# hu/Doyle_Arthur_Conan-Hound_of_the_Baskervilles.xml.gz
# pl/Doyle_Arthur_Conan-Hound_of_the_Baskervilles.xml.gz
(src)="s1"> Source : mek.oszk.huTranslation : Antal Árkos
(trg)="s1"> Source : Project Gutenberg
(src)="s2"> A sátán kutyája
(trg)="s2"> TAJEMNICA BASKERVILLE 'ÓW
(src)="s3"> Sir Arthur Conan Doyle
(trg)="s3"> Conana Doyle 'a
(src)="s4.0"> 1 .
(src)="s4.1"> SHERLOCK HOLMES ÉS MÓDSZERE
(trg)="s4"> I. Pan Sherlock Holmes .
(src)="s5.0"> Azokat a nem éppen ritka napokat kivéve , amikor le sem feküdt , Sherlock Holmes általában későn kelt .
(src)="s5.1"> Most ott ült az asztalánál , és reggelijét fogyasztotta .
(trg)="s5.0"> Pan Sherlock Holmes zwykł był wstawać późno , o ile nie czuwał przez całą noc , a zdarzało mu się to nieraz .
(src)="s5.2"> Jómagam a kandalló elé terített bőrön álltam , és felemeltem a botot , amelyet előző esti látogatónk felejtett nálunk .
(trg)="s5.1"> Otóż owego dnia wstał wyjątkowo wcześnie .
(trg)="s5.2"> Jadł śniadanie .
(src)="s5.3"> Szépen megmunkált , testes alkalmatosság volt ez , jókora görccsel a végén ; afféle igazi kutyaütő .
(src)="s5.4"> Görcsös fogója alatt körülbelül hüvelyknyi széles ezüstszalag díszlett .
(trg)="s5.3"> Stałem przy kominku .
(trg)="s5.4"> Schyliłem się i podniosłem laskę , którą nasz gość zostawił wczorajszego wieczoru .
(src)="s5.5"> A következő szöveg volt rávésve : " James Mortimernek , a seborvosok királyi testülete tagjának , V. K.-beli barátaitól . "
(src)="s5.6"> Ott volt a dátum is : 1884 .
(trg)="s5.5"> Był to kij gruby , z dużą gałką , utoczoną z drzewa ; pod gałką była srebrna obrączka , a na niej napis : „ Jakóbowi Mortimer M. R. C. S. od przyjaciół C. C. H. ” , pod spodem zaś data : „ r . 1884 ” .
(src)="s5.7"> Régimódi háziorvosok járnak ilyen botokkal .
(src)="s5.8"> Olyan volt , mint ők : tiszteletet parancsoló , komoly és bizalomgerjesztő .
(trg)="s5.6"> Taką laskę staroświecką , mocną , zapewniającą bezpieczeństwo , zwykli nosić starzy lekarze .
(src)="s6"> Na , mire jött rá , Watson ?
(trg)="s6.1"> Co pan myślisz o tej lasce ?
(trg)="s6.2"> Jakie wyprowadzasz wnioski ? -- zapytał .
(src)="s7"> Holmes háttal ült nekem , s tudtommal nem árultam el neki , mivel foglalkozom .
(trg)="s7"> Holmes siedział , odwrócony do mnie plecami ; widzieć mnie nie mógł , a ja zachowywałem się tak cichutko , że nie mógł domyślić się , czem jestem zajęty .
(src)="s8.0"> Honnan tudja , hogy mit csinálok ?
(src)="s8.1"> Azt kell hinnem , hogy hátul is van szeme .
(trg)="s8"> -- Masz pan chyba oczy z tyłu głowy ... -- rzekłem .
(src)="s9.0"> Azt nem , csak előttem van valami , mégpedig egy jól kifényesített ezüst kávéskanna - felelte . - Na , de mondja csak , Watson , mire jött rá látogatónk botjáról ?
