# OpenSubtitles2011/tr/1976/565/108845_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/zh/1976/565/146897_1of1.xml.gz


(src)="1"> Sekiz numaralı aracı , gururla taşıyan Zidane virajı başarıyla geçti
(trg)="1"> 向左轉 ! 換 三 檔 !
(trg)="2"> 簡 . 路易斯 , 施 萊 瑟 剛 出發
(trg)="3"> 駕駛 10 號 賽車 10 號 , 齊 達 內 也 是 10 號

(src)="2"> 1998- 1999 yıllarının ve en son Paris- Dakar yarışını kazanan kişi bugün aramızda .
(trg)="4"> 左 拐 30 米 帶 剎車
(trg)="5"> 98 , 99 賽季 拉力 賽 冠軍
(trg)="6"> 巴黎 - 達卡 站 冠軍 得 想辦法 打敗 他

(trg)="7"> 全速 左轉 彎

(src)="3"> Arkadaki arabayı tanıyor musun ?
(trg)="8"> 再 快些 , 路易斯 , 我們 快 被 追上 了

(src)="4"> Bilmiyorum ama çok hızlı geliyor .
(trg)="9"> 油門 踩 到底 了

(trg)="10"> 后面 那輛 車馬 力強 勁 小心 !

(src)="5"> Ne yapıyor bu böyle , şuna bir bakarmısın !
(trg)="11"> 還 閃 超車 燈 看看 是不是 瓦 塔 南

(src)="6"> Bir taksi bu ..
(trg)="12"> 不 , 是 輛 出租車

(src)="7"> Haydi yolu aç , burada acil bir durum söz konusu .
(trg)="13"> 爛 車 閃 邊 , 我 可沒 時間 耗

(src)="8"> - Zamanında yetişebilecek miyiz ?
(src)="9"> - Endişelenmeyin zamanında orada olacağız .
(trg)="14"> - 你 确 定 沒 走錯 ? - 這 是 捷徑

(trg)="15"> 捷徑 ...

(trg)="16"> - 你 可別 輸給 出租車 - 他 超 不過 去

(src)="10"> Çok üzgünüm ama tüm şeritleri kaplıyor .
(trg)="17"> 搞 什 么 , 真 對不起 前面 的 觀光客 攔住 了 路

(src)="11"> Onu geçemezsen yetişemeyiz değil mi ?
(trg)="18"> 看起來 像 輛 賽車 啊

(trg)="19"> 不 , 是 凱 子 用 來 吊 馬子 的

(trg)="20"> 終點 前 得 甩掉 他 , 不然 遜 弊 了

(trg)="21"> 放心 , 我 有 信心 甩掉 他

(src)="12"> Vurmaya başladı !
(trg)="22"> 混蛋 , 他 撞 我

(src)="13"> Hadi artık kımıldayın biraz geç kalıyoruz !
(trg)="23"> 夠了 ! 我 可不 想 一直 耗 在 這 儿

(src)="14"> Artık meraklanmayın geçtik onları .
(trg)="24"> 快到 了 , 太太

(src)="15"> Neden yolda bu kadar insan var ?
(trg)="25"> 為 ... 為 什 么 這 儿 有 這 么 多人 ?

(src)="16"> Bu normal bayım , bu Büyük bir yarış .
(trg)="26"> 他們 在 度假

(src)="17"> Demek büyük yarış ...
(trg)="27"> 哦 , 是 啊

(trg)="28"> 簡 . 路易斯 ! 干的 漂亮 , 簡 . 路易斯 !

(src)="18"> Gelen 10 numara ..
(trg)="29"> 10 號 車 ... 這 不是 施 萊 瑟 的 車

(src)="19"> Ve bu bir taksi ...
(trg)="30"> 是 輛 出租車

(src)="20"> Ama sanırım numarası listede yok .
(trg)="31"> 我 來不及 記 車 號

(src)="21"> 17 dakika 25 saniye ..
(trg)="32"> 17 分 25 秒

(src)="22"> Bu hep böyledir .
(src)="23"> Acelem olduğunda hızlı giderim .
(trg)="33"> 大家 都 這樣 , 車 停了 才 吐

(src)="24"> Nasılsınız bayan , iyi misiniz ?
(trg)="34"> 太太 , 還好 嗎 ?

