# OpenSubtitles2011/si/2010/56827/3981053_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sv/2010/56827/4063795_1of1.xml.gz


(src)="1"> නුවන් සමරසිංහ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක් . කරුණාකර කතෲ අයිතිය සුරකින්න .

(trg)="1"> PREDATORS

(trg)="2"> Svensk text :

(trg)="3"> FRiEND , Skaggs och Incubator

(trg)="4"> Text hämtad från www . Undertexter . se

(src)="2"> එපා !
(trg)="5"> Nej .

(src)="3"> සන්සුන් වෙන්න .
(trg)="6"> - Lugna dig .

(src)="4"> කට වහනවා !
(trg)="7"> - Dra åt helvete !

(src)="5"> සන්සුන් වෙන්න .
(trg)="8"> - Lugna dig .

(src)="6"> කට වහනවා !
(trg)="9"> - Dra åt helvete !

(src)="7"> එයාගෙ පැරෂුටය ඇරිලා නැහැ වගෙයි .
(trg)="10"> Det verkar som att fallskärmen inte öppnades .

(src)="8"> තනි වෙඩික්කාරයෙක් !
(trg)="11"> - Ensam skytt !

(src)="9"> කොහොමද දන්නෙ ?
(trg)="12"> - Hur vet du det ?

(src)="10"> කරුණාකරලා , ඕක නවත්තනවා !
(trg)="13"> Var vänlig och sluta med det där .

(src)="11"> ඔයා වෙඩිතියන්නෙ වැරදි අයට .
(trg)="14"> Du skjuter på fel folk .

(src)="12"> මම කොහොමද දන්නෙ ?
(trg)="15"> Hur vet jag det ?

(src)="13"> ඒ මොකද මම වැරදිනම් මේ වෙනකොට මෙතන ඔබ නැහැ .
(trg)="16"> Annars hade vi inte haft det här samtalet .

(src)="14"> හරි .
(trg)="17"> Okej .

(src)="15"> ඔය මට හරි අය පෙන්නවාද ?
(trg)="18"> Vill du visa mig de jag ska skjuta på .

(src)="16"> නිකොලයි ,
(trg)="19"> Nikolai .

(src)="17"> මම කිව්වෙ ........ මම නිකොලයි කියලා .
(trg)="20"> Jag heter Nikolai .

(src)="18"> මොකක්ද අන්තිමට ඔබට මතක නිකොලයි ?
(trg)="21"> Vad är det sista du minns , Nikolai ?

(src)="19"> යුද්ධය . ඔව් .
(trg)="22"> Kriget .

(src)="20"> මම හිටියෙ චෙච්නියා වල .
(trg)="23"> Jag var i Tjetjenien .

(src)="21"> ඊට පස්සෙ එළියක් වැදුනා .
(trg)="24"> Och där fanns ett ljus ...

(src)="22"> ඊට පස්සෙ මම ඇහැරෙද්දි මට තෙරුනා ...
(trg)="25"> - Och när ...
(trg)="26"> När jag vaknade ...

(src)="23"> මම වැටෙනවා .
(trg)="27"> - Föll du .

(src)="24"> ඔව් ඒ දේමයි . මම හිටියෙ බජා වල .
(trg)="28"> Ja , samma sak hände mig .
(trg)="29"> Jag var i Baja .

(src)="25"> ඊට පස්සෙ එළියක් වැදුනා . ඊට පස්සෙ !
(src)="26"> හොදයි .
(trg)="30"> Så kom det ett ljus ... och sen var det kört .

(src)="27"> අපි දැන් මේ කොහෙද ?
(trg)="31"> Var är vi ?

(src)="28"> සමහර විට ඇය දන්නවා ඇති .
(trg)="32"> Hon kanske vet .

(src)="29"> කෙහෙල්මල .

(src)="30"> ආයුධ පහල හෙලන්න ඔබට පුළුවන් ?
(trg)="33"> Kan du sänka vapnet ?

