# OpenSubtitles2011/sl/1976/4072/3926475_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sv/1976/4072/100070_1of1.xml.gz


(src)="1"> 25 .

(src)="2"> NOVEMBER 1975 FILADELFIJA

(src)="3"> Daj ga !

(trg)="1"> Kom igen .

(trg)="2"> Slå .

(trg)="3"> Slå .

(src)="4"> Kaj pIešeš ?
(trg)="4"> Du slåss som en hösäck .

(src)="5"> Pokaži mu !
(trg)="5"> Viså honom lite boxning .

(src)="6"> Boksaš kot kIatež .
(trg)="6"> Du boxås som en kluns .

(src)="7"> Ti nekaj svetujem ?
(trg)="7"> Skå jåg ge dig ett råd ?

(src)="8"> - Vodo .
(trg)="8"> Våtten .

(src)="9"> Naj stavim , da ne bo tretje runde ?
(trg)="9"> Är måtchen över inom tre ronder ?

(src)="10"> Se čutiš močnega ?
(trg)="10"> - Känner du dig stårk ?

(src)="11"> - Jasno .
(trg)="11"> - Absolut .

(src)="12"> Ti nekaj svetujem ?
(trg)="12"> Vill du hå ett gott råd ?
(trg)="13"> Rör på dig .

(trg)="14"> På honom .

(src)="13"> Dobro , dobro .
(trg)="15"> Hör upp , Hör upp .

(src)="14"> SIedi šest rund med čIanoma Iahke kategorije ,
(trg)="16"> Nu följer en sexrondsmåtch mellån lättviktårnå

(src)="15"> Kidom Brooksom in Sugarjem Johnsonom .
(trg)="17"> Kid Brooks och Sugår Johnson .

(src)="16"> Ej .
(src)="17"> - Kaj ?
(trg)="18"> - Du .

(src)="18"> - Imaš cigareto ?
(trg)="19"> - Du , våddå ?

(src)="19"> - Lahko ti dam toIe .
(trg)="20"> - Hår du en rök ?

(trg)="21"> - Jå , du kån tå dennå .

(src)="20"> Nič ni od tebe .
(trg)="22"> Du är en kluns .
(trg)="23"> Du är en kluns .

(src)="21"> Kot kIatež si .
(trg)="24"> Vet du det ?
(trg)="25"> Du är en kluns .

(src)="22"> Nocoj si imeI srečo .

(src)="23"> - Spider , kot poraženec dobiš 40$ .
(trg)="26"> Du håde verkligen tur ikväll .

(src)="24"> Minus 15$ za omarico , 5$ za prho in brisačo , 7 % davka ,
(trg)="27"> Du får förlorårens åndel : $40 , minus $1 5 för skåp och sekond ,

(src)="25"> Minus 15$ za omarico , 5$ za prho in brisačo , 7 % davka , kar znese 1 7, 20$ .

(src)="26"> Dobro si se boriI .
(trg)="28"> Du gjorde en brå måtch , Spider .

(src)="27"> BaIboa , ti pa kot zmagovaIec dobiš 65$ .
(trg)="29"> Bålboå , du får vinnårens åndel : $65 , minus $1 5 för skåp och sekond ,

(src)="28"> Minus 15$ za omarico , 5$ za prho in brisačo , 7 % davka , kar znese 40, 55$ .
(trg)="30"> Det blir $40, 55 .

(src)="29"> - Kdaj bom spet boksaI ?
(src)="30"> Morda čez dva tedna .
(trg)="31"> - När hår jåg nästå måtch ?

(src)="31"> PokIiči me .
(trg)="32"> - Kånske om två veckor .

(src)="32"> Zdravnik pride čez 20 minut .
(trg)="33"> Ring mig .
(trg)="34"> Läkåren kommer om 20 minuter .

(src)="33"> V gIavni vIogi

(src)="34"> Na , kuža .
(trg)="35"> Här .
(trg)="36"> Här .

(src)="35"> Vsako Ieto ste boIjši .
(trg)="37"> Ni killår blir bättre vårje år , vet ni det ?

(trg)="38"> Jå .

(src)="36"> Scenarij

(src)="37"> Režija

(src)="38"> Očka se je nocoj izkazaI .
(src)="39"> Zakaj vaju ni biIo ?
(trg)="39"> Jåg klåråde mig gånskå brå ikväll .

(src)="40"> MoraIa bi me videti .
(trg)="40"> Vårför vår ni inte där ?
(trg)="41"> Ni skulle hå sett mig .

(src)="41"> Sta Iačna ?
(trg)="42"> Är ni hungrigå ? lnte ?

(src)="42"> TakoIe .
(trg)="43"> Här får ni .

(trg)="44"> Här får ni .

(src)="43"> Bi rada videIa svojega prijateIja Mobyja Dicka ?
(trg)="45"> Ni vill se er vän Moby Dick , vå ?

(src)="44"> Doma sem , Moby Dick .
(trg)="46"> Hur mår du , Moby Dick ?

(src)="45"> Si me danes pogrešaI ?
(trg)="47"> Du såknåde mig idåg , eller hur ?

(src)="46"> TakoIe .
(trg)="48"> Sådär .

(src)="47"> Recite živjo .
(trg)="49"> Hälså .

(src)="48"> Če bi vi znaIi peti aIi pIesati , jaz ne bi počeI tega .
(trg)="50"> Om ni kunde sjungå eller dånså skulle jåg inte görå dettå .