(trg)="s9.0"> -- Mam przed sobą srebrny imbryk -- odparł -- ale powiedz mi , Watson , co myślisz o lasce naszego gościa ?
(src)="s9.1"> Mivel sajnos elkerültük egymást , és még csak nem is sejtjük , mi szél hozta ide , ez az akaratlan emléktárgy feltétlenül jelent valamit .
(trg)="s9.1"> Skoro nie zastał nas w domu i nie wytłómaczył celu swych odwiedzin , ta mimowolna pamiątka nabiera wielkiego znaczenia .
(src)="s9.2"> Miután már megvizsgálta , szeretném hallani , milyennek képzeli a gazdáját .
(trg)="s9.2"> Chciałbym też wiedzieć , jakie pojęcie tworzysz sobie o tym człowieku ?
(src)="s10"> Hát - kezdtem , miközben igyekeztem legjobb tudásom szerint követni barátom módszerét - , először is úgy gondolom , hogy ez a Dr. Mortimer befutott , idősebb orvos lehet , akit látnivalóan becsülnek , ha már ilyen elismerően emlékeznek meg róla .
(trg)="s10"> -- Sądzę -- odparłem , trzymając się metody dociekań mojego towarzysza -- że doktor Mortimer jest lekarzem średniego wieku , zażywającym szacunku ; dowodzi tego ów upominek pacyentów .
(src)="s11"> Príma ! - mondta Holmes . - Igazán elsőrendű !
(trg)="s11"> -- Dobrze , wybornie ! -- pochwalił mnie Holmes .
(src)="s12"> Ezenkívül azt hiszem , igen nagy a valószínűsége annak , hogy ismeretlen barátunk vidéki orvos , aki többnyire gyalog látogatja a betegeit .
(trg)="s12"> -- Sądzę dalej , że jest lekarzem prowincyonalnym i że po większej części odwiedza chorych pieszo .
(src)="s13.0"> Igen ?
(src)="s13.1"> S vajon miért hiszi ezt ?
(trg)="s13"> -- Dlaczego tak pan przypuszczasz ?
(src)="s14.0"> Hogy miért ?
(src)="s14.1"> Ez a bot valamikor igen mutatós darab lehetett , most azonban már annyira el van nyúzva , hogy városi orvos aligha venné kézbe .
(trg)="s14.0"> -- Bo laska , choć pierwotnie ładna , jest tak zniszczona , że żaden lekarz miejski nie chciałby jej używać .
(src)="s14.2"> Az aljáról hiányzik a védőgyűrű , a szó szoros értelmében lekopott róla , s ez azt jelzi , hogy gazdája nagyokat sétált vele .
(trg)="s14.1"> Grube okucie żelazne starło się , co dowodzi , że laska była w częstem użyciu .
(src)="s15"> Abszolúte hibátlan ! - mondta Holmes .
(trg)="s15"> -- Słuszne rozumowanie -- przytwierdził Holmes .
(src)="s16.0"> És akkor itt vannak ezek a V. K.-beli barátok ...
(src)="s16.1"> Ez valami vadásztársaság lesz , " Vidám Kompánia " vagy ilyesféle .
(src)="s16.2"> Föltehetően mint orvos volt valamiben a segítségükre , s ezzel a szerény ajándékkal honorálták szolgálatait .
(trg)="s16"> -- A dalej , napis od przyjaciół z C. C. H. świadczy , że lekarz niósł pomoc członkom jakiegoś klubu myśliwskiego ( Hunting Club ) .
(src)="s17.0"> Biz ' isten , Watson , maga időnként felülmúlja önmagát - mondta Holmes .
(src)="s17.1"> Hátralökte a székét , és rágyújtott egy cigarettára . - Meg kell mondanom , hogy mindabból , amit szerény módszerem ismeretében itt előadott , az derül ki , mennyire lebecsüli a saját képességeit .