(src)="25"> - Kimin için geldiniz ?
(src)="26"> - Onun için , acele edin !
(trg)="35"> 誰 看病 ?

(src)="27"> Bakayım .
(trg)="36"> 是 她 ! 她 羊水 破了

(src)="28"> - Ne kadar sıklıkla geliyor ? .
(trg)="37"> - 您 快要 生了 ! - 我 現在 不想 生 啊 !

(src)="29"> Gidip aletleri getirin .
(src)="30"> Burada yapacağız .
(trg)="38"> 去拿 工具 來 , 就 在 這 接生

(src)="31"> Üzgünüm ama benim gitmem gerekiyor , eğer onu buradan çıkarabilirseniz .
(trg)="39"> 這 不好 吧 , 我 有 急事 在 外面 行嗎 , 別在 我 車 里

(src)="32"> Kendinize gelin bayım .
(trg)="40"> 她 羊水 破了 !

(trg)="41"> 奶水 破了 !

(src)="33"> İtin !
(trg)="42"> 用力 !

(src)="34"> İtin !
(src)="35"> İtin !
(trg)="43"> 深呼吸 ! 用力 !

(src)="36"> Lilly , nasılsın ?
(trg)="44"> 莉莉 , 你 好啊

(src)="37"> Sana bir haberin var , ailem artık bunu istemiyor .
(trg)="45"> 不是 說好 了 到 我家 吃飯 你 已經 遲到 了 半個 小時

(src)="38"> Biraz işim çıktı hemen geliyorum .
(trg)="46"> 我 知道 , 我 已經 在 路上 了

(src)="39"> Bir saat önce de yolda olduğunu söylemiştin .
(trg)="47"> 丹 尼 爾 , 你 是 來 見 我爸 爸 的

(trg)="48"> 他 想見 見 未來 女婿

(src)="40"> Benim bir suçum yok .
(src)="41"> Çok acil bir işti inan bana .
(trg)="49"> 這 里 有 緊急 情況 , 嚴重 的 熱病

(src)="42"> Her zaman bir bahane buluyorsun .
(trg)="50"> 緊急 情況 ? 那 我 算什 么 , 丹 尼 爾 ?

(trg)="51"> 莉莉 , 別 無理 取 鬧

(src)="43"> Peki ailemle birlikte burda oturmuş , seni beklerken ne yapmamı istiyorsun ? .
(trg)="52"> 媽媽 等 急了 , 爸爸 在 客廳 打轉 快來 吧

(src)="44"> Bak gerçekten çok üzgünüm tamam mı ?
(src)="45"> Çok üzgünüm .
(trg)="53"> 我 也 沒 辦法 , 這 真的 是 緊急 情況

(src)="46"> Neler oluyor ?
(src)="47"> Kim var orada ?
(trg)="54"> 緊急 ? 誰 在 鬼叫 ?

(src)="48"> Bir kadın .
(trg)="55"> 是 ... 個 女的

(src)="49"> Bir kadın olduğunu ben de biliyorum .
(src)="50"> Ne yapıyorsun orada ?
(trg)="56"> 謝謝你 告訴 我 和 我 猜 的 一樣

(src)="51"> Bak işte sana acil diye bahsettiğim buydu !
(trg)="57"> - 我 在 听 著 - 不是 你 想 的 那樣 , 你 能 听 見 我 嗎 ?

(src)="52"> Bunu çok iyi duyabiliyorum .
(trg)="58"> 我 能 听 見 那個 婊子 在 鬼叫

(src)="53"> Bir kadınla birlikte olduğun için mi geç kaldın ?
(trg)="59"> 你 這 么 自然 , 一定 是 我 認識 的 人 .

