# OpenSubtitles2011/sk/1976/565/46702_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sl/1976/565/144320_1of1.xml.gz


(src)="1"> Preložil :

(src)="2"> ### DROBE© ### Upravil : ### nikto : - ) ###

(src)="3"> DrobecMG , email : gerhat . miroslav@ post . sk , www . webpark . sk/ miro22

(src)="4"> Prosím , neobťažujte ma zbytočnými otázkami .

(src)="5"> Iba ak chcete niečo dôležité , alebo mi chcete poďakovať za preklad ( a poslať nejaké prachy : - ) Keďže som sa angličtinu nikdy neučil , preklad nie je veľmi kvlaitný .

(src)="6"> Ale robil som čo sa dalo .

(src)="7"> ((( cca .

(src)="8"> 12 hodín ! )))

(src)="9"> Nedotýkaj sa toho !
(trg)="1"> Ne dotikaj se !

(src)="10"> Ste voľný ?
(trg)="2"> Ali si prost ?

(src)="11"> Ste dobre vyzerajúci chlap , ale moje srdce patrí niekomu inému .
(trg)="3"> Dobro zgledaš , ampak moje srce pripada nekomu drugemu .

(src)="12"> Môžem zmeniť situáciu ?
(trg)="4"> Ali lahko spremenim situacijo ?

(src)="13"> Oh !
(trg)="5"> Oh !

(src)="14"> Začínate sa mi páčiť .
(trg)="6"> Vstopaš v moja čustva .

(src)="15"> Niekto Vás naháňa ?
(trg)="7"> Ali te kdo lovi ?

(src)="16"> Nie .
(trg)="8"> Ne .

(src)="17"> Len potrebujem transport na letisko .
(trg)="9"> Rabim samo prevoz do letališča .

(src)="18"> Dostanete sa tam za 20 minút ?
(trg)="10"> Ali lahko prideš tja v 20 minutah ?

(src)="19"> 20 minút ?
(trg)="11"> 20 minut ?

(src)="20"> To mám ešte čas na dojedenie sendviču .
(trg)="12"> Vmes bom lahko pojedel še sendvič .

(src)="21"> Nastúpte .
(trg)="13"> Vstopi .

(src)="22"> Len nejaké nastavenia ... ... a môžme sa pobaviť o novinkách .
(trg)="14"> Male nastavitve ... ... in bova pokramljala .

(src)="23"> Čo tak nejakú hudbu ?
(trg)="15"> Mogoče malo glasbe ?

(src)="24"> Ok , len štartujte !
(trg)="16"> Vredu , pelji !

(src)="25"> Pripravený :
(trg)="17"> Pripravljen :

(src)="26"> Štart !
(trg)="18"> Start !

(src)="27"> Marseille je pekné mesto .
(trg)="19"> Marseille je lepo mesto .

(src)="28"> A toto je správna sezóna .
(trg)="20"> In to je pravi letni čas .

(src)="29"> - Áno , mám šťastie .
(trg)="21"> - Da , srečen jaz .

(src)="30"> Meškáme .
(trg)="22"> Prepozna sva .

(src)="31"> Musím pridať .
(trg)="23"> Moral bom pospešiti .

(src)="32"> - Zapnite si prosím pás .
(trg)="24"> - Pripasaj se .

(src)="33"> Preradím na trojku .
(trg)="25"> Prestavil bom v tretjo prestavo .

(src)="34"> - Bez problémov .
(trg)="26"> - Ni problemov .

(src)="35"> - Zastavíme ?
(trg)="27"> - Ali si vredu ?

(src)="36"> - Eh , nie ?
(trg)="28"> - Ne .

(src)="37"> - To bol Daniel ?
(trg)="29"> - Ali je bil Daniel ?

(src)="38"> - Kto iný .
(trg)="30"> - Kdo drug .

(src)="39"> Prefektova matka ?
(trg)="31"> Popolna mama ?

(src)="40"> Je rýchly .
(trg)="32"> Hiter je .

(src)="41"> Policajti ho nemôžu chytiť !
(trg)="33"> Policaji ga ne morejo dobiti !

(src)="42"> Nebuď si tak istý .
(trg)="34"> Ne bodi prepričan .

(src)="43"> Dostali novú zbraň .
(trg)="35"> Dobili so novo orožje .

(src)="44"> Novú zbraň ?
(trg)="36"> Novo orožje ?

(src)="45"> Aký druh zbrane ?
(trg)="37"> Kakšno ?

(src)="46"> Tajný .
(trg)="38"> Skrivnostno .

(src)="47"> Do pekla !
(trg)="39"> Pizda !

(src)="48"> 298 km/ h !
(trg)="40"> 298 km/ h !

(src)="49"> Upozornenie !
(trg)="41"> POZOR !

(src)="50"> Biely taxík idúci 298 km/ h .
(trg)="42"> BELI Taxi vozi 298 km/ h .

(src)="51"> Opakujem :
(trg)="43"> Ponavljam :

(src)="52"> 298 km/ h .
(trg)="44"> 298 km/ h .

(src)="53"> Rozumiem , sme na ceste .
(trg)="45"> Sprejeto , smo že na poti .