(trg)="s17.0"> -- Istotnie , Watson , przechodzisz sam siebie -- rzekł Holmes , zapalając papierosa . -- Muszę przyznać , że pańskie wnioski są słuszne .
(src)="s17.2"> Lehet , hogy nem áramforrás , de hogy jó vezető , az vitathatatlan .
(trg)="s17.1"> Mam pojętnego ucznia .
(src)="s17.3"> Vannak emberek , akik maguk nem zsenik , de megvan az a különös képességük , hogy inspirálni tudják a lángészt .
(src)="s17.4"> Hadd valljam be , drága cimborám , hogy mélységesen a lekötelezettjének érzem magam .
(trg)="s17.2"> Wyświetliłeś kilka punktów zupełnie ciemnych .
(src)="s18.0"> Holmes eddig még sosem mondott nekem hasonlót , szavai tehát őszinte örömömre szolgáltak .
(src)="s18.1"> Annál is inkább , mivel gyakran bosszantott , mennyire hidegen hagyja csodálatom , sőt az a törekvésem is , hogy módszerét széles körben megismertessem .
(src)="s18.2"> Ugyanakkor a büszkeség is eltöltött , hiszen végre sikerült oly mértékben elsajátítanom a híres detektív következtető módszerét , hogy képtelen volt kitérni a dicséret elől .
(src)="s18.3"> Holmes most elvette tőlem a botot , s néhány percig puszta szemmel vizsgálgatta .
(src)="s18.4"> Majd , mintha csak most kezdené érdekelni a dolog , az ablakhoz vitte , és nagyítólencse alatt nézte végig .
(trg)="s18.0"> Nigdy jeszcze Holmes nie odzywał się do mnie w sposób tak pochlebny .
(trg)="s18.1"> Cieszyłem się z jego uznania , na które oddawna już usiłowałem zasłużyć , stosując jego metodę badań w sprawach kryminalnych .
(src)="s19"> Érdekes , bár nem állítom , hogy túlságosan izgalmas - mondta , miközben elfoglalta kedvenc zugát a kanapén . - Mindenesetre van itt ezen a boton egy-két olyan jel , amelyből nyugodtan levonhatunk néhány következtetést .
(trg)="s19.0"> Po chwili milczenia , odebrał mi laskę i przypatrywał jej się gołem okiem .
(trg)="s19.1"> Następnie odłożył papierosa , odszedł z laską do okna i począł jej się przyglądać przez szkło powiększające . -- Ciekawe , bardzo ciekawe ... -- rzekł , wracając na swoje ulubione miejsce przy kominku .
(src)="s20"> Csak nem kerülte el valami a figyelmemet ? - kérdeztem egy kicsit fontoskodva . - Remélem , lényeges mozzanatot nem tévesztettem szem elől .
(trg)="s20"> -- Czy pan dopatrzył się jakiego nowego szczegółu , mogącego służyć za wskazówkę ? -- spytałem , spodziewając się , że nic ważnego nie uszło mojej baczności .
(src)="s21.0"> Attól tartok , kedves Watsonom , hogy a maga következtetéseinek többsége eredendően hibás .
(src)="s21.1"> Amikor azt mondottam , hogy maga ösztönöz engem , őszintén szólva arra gondoltam , hogy sok esetben a maga tévedései nyomán jutottam el az igazsághoz .
(src)="s21.2"> Ez persze nem jelenti , hogy ezúttal minden megállapítása baklövés volt .
(src)="s21.3"> Barátunk minden bizonnyal vidéki orvos .
(src)="s21.4"> Az is biztos , hogy sokat jár gyalog .
(trg)="s21.0"> -- Zdaje mi się , mój drogi Watson , że prawie wszystkie twoje wnioski były mylne .
(trg)="s21.1"> Pod jednym tylko względem miałeś słuszność , a mianowicie , że posiadacz tej laski jest doktorem prowincyonalnym i że dużo chodzi .