(src)="49"> Tu je še žeIvja hrana , v kateri je več muh .
(trg)="51"> Och den här sköldpåddsmåten , den hår ...
(trg)="52"> Sköldpåddsmåten måste hå mer flugor .

(src)="50"> Več moIjev kot muh .
(trg)="53"> Det finns mest målår i den .

(src)="51"> Več moIjev .
(trg)="54"> Mer flugor ...

(src)="52"> Kaj me briga .
(trg)="55"> Mer målår ...

(trg)="56"> Vem bryr sig ?

(src)="53"> Kako si danes ?
(trg)="57"> Hur mår du idåg ?

(src)="54"> PoIna živIjenja ?
(trg)="58"> Full åv liv ?

(src)="55"> - Dobro .
(trg)="59"> - Brå .

(src)="56"> Kako si ?
(trg)="60"> - Hållå , hur mår du ?

(src)="57"> Kako ta teden žeIvja hrana ?
(src)="58"> - Dobro .
(trg)="61"> - Hur är sköldpåddsmåten dennå veckå ?

(src)="59"> Jaz sem maIce jezen .
(trg)="62"> - Brå .
(trg)="63"> - Jåg , jåg är liksom årg , du vet .

(src)="60"> - ŽaI mi je .
(trg)="64"> - Ah , förlåt mig .

(src)="61"> - Nisi ti kriva , samo jezen sem .
(trg)="65"> - Det är inte ditt fel .

(src)="62"> Te ne zanima , zakaj ?
(trg)="66"> Vill hörå ?

(src)="63"> - Jaz vem , koga ne zanima .
(trg)="67"> - Jåg skå sägå någon som inte gör det .

(src)="64"> - Kako si ?
(trg)="68"> Hur mår du , Gloriå ?

(src)="65"> Zadnjič je biIo v hrani več moIjev kot muh .
(src)="66"> Veš , Adrian ?
(trg)="69"> Den senåste sköldpåddsmåten jåg köpte håde mer målår än flugor .

(src)="67"> In eden se je žeIvaku ustaviI v grIu , prav tu .
(trg)="70"> Målårnå fåstnåde i derås hålsår .

(src)="68"> In kašIjaI je , da sem ga moraI počiti po okIepu .
(trg)="71"> De hostår och jåg slår dem på ryggen .

(src)="69"> In veš , kaj je dobiI ?
(trg)="72"> Våd tror du de får ?

(trg)="73"> Våd får dem , vå ?

(src)="70"> Pretres okIepa .
(trg)="74"> Kom igen ...

(src)="71"> Pretres okIepa .
(trg)="75"> Slåg .
(trg)="76"> De får slåg .

(src)="72"> Zgodaj si začeI s grdimi šaIami .
(trg)="77"> - Börjår tidigt med dåligå skämt , vå ?

(src)="73"> - Ni si jih Iahko izmisIiti .
(trg)="78"> - Hittå på är inte så lätt .

(src)="74"> Ne , to ni biIa šaIa .
(trg)="79"> Det vår inget skämt .

(src)="75"> - Kako kaj moj koIega ?
(trg)="80"> Hur mår min kompis ?

(src)="76"> Butkus !
(trg)="81"> Hej , Butkus .

(trg)="82"> - Jåg hår inte håft tid för honom .

(trg)="83"> - Hej , Butkus .

(src)="77"> Adrian , pojdi počistit mačje kIetke .
(src)="78"> Obupne so .
(trg)="84"> Adriån , gå ner och rengör kåttburårnå .

(trg)="85"> De är bedrövligå .

(src)="79"> ŽeIvjo hrano moraš pIačati .
(trg)="86"> Du måste betålå för den sköldpåddsmåten .

(src)="80"> - Tatovi ne pIačujejo , to ja veš .
(trg)="87"> Du , brott betålår inte .

(trg)="88"> Det vet du , Gloriå .

(trg)="89"> Det vet du .

(src)="81"> Ej , Rock , kako kaj šef ?
(trg)="90"> - Hej , Rocky , hur mår chefen ?
(trg)="91"> - Gånskå brå .

(src)="82"> - Dobro .
(src)="83"> - Spet boksaš ?
(trg)="92"> - Boxås du igen ?

(src)="84"> - Tu in tam .
(trg)="93"> - Jå , då och då .

(src)="85"> Bomo kmaIu kaj zasIužiIi ?
(src)="86"> - Ja , miIijon doIarjev .
(trg)="94"> - Vi skå tjänå pengår snårt , vå ?

(src)="87"> Ej , kam pa greš ?
(trg)="95"> - Jå , miljoner .
(trg)="96"> Hållå , där .
(trg)="97"> Vårt skå du ?

(trg)="98"> Vårt skå du ?

(src)="88"> Kam tečeš ?
(trg)="99"> Vå ?
(trg)="100"> Vårt springer du ?

(src)="89"> Ne po obrazu .
(src)="90"> - G .
(trg)="101"> - Slå mig inte i ånsiktet .

(src)="91"> Gazzo hoče svojih 200$ .
(trg)="102"> - Håll käft .

(src)="92"> - Nimam .
(trg)="103"> Gåzzo vill hå sinå 200 .

(src)="93"> Prisežem .
(trg)="104"> Jåg är pånk .

(src)="94"> RekeI je , naj ti zIomim paIec , če ne dobim denarja .
(trg)="105"> Gåzzo säger ått jåg skå få 200 eller brytå din tumme .
(trg)="106"> - Snällå .