# OpenSubtitles2011/sk/1976/565/46702_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sl/1976/565/144320_1of1.xml.gz
(src)="1"> Preložil :
(src)="2"> ### DROBE© ### Upravil : ### nikto : - ) ###
(src)="3"> DrobecMG , email : gerhat . miroslav@ post . sk , www . webpark . sk/ miro22
(src)="4"> Prosím , neobťažujte ma zbytočnými otázkami .
(src)="5"> Iba ak chcete niečo dôležité , alebo mi chcete poďakovať za preklad ( a poslať nejaké prachy : - ) Keďže som sa angličtinu nikdy neučil , preklad nie je veľmi kvlaitný .
(src)="6"> Ale robil som čo sa dalo .
(src)="7"> ((( cca .
(src)="8"> 12 hodín ! )))
(src)="9"> Nedotýkaj sa toho !
(trg)="1"> Ne dotikaj se !
(src)="10"> Ste voľný ?
(trg)="2"> Ali si prost ?
(src)="11"> Ste dobre vyzerajúci chlap , ale moje srdce patrí niekomu inému .
(trg)="3"> Dobro zgledaš , ampak moje srce pripada nekomu drugemu .
(src)="12"> Môžem zmeniť situáciu ?
(trg)="4"> Ali lahko spremenim situacijo ?
(src)="13"> Oh !
(trg)="5"> Oh !
(src)="14"> Začínate sa mi páčiť .
(trg)="6"> Vstopaš v moja čustva .
(src)="15"> Niekto Vás naháňa ?
(trg)="7"> Ali te kdo lovi ?
(src)="16"> Nie .
(trg)="8"> Ne .
(src)="17"> Len potrebujem transport na letisko .
(trg)="9"> Rabim samo prevoz do letališča .
(src)="18"> Dostanete sa tam za 20 minút ?
(trg)="10"> Ali lahko prideš tja v 20 minutah ?
(src)="19"> 20 minút ?
(trg)="11"> 20 minut ?
(src)="20"> To mám ešte čas na dojedenie sendviču .
(trg)="12"> Vmes bom lahko pojedel še sendvič .
(src)="21"> Nastúpte .
(trg)="13"> Vstopi .
(src)="22"> Len nejaké nastavenia ... ... a môžme sa pobaviť o novinkách .
(trg)="14"> Male nastavitve ... ... in bova pokramljala .
(src)="23"> Čo tak nejakú hudbu ?
(trg)="15"> Mogoče malo glasbe ?
(src)="24"> Ok , len štartujte !
(trg)="16"> Vredu , pelji !
(src)="25"> Pripravený :
(trg)="17"> Pripravljen :
(src)="26"> Štart !
(trg)="18"> Start !
(src)="27"> Marseille je pekné mesto .
(trg)="19"> Marseille je lepo mesto .
(src)="28"> A toto je správna sezóna .
(trg)="20"> In to je pravi letni čas .
(src)="29"> - Áno , mám šťastie .
(trg)="21"> - Da , srečen jaz .
(src)="30"> Meškáme .
(trg)="22"> Prepozna sva .
(src)="31"> Musím pridať .
(trg)="23"> Moral bom pospešiti .
(src)="32"> - Zapnite si prosím pás .
(trg)="24"> - Pripasaj se .
(src)="33"> Preradím na trojku .
(trg)="25"> Prestavil bom v tretjo prestavo .
(src)="34"> - Bez problémov .
(trg)="26"> - Ni problemov .
(src)="35"> - Zastavíme ?
(trg)="27"> - Ali si vredu ?
(src)="36"> - Eh , nie ?
(trg)="28"> - Ne .
(src)="37"> - To bol Daniel ?
(trg)="29"> - Ali je bil Daniel ?
(src)="38"> - Kto iný .
(trg)="30"> - Kdo drug .
(src)="39"> Prefektova matka ?
(trg)="31"> Popolna mama ?
(src)="40"> Je rýchly .
(trg)="32"> Hiter je .
(src)="41"> Policajti ho nemôžu chytiť !
(trg)="33"> Policaji ga ne morejo dobiti !
(src)="42"> Nebuď si tak istý .
(trg)="34"> Ne bodi prepričan .
(src)="43"> Dostali novú zbraň .
(trg)="35"> Dobili so novo orožje .
(src)="44"> Novú zbraň ?
(trg)="36"> Novo orožje ?
(src)="45"> Aký druh zbrane ?
(trg)="37"> Kakšno ?
(src)="46"> Tajný .
(trg)="38"> Skrivnostno .
(src)="47"> Do pekla !
(trg)="39"> Pizda !
(src)="48"> 298 km/ h !
(trg)="40"> 298 km/ h !
(src)="49"> Upozornenie !
(trg)="41"> POZOR !
(src)="50"> Biely taxík idúci 298 km/ h .
(trg)="42"> BELI Taxi vozi 298 km/ h .
(src)="51"> Opakujem :
(trg)="43"> Ponavljam :
(src)="52"> 298 km/ h .
(trg)="44"> 298 km/ h .
(src)="53"> Rozumiem , sme na ceste .
(trg)="45"> Sprejeto , smo že na poti .
(src)="54"> Oh , mal som strach , myslel som že zaspali .
