[restart] [share link] select language: [swap] [compare scores] [compare models] [map] [release history] [uploads]

OPUS-MT Dashboard: Benchmark Translations

[start] [show previous] show examples 50 - 59 [show next]
[light][dark]


   SOURCE: This will bring problems for whoever is in office in the latter half of next year, said the Finance Minister Eduard Janota.
REFERENCE: Cela va augmenter les problèmes de ceux qui vont gouverner dans la seconde moitié de l'année prochaine, affirme le ministre des finances Eduard Janota.
  MODEL 1: Cela posera des problèmes à celui qui sera au pouvoir au second semestre de l'année prochaine, a déclaré le ministre des Finances, Eduard Janota.
  MODEL 2: Cela va poser des problèmes à celui qui sera au pouvoir dans la seconde moitié de l'année prochaine, a déclaré le ministre des Finances Eduard Janota.

   SOURCE: When the social democrats and communists raised interest rates for certain groups, they were relying on the fact that the government would loan money for susceptible expenses, pensions, and sick pay. "It's just a case of postponing the problem, laying a minefield," says Janota.
REFERENCE: Quand les sociaux-démocrates et les communistes imposaient l'augmentation pour certaines classes, ils se basaient sur le fait que le gouvernement fera des emprunts pour les dépenses sensibles, les retraites ou les congés maladie. "Ça n'est que remettre les problèmes à plus tard, miner le terrain," a dit Janota.
  MODEL 1: Lorsque les sociaux-démocrates et les communistes ont augmenté les taux d'intérêt pour certains groupes, ils comptaient sur le fait que le gouvernement prêterait de l'argent pour les dépenses sensibles, les pensions et les indemnités de maladie. "Il s'agit simplement de retarder le problème, de poser un champ de mines", dit Janota.
  MODEL 2: Lorsque les social-démocrates et les communistes ont augmenté les taux d'intérêt pour certains groupes, ils comptaient sur le fait que le gouvernement leur prêterait de l'argent pour couvrir les dépenses sensibles, les retraites et les indemnités de maladie. " C'est juste un cas de retard, de pose de champs de mines, dit Janota.

   SOURCE: Higher interest has to be paid on loaned money, and, at some point, it has to be paid back.
REFERENCE: Il faut savoir que sur l'argent emprunté les intérêts à payer sont de plus en plus élevés et qu'il faudra le restituer tôt ou tard.
  MODEL 1: Des intérêts plus élevés doivent être payés sur l'argent prêté, et, à un moment donné, il doit être remboursé.
  MODEL 2: Il faut payer des intérêts plus élevés sur l'argent prêté et, à un moment donné, il faut le rembourser.

   SOURCE: The state does not have much choice where to find it.
REFERENCE: L'État n'a pas réellement le choix pour savoir où puiser de l'argent.
  MODEL 1: L’État n’a pas beaucoup de choix pour le trouver.
  MODEL 2: L'État n'a pas beaucoup de choix pour le trouver.

   SOURCE: If it doesn't reduce social benefits or the costs of running the state, it will have to increase taxes.
REFERENCE: S'il ne baisse pas les aides sociales ou ses dépenses, il devra augmenter les impôts.
  MODEL 1: Si elle ne réduit pas les prestations sociales ou les coûts de fonctionnement de l'État, elle devra augmenter les impôts.
  MODEL 2: Si elle ne réduit pas les prestations sociales ou les coûts de gestion de l'État, elle devra augmenter les impôts.

   SOURCE: For all those that the left just handed out money to: firefighters, teachers, farmers.
REFERENCE: À tous ceux que la gauche a actuellement augmenté : les pompiers, les instituteurs, les agriculteurs.
  MODEL 1: Pour tous ceux à qui la gauche vient de remettre de l’argent : les pompiers, les enseignants, les agriculteurs.
  MODEL 2: Pour tous ceux à qui la gauche vient de distribuer de l'argent: pompiers, enseignants, agriculteurs.

   SOURCE: And later, their children, too.
REFERENCE: Et par la suite, à leurs enfants.
  MODEL 1: Et plus tard, leurs enfants aussi.
  MODEL 2: Et plus tard, leurs enfants aussi.

   SOURCE: People don't have to worry about pensions or sick pay, where 1.8 billion has disappeared from the accounts; they'll get them.
REFERENCE: Les gens les toucheront et ne doivent pas craindre pour leurs retraites ou leurs assurances maladie, dont 1,8 milliards ont disparu.
  MODEL 1: Les gens n'ont pas à s'inquiéter des pensions ou des indemnités de maladie, où 1,8 milliard de dollars ont disparu des comptes; ils les obtiendront.
  MODEL 2: Les gens n'ont pas à s'inquiéter des retraites ou des indemnités de maladie, où 1,8 milliard ont disparu des comptes; ils les obtiendront.