(src)="s22"> Szóval igazam volt .
(trg)="s22"> -- A więc nie omyliłem się ?
(src)="s23"> Ebben kétségkívül igen .
(trg)="s23"> -- Na tym punkcie -- nie .
(src)="s24"> De hát ez minden , amit tudhatunk !
(trg)="s24"> -- A na innych ?
(src)="s25.0"> Ne haragudjék , de ez még nem minden , távolról sem az .
(trg)="s25.0"> -- Inne wywody były fałszywe .
(src)="s25.1"> Először is hadd hívjam fel a figyelmét , hogy egy doktor inkább kaphat egy kórháztól ajándékot , mint egy vadásztársaságtól , és ha a kórház szó előtt egy V. szerepel , akkor szinte magától értetődik , hogy a Viktória kórházról van szó .
(trg)="s25.1"> I tak , naprzykład , twierdzisz , że laska jest darem jakiegoś prowincyonalnego klubu myśliwskiego .
(trg)="s25.2"> Ja przypuszczam , że ofiarowali ją lekarzowi pensyonarze szpitala Charing Cross ( C. C. H. ) .
(src)="s28.0"> Jó .
(src)="s28.1"> Tegyük fel , hogy ez a V. K. tényleg a Viktória Kórházat jelenti .
(trg)="s28.0"> -- Przyznaję , że to jest prawdopodobniejsze .
(src)="s28.2"> Mi következik ebből ?
(trg)="s28.1"> Jaki pan stąd wyprowadza wniosek ?
(src)="s29.0"> Semmi sem jut eszébe ?
(src)="s29.1"> Maga jól ismeri a módszeremet .
(trg)="s29.0"> -- Znana jest panu moja metoda badania .
(src)="s29.2"> Miért nem használja hát ?
(trg)="s29.1"> Zastosuj ją w praktyce .
(src)="s30"> Csak arra gondolhatok , ami itt önként adódik , hogy a szóban forgó úriember Londonban volt orvos , mielőtt vidékre költözött volna .
(trg)="s30"> -- Mogę to tylko wywnioskować , że przed osiedleniem się na wsi , ten lekarz praktykował w mieście .
(src)="s31.0"> Azt hiszem , ennél valamivel tovább is mehetünk .
(src)="s31.1"> Induljunk ki tehát ebből .
(src)="s31.2"> Miféle alkalom lehet az , amely megelőzte ezt az ajándékot ?
(src)="s31.3"> Mi indította arra doktorunk barátait , hogy testületileg nyújtsák át neki érzelmeiknek ezt a zálogát ?
(src)="s31.4"> Nyilván az , hogy Dr. Mortimer otthagyta a kórházat , és önállósította magát .
(src)="s31.5"> Tudjuk , megajándékoztak valakit .
(src)="s31.6"> Feltételezzük , hogy valaki otthagyott egy városi kórházat , mégpedig abból a célból , hogy vidéken kezdjen orvosi gyakorlatba .
(src)="s31.7"> Túl messzire megyünk-e akkor , ha azt következtetjük mindebből , hogy a helyváltoztatás és az ajándékozás ideje egybeesik ?
(trg)="s31.0"> -- Sądzę , że możemy posunąć się jeszcze dalej na drodze przypuszczeń .
(trg)="s31.1"> Ten dar został wręczony w chwili , gdy doktor Mortimer opuszczał szpital , aby rozpocząć praktykę na własną rękę .
(src)="s32.0"> Nem hiszem .
(src)="s32.1"> Sőt ...
(trg)="s32"> -- Prawdopodobnie .
(src)="s33.0"> Továbbá ...
(src)="s33.1"> Bizonyára belátja , hogy Mortimer nem tartozhatott a kórház állandó belső személyzetéhez .
(trg)="s33.0"> -- Jakież mógł on zajmować stanowisko w tym szpitalu ? -- albo lekarza ordynującego , albo studenta-praktykanta .
