[restart] [share link] select language: [swap] [compare scores] [compare models] [map] [release history] [uploads]

OPUS-MT Dashboard: Benchmark Translations

show examples 0 - 9 [show next]
[light][dark]


   SOURCE: New Councilors of CSSD will most probably have to overcome certain language barriers to understand their old-new colleagues from ODS in Prague Council and municipal council.
REFERENCE: Les nouveaux élus de CSSD à la mairie de la capitale devront apparemment surmonter une réelle barrière linguistique pour se comprendre au niveau du conseil municipal avec leurs anciens et nouveaux collegues de l'ODS.
  MODEL 1: Les nouveaux conseillers du CSSD devront probablement surmonter certaines barrières linguistiques pour comprendre leurs anciens collègues de l’ODS au conseil de Prague et au conseil municipal.
  MODEL 2: Les nouveaux conseillers de la CSSD devront très probablement surmonter certaines barrières linguistiques pour comprendre leurs anciens et nouveaux collègues de l'ODS au conseil de Prague et au conseil municipal.

   SOURCE: Aktuálně.cz "tested" the Social Democrat members of the new Council in terms of the well-established slang that originated in the town hall during the few last years, when Prague was ruled by the current coalition partners.
REFERENCE: Le quotidien Actualne.cz a "testé" les nouveaux membres du conseil municipal appartenant à CSSD, à savoir s'ils connaissent l'argôt qui est né au cours des dernieres années à la mairie, quand c'étaient les partenaires de la coalition actuelle qui dirigeaient à Prague.
  MODEL 1: Aktuslns.cz a "testé" les membres sociaux-démocrates du nouveau Conseil en ce qui concerne l'argot bien établi qui a pris naissance dans la mairie au cours des dernières années, lorsque Prague a été gouvernée par les partenaires actuels de la coalition.
  MODEL 2: Actuálně.cz a " testé " les membres social-démocrates du nouveau Conseil en termes de jargon bien établi qui a été utilisé à la mairie au cours des dernières années, lorsque Prague était dirigée par les partenaires de la coalition actuelle.

   SOURCE: Coded vocabulary that was established by Prague political elite during the previous era of the mayor Pavel Bem, describes some of the most famous persons, situations and affairs in the city.
REFERENCE: Le vocabulaire codé que la crème politique de Prague a mis en route au cours de l'ère précédente du maire Pavel Bem décrit quelques unes des personnalités, situations, et causes de la métropole.
  MODEL 1: Le vocabulaire codé qui a été établi par l'élite politique de Prague à l'époque précédente du maire Pavel Bem, décrit certaines des personnes, des situations et des affaires les plus célèbres de la ville.
  MODEL 2: Le vocabulaire codé qui a été établi par l'élite politique de Prague pendant l'ère précédente du maire Pavel Bem, décrit certaines des personnes, situations et affaires les plus célèbres de la ville.

   SOURCE: Surprisingly, it turned out that the new council members do not understand the well-known concepts.
REFERENCE: C'est avec surprise qu'il a été découvert que les nouveaux élus ne comprennent pas trés bien les termes connus.
  MODEL 1: Étonnamment, il s’est avéré que les nouveaux membres du conseil ne comprennent pas les concepts bien connus.
  MODEL 2: Il s'est avéré que les nouveaux membres du conseil ne comprenaient pas les concepts bien connus.

   SOURCE: At least they say so.
REFERENCE: Du moins le disent-ils.
  MODEL 1: Au moins ils le disent.
  MODEL 2: C'est ce qu'ils disent.

   SOURCE: "Who is Voldemort?"
REFERENCE: "Qui est Valdemort".
  MODEL 1: « Qui est Voldemort ? »
  MODEL 2: "Qui est Voldemort ?"

   SOURCE: "I really do not know."
REFERENCE: "Je ne sais vraiment pas".
  MODEL 1: « Je ne sais vraiment pas. »
  MODEL 2: "Je ne sais vraiment pas".

   SOURCE: "I'm rather a novice in Prague politics," responded Lukas Kaucky, the Councilor for culture, to the test of "Godfather" vocabulary.
REFERENCE: "Je suis un jeunôt dans la politique pragoise a réagi Lukas Kaucky, l'élu à la culture au test du vocabulaire du "parrain".
  MODEL 1: « Je suis plutôt un novice en politique à Prague », a répondu Lukas Kaucky, le conseiller à la culture, à l’épreuve du vocabulaire de « Parrain ».
  MODEL 2: "Je suis plutôt un novice en politique de Prague", a répondu Lukas Kaucky, le conseiller pour la culture, au test du vocabulaire du "parrain".