(src)="54"> Kesinlikle hayır !
(src)="55"> Bak kadını tanımıyorum bile .
(trg)="60"> 不 , 連我 都 不認 是 她 我 發誓 這 是 我們 第一次 見面

(src)="56"> Evet çok iyi hissediyorum !
(src)="57"> Çok iyi hissediyorum !
(trg)="61"> 對 , 快了 ! 我 感覺到 了

(src)="58"> Benimle dalga mı geçiyorsun sen ?
(trg)="62"> 你 耍 我 啊 !

(src)="59"> Takside bir kadını beceriyorsun ve benimle dalga geçiyorsun !
(trg)="63"> 我 在家 傻 等 , 你 卻在 車上 爽

(src)="60"> Hayır , kadının çok acelesi vardı ve kocası da .
(trg)="64"> 不 , 你 搞錯 了 ! 是 個 胖 女人 , 她的 奶水 破了 她 先生 扶著 她

(src)="61"> Kocası da mı orada ?
(src)="62"> Üç kişi takside mi yapıyorsunuz ?
(trg)="65"> 她 先生 也 在 ? 一女 侍 兩 夫 啊

(src)="63"> Hayır bu olamaz , klinikte benim taksinin içindeyiz
(trg)="66"> 區 , 不 ! 誰 幫我 解釋 一下

(src)="64"> Birşeyler söyler misin .
(trg)="67"> 我 是 說不清 了 。 你 來 , 都 是 你 惹出 的 事

(src)="65"> Selam , kocanız iyi iş çıkarıyor .
(src)="66"> Ver şunu bana .
(trg)="68"> - 我 是 她 丈夫 , 這 太 令人 高興 了 ! - 用力 !

(src)="67"> - Kocasıydı , Lilly ...
(trg)="69"> - 听 我 說 - 丹 尼 爾 , 他 死 定了

(src)="68"> Gerçekten hayatım doğru söylüyorum .
(trg)="70"> 算了 , 他 樂 昏頭 了

(src)="69"> Nasıl inanayım ?
(trg)="71"> - 我 叫 醫生 听 - 居然 還有 醫生 ?

(src)="70"> Hiç yalan söyledim mi , sana ?
(trg)="72"> 莉莉 , 我 發誓 我 說的 是 真的

(src)="71"> - Sanırım bebek geliyor .
(src)="72"> - İt onu !
(trg)="73"> - 寶寶 快 出來 了 - 用力 !

(src)="73"> Evet gördüm bebek geliyor .
(trg)="74"> 是 個 寶寶 。 我 發誓 !

(src)="74"> Bebek mi ?
(trg)="75"> 寶寶 ?

(src)="75"> Kan içinde .
(src)="76"> Bişiler çıkıyor .
(trg)="76"> 我 看見 頭 了 , 我 想 那 是 頭

(src)="77"> - Elinde mi doğurtturuyorsun ?
(src)="78"> - Hayır , burada doktor var .
(trg)="77"> - 你 背著 我 生了 個 孩子 ? - 孩子 不是 我的

(src)="79"> Çok korkunç gözüküyor .
(trg)="78"> 孩子 一點 也 不像 我 , 我 發誓 滿臉 皺紋 , 像 個 丑八怪

(src)="80"> - Gel bakalım buraya .
(src)="81"> - Bu bir mucize ...
(trg)="79"> 太 好了 ! 這 真是 太 好了

(src)="82"> - Demek hamile bir kadını yetiştirdin .
(trg)="80"> - 你 都把我 搞 糊涂 了 - 听 著 !

(src)="83"> Evet yetiştirdim , ve bir saattir taxide doğmasını bekliyorum . doktor burada kocası burada .
(trg)="81"> 我 載 個 孕婦 來 醫院 剛到 醫院 , 就 在 我 車上 生了
(trg)="82"> 她 毀了 我的 車 坐墊

(src)="84"> Ona öyle vurmayın . - o size ne yaptı ki ?
(trg)="83"> 別 這樣 打 寶寶 , 它 又 沒 做錯 這 下 我 什 么 也 听 不見 了
(trg)="84"> 太棒 了 !