(src)="s33.2"> Ilyen állást csak jól ismert londoni orvosok kaphatnak , márpedig nehezen hihető , hogy egy jól ismert londoni orvos egy szép napon fogja magát , és vidékre költözik .
(src)="s33.3"> Mi volt akkor Mortimer ?
(trg)="s33.1"> Zapewne to ostatnie , bo doktor szpitalny , z wyrobioną opinią i liczną praktyką , nie opuszcza zajmowanej pozycyi , aby się przesiedlać na prowincyę .
(src)="s33.4"> Ha a kórházban működött , és mégsem volt tagja az állandó személyzetnek , akkor semmi esetre sem lehetett egyéb , mint gyakorló orvos , alig valamivel több , mint egy ifjú szigorló .
(src)="s33.5"> A kórháznak Mortimer öt évvel ezelőtt mondott búcsút .
(trg)="s33.2"> Doktor Mortimer opuścił szpital przed laty pięciu , jak to wskazuje data na lasce .
(src)="s33.6"> A dátum itt látható a boton .
(src)="s33.7"> Ezzel , drága Watsonom , a maga tekintélyes , javakorabeli háziorvosa megszűnt létezni , egyszerűen füstté vált .
(trg)="s33.3"> W owym czasie ukończył zapewne uniwersytet , a więc upada pański wniosek , iż jest człowiekiem średniego wieku .
(src)="s33.8"> Helyette viszont máris kirajzolódott szemünk előtt egy harmincon aluli , szeretetre méltó , nem túl törekvő és szórakozott fiatalember alakja , aki ráadásul kutyatulajdonos is .
(trg)="s33.4"> Doktor Mortimer ma lat trzydzieści niespełna , jest uprzejmym , dobrym , niezbyt ambitnym , roztargnionym .
(src)="s33.9"> Kutyáját egyébként úgy jellemezném , hogy nagyobb , mint egy foxi , de kisebb , mint egy szelindek .
(trg)="s33.5"> Ma psa trochę większego od jamnika , a mniejszego od wyżła .
(src)="s34.0"> Hitetlenkedve nevettem .
(trg)="s34.0"> Roześmiałem się niedowierzająco .
(src)="s34.1"> Holmes hátradőlt a kanapén , és csinos kis füstkarikákat eregetett a mennyezet irányába .
(trg)="s34.1"> Holmes zasiadł wygodnie w fotelu i puszczał kłęby dymu .
(src)="s35.0"> Ami az utóbbit illeti , hiszem , ha akarom - mondtam . - Az azonban nem okoz nehézséget , hogy látogatónk koráról és eddigi pályafutásáról előszerezzünk néhány adatot .
(src)="s35.1"> Kis szakkönyvtáram polcáról leemeltem az Orvosi Névmutatót , és fellapoztam a nevet .
(trg)="s35.0"> -- Nietrudno będzie przekonać się , który z nas dwóch ma racyę -- rzekłem , zbliżając się do szafki bibliotecznej i wyjmując z niej kalendarz z wykazem lekarzów angielskich , oraz ich życiorysem .
(src)="s35.2"> Volt itt több Mortimer is , de csak egy leírás illett látogatónkra .
(trg)="s35.1"> Z pośród wielu Mortimerów , jeden tylko mógł być tym , o którego nam chodziło .
(src)="s35.3"> Fölolvastam .
(trg)="s35.2"> Odczytałem głośno :
(src)="s36.0"> " Mortimer , James , 1882-től a seborvosok királyi testületének tagja , lakhelye Grimpen , Dartmoor , Devon megye .
(trg)="s36.0"> „ Mortimer Jerzy , lekarz powiatowy w Grimpen , Dartmoor , hrabstwo Devsu .
(src)="s36.1"> Gyakorlat 1882-1884 , Viktória kórház , London .