(src)="31"> ගොඩක් කැලෑ දැකලා තියෙනවා ඒත් .
(trg)="34"> Jag har aldrig sett den här djungeln .

(src)="32"> මම කවදාවත් මේ වගෙ කැලෑවක් දැකලා නැහැ
(trg)="35"> Och jag har sett de flesta .

(src)="33"> මේ අසියාවෙද ?
(trg)="36"> Tror du att vi är i Asien ?

(src)="34"> නැත්නම් අප්‍රිකාවෙද ?
(trg)="37"> Kanske Afrika ?

(src)="35"> මේ කාලෙට රස්නෙ වැඩියි .
(trg)="38"> Det är för varmt för den här årstiden .

(src)="36"> ඒවගෙම භුමිප්‍රවාහන් හැමදේම වැරදියි .
(trg)="39"> Och terrängen är helt fel .

(src)="37"> ඇමසන්, සමහරවිට .
(trg)="40"> Amazonas kanske .

(src)="38"> මම දැක්කා ගොඩක් පැරෂුට් .
(trg)="41"> Jag såg fler fallskärmar .

(src)="39"> - කොයි පැත්තෙද ?
(trg)="42"> - Vilket håll ?

(src)="40"> - ඇයි ?
(trg)="43"> - Varför vill du veta det .

(src)="41"> මට දැන ගන්න ඕනෙ මාව ප්ලේන් එකෙන් එළියට තල්ලු කලේ කවුද කියලා .
(trg)="44"> Så att jag kan ta reda på vem som kastade ur mig ur planet ?

(src)="42"> කෙහෙල්මල ඔහු කොහේද යන්නෙ ?
(trg)="45"> Vart ska han ?

(src)="43"> හොදයි ගිහින් වටපිට නරඹමු .
(trg)="46"> Okej , då går vi .

(src)="44"> කෙහෙල්මල ,
(trg)="47"> Fan ...

(src)="45"> ඔබට ප්ලේන් එක මතකද ?
(trg)="48"> Minns ni nåt plan ?

(src)="46"> මට ඇහැරුනෙ වැටෙද්දි .
(trg)="49"> Jag vaknade under ett fritt fall .

(src)="47"> ඔබ ?
(trg)="50"> Du då ?

(src)="48"> ඒ දේමයි .
(trg)="51"> Samma här .

(src)="49"> ඔබ IDF එකේද ?
(trg)="52"> - Är du från IDF ?
(trg)="53"> - Ja .

(src)="50"> ඔව් .
(trg)="54"> Är du i det militära ?

(src)="51"> ඔබ සේවයෙ නියුතුද ?

(src)="52"> නැහැ .
(trg)="55"> Inte riktigt .

(src)="53"> පරයා !
(trg)="56"> Din jävel !

(src)="54"> එහාට වෙයන් පරයො !
(trg)="57"> Kom igen , din jävel !

(src)="55"> ඔබ ඔහු සමගද ?
(trg)="58"> - Är ni med honom ?

(src)="56"> නැහැ .
(trg)="59"> - Nej .

(src)="57"> එහෙනම් මොන කෙහෙල්මලක්ද උඹ ඔය කරන්නෙ තමන්ගෙ වැඩක් බලගන්නෙ නැතුව ?
(trg)="60"> Varför sköter ni er inte själva då ?

(src)="58"> අපිට ඕකට වඩා ලොකු ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා විසදන්න .
(trg)="61"> - Vi har större problem just nu .

(src)="59"> හොදයි , ඔබ කියන ඕනදෙයක් .
(trg)="62"> - Okej ... chefen .
(trg)="63"> Som du vill .

(src)="60"> ඔබ පටන්ගත්තදේ මම ඉවර කරන්නම් ,
(trg)="64"> Jag kommer att avsluta det du har påbörjat .

(src)="61"> කෙලින්ම වැඩේට හා ?
(trg)="65"> Ni vill ha förstärkning , va ?

(src)="62"> ඔහු ඒකට කැමතියි
(trg)="66"> Nåt sånt .