(src)="85"> - Bu bir mucize !

(src)="86"> Tamam sana inandım , nasıldı bari ?
(trg)="85"> 最好 下次 你 陪 產 的 人 是 我

(src)="87"> Harika bir olay ve bu klinikte çok güzel gözüküyor .
(trg)="86"> 沒問題 , 我 可以 從頭 陪 到尾 這 醫院 看起來 不錯

(src)="88"> Çabuk eve gel .
(trg)="87"> 限 你 十分 鐘 到 !

(src)="89"> Tamam mı ?
(src)="90"> Kerşey yolunda mı ?
(src)="91"> Üzgünüm ama sanırım ben üzerime düşeni yaptım .
(trg)="88"> 不是 雙胞胎 ? 可以 收拾 了吧 我 不是 沒 耐心 , 但 有 急事

(src)="92"> Demek buradasın !
(src)="93"> Arkadaşınla ilgili bir sorun mu var ?
(trg)="89"> 啊 , 你 在 這 . 男朋友 有 事 ?

(src)="94"> Hayır hastaneye çok acil olarak gitmesi gerekmiş .
(trg)="90"> 醫院 有 急事 , 是 難產

(src)="95"> Bilmiyorum .
(src)="96"> Bütün gün boyunca seni böyle bekletmesi hiç de saygılı bir davranış değil
(trg)="91"> 我 懂 , 整天 忙著 救人 值得 尊敬

(src)="97"> Size teşekkür etme fırsatı bulamadım .
(trg)="92"> 我 不知道 說 什 么 , 你 實在 棒 呆 了

(src)="98"> Hiç önemli değil .
(trg)="93"> 我 知道

(src)="99"> Eğer arabada bir zarar varsa hepsini ödemeye hazırım .
(trg)="94"> 你 開 的 那 么 猛 , 別 丟了 駕照

(src)="100"> Teşekkürler bayım .
(src)="101"> Ama hiçbir sorun yok .
(trg)="95"> 我 沒 駕照

(src)="102"> Kullanış , hakimiyet ... hepsi tamam , -
(trg)="96"> 我 非常 高興 ... 甚至 感動 ...

(src)="103"> - işte size ilk araba kullanma , ... ... izniniz .
(trg)="97"> 決定 發給 你 ...
(trg)="98"> 你的 第一 份 駕照

(src)="104"> - Emin misiniz ?
(src)="105"> - Evet , kesinlikle !
(trg)="99"> - 你 确 定 ? - 确 定 ...

(src)="106"> Sizce bunu bana vermeniz doğru mu ? .
(trg)="100"> 你的 口 气 有點 猶豫

(src)="107"> Evet merak etmeyin .
(src)="108"> Başaracağınıza eminim .
(trg)="101"> 不 , 一點 也 不

(src)="109"> Bu sınavı geçmiş olabilirim .
(src)="110"> Ama bu diğerlerine girmeyeceğim anlamına gelmez ki .
(trg)="102"> - 不勉強 , 非常好 - 別 因為 我 考 了 27 次 而 同情 我

(src)="111"> Hayır bir sürü sınava girmenize gerek yok .
(trg)="103"> 就 算 你 考 了 一百 次 也 一樣

(src)="112"> Siz iyisiniz .
(src)="113"> Gerçekten iyisiniz .
(trg)="104"> 你 技術 純熟 , 可 ... 可以 過了

(src)="114"> - Vay be bukadar iyimiyim .
(src)="115"> - Kesinlikle .
(trg)="105"> - 那 好吧 - 很好

(src)="116"> - Şu arabayı çıkarayım .
(src)="117"> - Hayır !!
(trg)="106"> - 我 開出 去 - 不 !