(trg)="s36.1"> Był studentem-praktykantem w szpitalu Charing-Cross od r . 1882 do 1884 .
(src)="s36.2"> A Jackson-díj kitüntetettje .
(src)="s36.3"> Pályanyertes munkája : Betegség és degeneráció .
(trg)="s36.2"> Otrzymał nagrodę Jacksona za studyum z zakresu patologii porównawczej , zatytułowane : „ Czy choroba jest zboczeniem ? ”
(src)="s36.4"> A Svéd Orvosi Társaság levelező tagja .
(src)="s36.5"> Szerzője a következő dolgozatoknak : Atavisztikus jelenségek ( Sebészek Lapja , 1882 ) , A haladás mint olyan ( Lélektani Közlemények , 1883. márciusi szám ) .
(trg)="s36.3"> Jest członkiem szwedzkiego Towarzystwa patologicznego , autorem wielu artykułów , jako to : „ Kilka przykładów atawizmu ” ( drukowany w „ Lancet ” w r . 1882 ) , „ Czy idziemy z biegiem postępu ? ”
(trg)="s36.4"> ( „ Dziennik Psychologiczny ” 1883 ) .
(src)="s36.6"> Egészségügyi felügyelője Grimpen , Thorsley és High Barrow községeknek . "
(trg)="s36.5"> Jest lekarzem powiatowym gmin Grimpen , Thorsley i High Barrow ” .
(src)="s37.0"> Na ugye , hogy szó sincs semmiféle vadásztársaságról , Watsonkám ? - jegyezte meg Holmes .
(src)="s37.1"> Hangjából érzett , hogy ugrat . - Viszont tényleg vidéki orvos ez a Mortimer , ahogy maga nagyon helyesen állította .
(src)="s37.2"> Következtetéseim tehát eszerint bizonyítottnak tekinthetők .
(src)="s37.3"> Ami pedig a jelzőket illeti , nos , ha jól emlékszem , azt mondottam , hogy látogatónk szeretetre méltó , nem túl törekvő és szórakozott .
(src)="s37.4"> Tapasztalatom szerint csupán szeretetreméltó emberek kapnak ajándékokat , kizárólag egy nem túlságosan törekvő ember dobhatja sutba londoni karrierjét a vidékért , és feltétlenül szórakozottnak kell lennie annak , aki , miután már egy órát várakozott valahol , névjegy helyett botot hagy a helyiségben .
(trg)="s37"> -- Widzisz pan , że miałem słuszność -- rzekł Holmes . -- Obstaję dalej przy moich hypotezach , że doktor Mortimer musi być uprzejmy , bo tylko człowiek uprzejmy dostaje takie upominki od swoich pacyentów ; że nie jest ambitny , bo inaczej nie opuszczałby Londynu dla prowincyi , i że jest roztargniony , bo w razie przeciwnym , zamiast laski , zostawiłby swój bilet wizytowy .
(src)="s38.0"> És a kutya ?
(src)="s38.1"> Mi van a kutyával ?
(trg)="s38"> -- Jakież są pańskie wnioski co do psa ?
(src)="s39.0"> Nyilván az a szokása , hogy gazdája után cipeli a botot .
(src)="s39.1"> A bot nehéz , jól meg kell ragadnia a közepén , s íme , meglehetősen élesen látszanak is itt az állat fogának nyomai .
(trg)="s39.0"> -- Jego pies zwykł nosić laskę w zębach ; ponieważ laska jest ciężka , więc ją trzyma pośrodku ; w tem miejscu znać ślady psich zębów .
(src)="s39.2"> A kutya állkapcsa , mint ez a fognyomokból kitűnik , becslésem szerint szélesebb , mint egy foxié , de ahhoz már nem elég széles , hogy egy szelindeké lehessen .
(src)="s39.3"> Nem lehet más , mint ...
(trg)="s39.1"> Zęby są za duże na jamnika , za małe na wyżła .