(src)="54"> Oh , mal som strach , myslel som že zaspali .
(trg)="46"> Oh , skrbelo me je , da so zaspali .

(src)="55"> - Ale to je policajné auto .
(trg)="47"> - Ampak to ni policijski avto .

(src)="56"> - Nie !
(trg)="48"> - Ne !

(src)="57"> Moji priatelia .
(trg)="49"> To so moji prijatelji .

(src)="58"> Veľmi zábavný chlapci .
(trg)="50"> Zelo smešni tipi .

(src)="59"> - Bertran , to je divná ŠPZ- ka .
(trg)="51"> - Bertran , to je čudna registerska .

(src)="60"> - Choď bližšie .
(trg)="52"> - Pojdi bližje .

(src)="61"> " Poďte ciciaci , poďte ! "
(trg)="53"> " ( napis na tablici) GREMO BUDALE , GREMO ! "

(src)="62"> To nie je ŠPZ- ka !
(trg)="54"> To ni registerska !

(src)="63"> To je e- mail ...
(trg)="55"> To je e- mail ...

(src)="64"> Hra sa skončila !
(trg)="56"> Game over !

(src)="65"> Vydržte .
(trg)="57"> Pazi .

(src)="66"> Prečo zastavuješ ?
(trg)="58"> Zakaj zaustavljaš ?

(src)="67"> Ja nezastavujem , on zrýchlil ...
(trg)="59"> Ne zaustavljam , on pospešuje ...

(src)="68"> - Nitro ?
(trg)="60"> - Nitro ?

(src)="69"> - Nie , jeden môj priateľ má bar , je to nejaký druh nápoja .
(trg)="61"> - Ne , moj kolega ima bistro in mi je zmešal neko mešanico .

(src)="70"> Ak máte záujem , trochu vám zoženiem .
(trg)="62"> Če si zainteresiran , bom naročil tudi zate .

(src)="71"> Vďaka za láskavosť .
(trg)="63"> Ne hvala .

(src)="72"> No moment , to je TGV ?
(trg)="64"> Počakaj malo , ali je to TGV ?

(src)="73"> Áno .
(src)="74"> Je to rýchly stroj ... ... ale v tomto regióne spomaľuje .
(src)="75"> - Mamma mia !
(trg)="65"> Da . to je hitra makina ... ... ampak prepočasna .

(trg)="66"> - Mamma mia !

(src)="76"> Kde chcete vystúpiť ?
(trg)="67"> Kje hočeš izstopiti ?

(src)="77"> Tu !
(trg)="68"> Tukaj !

(src)="78"> Zastavte práve tu .
(trg)="69"> Samo tukaj .

(src)="79"> 19 minút 32 sekúnd .
(trg)="70"> 19 minut 32 sekund .

(src)="80"> Ste v poriadku ?
(trg)="71"> Ali si vredu .

(src)="81"> Obvykle sú pasažieri počas jazdy OK .
(trg)="72"> Ponavadi so potniki vredu preden začnem voziti .

(src)="82"> Zle im je až keď zastavím .
(trg)="73"> Bruhajo pa ko zaustavim .

(src)="83"> Tu je vrecko , môžete ho použiť .
(trg)="74"> Tukaj je vrečka , lahko jo uporabiš .

(src)="84"> Vďaka !
(trg)="75"> HVALA !

(src)="85"> - Ste si istý že toto je správne miesto ?
(src)="86"> - Absolútne .
(trg)="76"> - Ali si prepričan , da je to pravo mesto - Absolutno .

(src)="87"> To je váš vrtuľník ? ! ?
(trg)="77"> Ali je to tvoj helikopter ? ! ?

(src)="88"> Ďakujem za spoluprácu .
(trg)="78"> Hvala za sodelovanje .

(src)="89"> Nestretli sme sa už ?
(trg)="79"> Ali sva se že kdaj srečala ?

(src)="90"> Nemyslím , ale ak vás znovu uvidím , spomeniem si !
(trg)="80"> Ne vrjamem , ampak če se še kdaj bova , se bom spolnil !

(src)="91"> Veľa šťastia !
(trg)="81"> SREČNO !

(src)="92"> Lily mi nikdy neuverí .
(trg)="82"> Lily nikoli ne boš vrjela .

(src)="93"> Čo sa stalo ?
(trg)="83"> Kaj se je zgodilo ?

(src)="94"> Nič .
(trg)="84"> Nič .

(src)="95"> Mal som zlý sen .
(trg)="85"> Imel sem nočno moro .

(src)="96"> Vráť sa k spánku miláčik .
(trg)="86"> Draga pojdi nazaj spat .

(src)="97"> Čo do pekla robíš ?
(trg)="87"> Kaj za vraga počenjaš ?

(src)="98"> Nič , len nemôžem 8 mesiacov zaspať .
(trg)="88"> Nič , ne morem spati že 8 mesecev .

(src)="99"> Kvôli tomu gangu ?
(trg)="89"> Zaradi mafije ?

(src)="100"> Áno .
(trg)="90"> Da .

(src)="101"> Pretože 8 mesiacov ma klamú .
(trg)="91"> Že 8 mesecev me zajebavajo .

(src)="102"> Strácam rozum .
(trg)="92"> Vtrgalo se mi bo .