> And He is the All-Mighty , the All-Wise .

(src)="83.1"> освен каквото Аллах пожелае .
(src)="83.2"> Той знае явното и скритото .
(trg)="83"> Except as Allah wills : For He knowethwhat is manifest and what is hidden .

(src)="84"> Знатните от народа му , които бяха неверници , казаха : “ Виждаме , че си в заблуда ( безумие ) и те смятаме за един от лъжците ” .
(trg)="84"> The eminent of those who disbelieved from among his people said : “ Most surely we see you in folly , and most surely we think you to be of the liars ” .

(src)="85"> В Двете Сърца ,
(trg)="85"> In the Two Hearts ,

(src)="86.1"> И онези преди тях лукавстваха , но Аллах разруши тяхното здание из основи и рухна отгоре им таванът .
(src)="86.2"> И мъчението им дойде от там , откъдето не им бе хрумвало .
(trg)="86.1"> Those before them indeed plotted too .
(trg)="86.2"> Allah demolished their buildings from the foundations .
(trg)="86.3"> So the ceiling fell down on them from above and the torment came to them from where they did not perceive .

(src)="87"> И не сторвай ръката ти да е прикована към шията ( в скъперничество ) , и не я разтваряй всецяло , та да не станеш упрекван и безпомощен !
(trg)="87.1"> And do not make your hand to be shackled to your neck ( do not become stingy ) nor stretch it forth to the utmost ( do not waste ) .
(trg)="87.2"> Otherwise you should remain blamed , stripped off of your property .

(src)="88"> Затова отслужвай молитвата към своя Господ и [ жертвено
(trg)="88"> Therefore to thy Lord turn in Prayer andSacrifice .

(src)="89"> ( Не ) внимавайте какво си пожелавате !
(trg)="89"> DO ( not ) MIND WHAT YOU WISH FOR !

(src)="90"> Тези са знаменията на мъдрата Книга -
(trg)="90"> These are Verses of the Wise Book , -

(src)="91.1"> И така ти низпослахме Книгата .
(src)="91.2"> Онези , на които дадохме Писанието , вярват в нея .
(src)="91.3"> И една част от тях вярват в нея ( в Корана ) и знаейки не отричат Нашите знамения , освен неверниците .
(trg)="91.1"> And thus have We sent down the Book to you .
(trg)="91.2"> So those whom We have given the Book believe in it , and of these there are those who believe in it ( in the Qur ’ an ) , and none deny knowingly Our Verses except the disbelievers .

(src)="92.1"> Тези са границите на Аллах и който се покорява на Аллах и на Неговия Пратеник , Той ще го въведе в Градините на Рая , сред които реки текат .
(src)="92.2"> Там ще пребивава вечно .
(src)="92.3"> Това е великото спасение .
(trg)="92"> These are the limits of Allah ; and whoever obeys Allah and His Messenger , He will cause them to enter Heavens beneath which the rivers flow , to abide in them forever ; and this is Fevzul Azîm ( the greatest salvation ) .

(src)="93"> И не давайте на несъзнаващите своето , което Аллах е сторил опора за вас , но ги хранете от тях и ги обличайте , и им говорете благи думи !
(trg)="93"> And do not give the riotous your property , which Allah has made a means of sustenance for you , but provide for them with it and clothe them and speak to them with words of kindness

(src)="94.1"> Те скъперничат и на хората повеляват скъперничеството , и скриват онова , което Аллах им е дал от Своята благодат .
(src)="94.2"> И приготвихме Ние за неверниците унизително мъчение .
(trg)="94.1"> Those who are niggardly and command others to be niggardly and hide what Allah have given them extra .
(trg)="94.2"> And We have prepared for the disbelievers a disgraceful torment .

(src)="95"> И когато го отведоха и се сговориха да го хвърлят в дъното на кладенеца , Ние ( на Юсуф ) му разкрихме : “ Ти непременно ще ги известиш за това тяхно дело , когато не ще те познаят . ”
(trg)="95"> So when they had gone off with him and agreed that they should put him down at the bottom of the well We revealed to him ( Joseph ) : “ You will most certainly inform them of their affair while they do not perceive . ”

(src)="96"> писанията на Ибрахим и на Муса .
(trg)="96"> The Books of Abraham and Moses .

(src)="97.1"> И направи да изглеждат те малцина във вашите очи , когато се срещнахте , и ви умали в техните очи , за да изпълни Аллах дело отредено .
(src)="97.2"> Към Аллах се връщат делата .
(trg)="97.1"> And He showed them to you as few in your eyes , when you met them , and He made you to appear little in their eyes , in order that Allah might bring about an order which was to be done .
(trg)="97.2"> And to Allah are all affairs ( Orders ) returned .

(src)="98"> вие предаване вашите притеснения към Аллах и Аллах handsover благословията си за вас .
(trg)="98"> you handover your worries to Allah and Allah handsover his blessings to you .

(src)="99"> Наистина те отричат Аллах и Неговите пратеници , и искат да направят разлика с Аллах и Неговите пратеници , и казват : “ Вярваме в едни и не вярваме в други ” ( от пратениците ) , и искат да вървят по междинен път ( между вярата и неверието ) .
(trg)="99.1"> Surely those who disbelieve in Allah and His Messengers and wish to make distinction between Allah and His Messengers .
(trg)="99.2"> And say : “ We believe in some and reject others .
(trg)="99.3"> And wish to take a way in between ( belief and disbelief ) ” .

(src)="100.1"> За да понесат в Големия Ден освен всички свои товари ( грехове ) и товарите ( греховете ) на заблудените заради тяхното неведение хора .
(src)="100.2"> И колко лошо е онова , което ще понесат !
(trg)="100.1"> That they may bear their own burdens in full on the Day of Resurrection and also of the burdens of those whom they caused to remain in Misguidance without any knowledge .
(trg)="100.2"> Now surely evil is what they bear , is it not ?