(src)="s39.4"> Szavamra , nem is más , nem tévedtem ...
(src)="s39.5"> A kutya egy göndör szőrű spaniel !
(trg)="s39.2"> To może być ... tak , to jest pinczer .
(src)="s40.0"> Miközben ezeket mondta , Holmes már talpon volt , és föl-alá járkált a szobában .
(trg)="s40.0"> Holmes przeszedł przez pokój i stanął we framudze okna .
(src)="s40.1"> Most hirtelen megállt az ablakmélyedésben .
(src)="s40.2"> Szavaiból olyannyira érzett a meggyőződés , hogy meglepve kaptam fel a fejem .
(trg)="s40.1"> W głosie jego było tyle głębokiego przekonania , że nie mogłem się wstrzymać , aby go nie zapytać :
(src)="s41"> Na de drága barátom , hogy állíthatja ezt ilyen biztosra ?
(trg)="s41"> -- Skąd taka pewność ?
(src)="s42.0"> Nevetni fog .
(src)="s42.1"> A kutya itt áll a kapuban .
(trg)="s42.0"> -- Dla bardzo prostej przyczyny , że mam tego psa przed oczyma ; stoi za temi drzwiami , a jego właściciel w tej chwili właśnie do nich dzwoni .
(src)="s42.2"> Már csönget is a gazdája !
(src)="s42.3"> Nagyon kérem , Watson , ne menjen el !
(trg)="s42.1"> Proszę cię , Watson , nie wychodź z pokoju .
(src)="s42.4"> Látogatónk kollégája magának , szükségem lehet a segítségére .
(trg)="s42.2"> Jest pańskim kolegą , i pańska obecność może mi być przydatną .
(src)="s42.5"> Ezek az élet igazi drámai pillanatai , Watson !
(trg)="s42.3"> Nadchodzi ważna chwila .
(src)="s42.6"> Lépések közelednek felénk , valaki belép az életünkbe , s mi még csak nem is sejtjük , mit rejteget az iszákjában , jót-e vagy rosszat ...
(trg)="s42.4"> Zbliżają się kroki , które mogą stanowić o przeznaczeniu -- złem czy dobrem -- niewiadomo .
(src)="s42.7"> Vajon mit akarhat Dr. Mortimer , a tudomány embere Sherlock Holmestól , a detektívtől ?
(trg)="s42.5"> Ciekaw jestem , czego doktor Jerzy Mortimer zażąda od Sherlocka Holmes , specyalisty od przestępstw kryminalnych ...
(src)="s42.8"> Tessék !
(trg)="s42.6"> Proszę !
(src)="s43.0"> Látogatónk megjelenése határozottan meglepett , én ugyanis egy tipikus vidéki orvost vártam .
(trg)="s43.0"> Do pokoju wszedł nasz gość .
(trg)="s43.1"> Jego powierzchowność zdziwiła mnie bardzo .
(src)="s43.1"> Mortimer nagyon magas , szikár férfi volt , csőrhöz hasonlító , előreugró , hosszú orral .
(src)="s43.2"> Élénk , közel ülő szürke szeme aranykeretes szemüveg mögül ragyogott elő .
(trg)="s43.2"> Nie wyglądał na prowincyonalnego lekarza .
(trg)="s43.3"> Był wysoki , szczupły , miał nos wązki , wysuwający się ostro z pomiędzy oczu przenikliwych , zasłoniętych ciemnymi okularami , w złotej oprawie .
(src)="s43.3"> Művelt ember módjára volt öltözve , bár kissé slamposnak látszott ; zakója gyűrött volt , nadrágja széle rojtos .
(trg)="s43.4"> Ubrany był w długi , poplamiony surdut , spodnie miał wystrzępione .
(src)="s43.4"> Fiatal kora ellenére már meghajlott a háta , fejét előrevetve járt , és sugárzott róla a kedély .