(trg)="46"> Oh , skrbelo me je , da so zaspali .
(src)="55"> - Ale to je policajné auto .
(trg)="47"> - Ampak to ni policijski avto .
(src)="56"> - Nie !
(trg)="48"> - Ne !
(src)="57"> Moji priatelia .
(trg)="49"> To so moji prijatelji .
(src)="58"> Veľmi zábavný chlapci .
(trg)="50"> Zelo smešni tipi .
(src)="59"> - Bertran , to je divná ŠPZ- ka .
(trg)="51"> - Bertran , to je čudna registerska .
(src)="60"> - Choď bližšie .
(trg)="52"> - Pojdi bližje .
(src)="61"> " Poďte ciciaci , poďte ! "
(trg)="53"> " ( napis na tablici) GREMO BUDALE , GREMO ! "
(src)="62"> To nie je ŠPZ- ka !
(trg)="54"> To ni registerska !
(src)="63"> To je e- mail ...
(trg)="55"> To je e- mail ...
(src)="64"> Hra sa skončila !
(trg)="56"> Game over !
(src)="65"> Vydržte .
(trg)="57"> Pazi .
(src)="66"> Prečo zastavuješ ?
(trg)="58"> Zakaj zaustavljaš ?
(src)="67"> Ja nezastavujem , on zrýchlil ...
(trg)="59"> Ne zaustavljam , on pospešuje ...
(src)="68"> - Nitro ?
(trg)="60"> - Nitro ?
(src)="69"> - Nie , jeden môj priateľ má bar , je to nejaký druh nápoja .
(trg)="61"> - Ne , moj kolega ima bistro in mi je zmešal neko mešanico .
(src)="70"> Ak máte záujem , trochu vám zoženiem .
(trg)="62"> Če si zainteresiran , bom naročil tudi zate .
(src)="71"> Vďaka za láskavosť .
(trg)="63"> Ne hvala .
(src)="72"> No moment , to je TGV ?
(trg)="64"> Počakaj malo , ali je to TGV ?
(src)="73"> Áno .
(src)="74"> Je to rýchly stroj ... ... ale v tomto regióne spomaľuje .
(src)="75"> - Mamma mia !
(trg)="65"> Da . to je hitra makina ... ... ampak prepočasna .
(trg)="66"> - Mamma mia !
(src)="76"> Kde chcete vystúpiť ?
(trg)="67"> Kje hočeš izstopiti ?
(src)="77"> Tu !
(trg)="68"> Tukaj !
(src)="78"> Zastavte práve tu .
(trg)="69"> Samo tukaj .
(src)="79"> 19 minút 32 sekúnd .
(trg)="70"> 19 minut 32 sekund .
(src)="80"> Ste v poriadku ?
(trg)="71"> Ali si vredu .
(src)="81"> Obvykle sú pasažieri počas jazdy OK .
(trg)="72"> Ponavadi so potniki vredu preden začnem voziti .
(src)="82"> Zle im je až keď zastavím .
(trg)="73"> Bruhajo pa ko zaustavim .
(src)="83"> Tu je vrecko , môžete ho použiť .
(trg)="74"> Tukaj je vrečka , lahko jo uporabiš .
(src)="84"> Vďaka !
(trg)="75"> HVALA !
(src)="85"> - Ste si istý že toto je správne miesto ?
(src)="86"> - Absolútne .
(trg)="76"> - Ali si prepričan , da je to pravo mesto - Absolutno .
(src)="87"> To je váš vrtuľník ? ! ?
(trg)="77"> Ali je to tvoj helikopter ? ! ?
(src)="88"> Ďakujem za spoluprácu .
(trg)="78"> Hvala za sodelovanje .
(src)="89"> Nestretli sme sa už ?
(trg)="79"> Ali sva se že kdaj srečala ?
(src)="90"> Nemyslím , ale ak vás znovu uvidím , spomeniem si !
(trg)="80"> Ne vrjamem , ampak če se še kdaj bova , se bom spolnil !
(src)="91"> Veľa šťastia !
(trg)="81"> SREČNO !
(src)="92"> Lily mi nikdy neuverí .
(trg)="82"> Lily nikoli ne boš vrjela .
(src)="93"> Čo sa stalo ?
(trg)="83"> Kaj se je zgodilo ?
(src)="94"> Nič .
(trg)="84"> Nič .
(src)="95"> Mal som zlý sen .
(trg)="85"> Imel sem nočno moro .
(src)="96"> Vráť sa k spánku miláčik .
(trg)="86"> Draga pojdi nazaj spat .
(src)="97"> Čo do pekla robíš ?
(trg)="87"> Kaj za vraga počenjaš ?
(src)="98"> Nič , len nemôžem 8 mesiacov zaspať .
(trg)="88"> Nič , ne morem spati že 8 mesecev .
(src)="99"> Kvôli tomu gangu ?
(trg)="89"> Zaradi mafije ?
(src)="100"> Áno .
(trg)="90"> Da .
(src)="101"> Pretože 8 mesiacov ma klamú .
(trg)="91"> Že 8 mesecev me zajebavajo .
(src)="102"> Strácam rozum .
(trg)="92"> Vtrgalo se mi bo .