(trg)="s43.5"> Choć jeszcze młody wiekiem , był już przygarbiony ; na jego twarzy malowała się dobra wola względem ludzi .
(src)="s43.5"> Ahogy belépett , első tekintete a botra esett .
(src)="s43.6"> Kitörő örömmel rohant feléje . - Kimondhatatlanul örülök - mondta - , nem voltam benne biztos , itt hagytam-e vagy az utazási irodában .
(trg)="s43.6"> Wchodząc , zobaczył odrazu laskę w ręku Holmesa i podbiegł ku niej z okrzykiem radości . -- Tak się cieszę ! -- zawołał . -- Nie byłem pewny , czym ją zostawił tutaj , czy w biurze portowem .
(src)="s43.7"> A világért se szeretném elveszteni .
(trg)="s43.7"> Gdybym ją zgubił , sprawiłoby mi to wielką przykrość .
(src)="s44"> Ajándék , ugye ? - mondta Holmes .
(trg)="s44"> -- Wszak to prezent ? -- rzekł Holmes .
(src)="s45"> Az , uram !
(trg)="s45"> -- Tak , panie .
(src)="s46"> A Viktória kórházból ?
(trg)="s46"> -- Od pensyonarzy hotelu Charing Cross ...
(src)="s47"> Néhány ottani barátom adta , amikor megnősültem .
(trg)="s47.0"> -- Tak , od paru pacyentów .
(trg)="s47.1"> Dali mi ją na pąmiątkę mojego ślubu .
(src)="s48"> Na ezt jól megcsináltuk ! - mondta Holmes fejcsóválva .
(trg)="s48"> -- Szkoda -- rzekł Holmes , ściskając mu rękę .
(src)="s49"> Doktor Mortimer enyhén megrökönyödve pislogott szemüvege mögött .
(trg)="s49"> -- Czego pan żałuje ? -- spytał doktor Mortimer ze zdziwieniem .
(src)="s50.0"> De miért ?
(src)="s50.1"> Mi rossz van ebben ?
(trg)="s50"> -- Szkoda , że pan rozproszył moje wnioski -- brzmiała odpowiedź . -- A więc powiadasz pan , że to podarek ślubny ?
(src)="s52.0"> Igen , uram .
(trg)="s52.0"> -- Tak , panie .
(src)="s52.1"> Amikor megnősültem , elmentem a kórháztól , s búcsút mondtam a karriernek .
(src)="s52.2"> Otthont kellett alapítanom .
(trg)="s52.1"> Ożeniłem się i dlatego musiałem szpital opuścić ; trzeba było założyć dom , postarać się o praktykę samodzielną .
(src)="s53.0"> Nocsak , nocsak !
(src)="s53.1"> Akkor mégse tévedtünk olyan nagyon - mondta Holmes . - Nos , doktor Mortimer ...
(trg)="s53"> -- No , i teraz zyskujesz pan sobie sławę na polu nauki -- rzekłem .
(src)="s54.0"> Szólítson misternek , uram !
(src)="s54.1"> Szerény seborvos vagyok .
(trg)="s54"> -- Wszak mam przyjemność mówić z panem Sherlock Holmes ?
(src)="s57.0"> Nem , nem ...
(src)="s57.1"> Hadd mutassam be barátomat , dr .
(src)="s57.2"> Watsont !
(trg)="s57"> -- Nie , to mój przyjaciel , doktor Watson .
(src)="s58.0"> Örülök , hogy megismerhetem , uram .
(trg)="s58.0"> -- Miło mi pana poznać .
(src)="s58.1"> Gyakran hallottam emlegetni a nevét együtt a barátjáéval .
(trg)="s58.1"> Słyszałem o panu nieraz .
(src)="s58.2"> Maga engem nagyon érdekel , Mr. Holmes !
(trg)="s58.2"> Pozwoli mi pan , panie Holmes , zbadać swoją czaszkę .