(src)="63"> ඔව් .
(src)="64"> අපි මෙයාට මෙහෙන්මම ඉන්න අරිමු .
(trg)="67"> Vi kanske ska hämta killen i trädet .

(src)="65"> මට උදව් කරපන් මිනිහො !
(trg)="68"> Hjälp mig !
(trg)="69"> Fan ...

(src)="66"> කෙහෙල්මල ,
(src)="67"> කවුරු හරි මට උදව් කරන්න !
(trg)="70"> Hjälp mig , någon !

(src)="68"> උදව් කරන්න !
(trg)="71"> Hjälp !

(src)="69"> කවුරු හරි ?
(trg)="72"> - Hallå !
(trg)="73"> Jag sitter fast i ett träd !

(src)="70"> මගෙ පැරෂුට් එක මේ කෙහෙල්මල් ගහේ පැටලිලා !
(src)="71"> කට වහගෙන ඔහොම ඉන්නවා !
(trg)="74"> - Varför håller du inte käften !

(src)="72"> දෙවියන්ට ස්තුති වේවා !
(trg)="75"> - Gudskelov !
(trg)="76"> Jag tror att jag kan ...

(src)="73"> මම හිතන්නෙ මට පුළුවන් ...
(src)="74"> හෙලවෙන්නෙ නැතුව ඉන්නවා , උඹ ගහේ අත්ත කඩන්නයි හදන්නෙ .
(trg)="77"> - Du knäcker grenen om du inte slutar .

(src)="75"> ඔබ ලග මොකක් හරි කැපෙන දෙයක් තියෙනවාද ?
(trg)="78"> - Har du nåt att skära loss dig med ?

(src)="76"> ඇයි මගෙන් අහන්නෙ ? නැහැ
(trg)="79"> - Nej , det har jag inte .

(src)="77"> බලන්න . අපිට පුළුවන්නම් එයාව අර පොකුණට වට්ටන්න .
(src)="78"> මොකක් හරි කරන්න !
(trg)="80"> Vi kan hämta rep från en annan fallskärm .

(src)="79"> බේරගන්න !
(src)="80"> ගොඩක් වෙලා ගන්නවානෙ .
(trg)="81"> - Det tar för lång tid .

(src)="81"> බේරගන්න !
(trg)="82"> - Hjälp !

(src)="82"> ඔබ කවුද ?
(trg)="83"> - Vem fan är du ?

(src)="83"> මම වෛද්‍යවරයෙක් ...
(trg)="84"> - Jag är läkare .

(src)="84"> මම ලෙඩෙක් බලන්න යන ගමන් හිටියෙ .
(trg)="85"> Jag var på väg till jobbet ...

(src)="85"> කරුනාකරල කවුරු හරි මට කියනවාද ...
(src)="86"> මෙතන මොකද වෙන්නෙ කියලා ?
(trg)="86"> Kan nån vara snäll och berätta ... ... vad fan som pågår här ?

(src)="87"> උඹේ පස්ස නියමයි .
(trg)="87"> Din häck är läcker .

(src)="88"> මේ බලන්න .
(trg)="88"> Kolla !

(src)="89"> මගුලයි ! කවුද මේ යකා ?
(trg)="89"> Jäklar !
(trg)="90"> Vem fan är det där ?

(src)="90"> අනික මොකක්ද මේ කෙහෙල්මල ?
(trg)="91"> Vad i helvete är det där ?

(src)="91"> කවුද මේක කලේ ?
(trg)="92"> - Vem skulle göra nåt sånt ?

(src)="92"> කවුරු කලත් උන් දිනලා .
(trg)="93"> - Oavsett vilka de är ... tar de troféer .

(src)="93"> මගෙ සංස්කෘතියට අනුව
(src)="94"> දක්ෂ රණශුරයො දිනලා කුසලානෙ ගන්නවා ...
(src)="95"> ලොකු ගෞරවයක් ලබා ගන්නවා .
(trg)="94"> I min kultur får krigaren med de största troféerna mest respekt .

(src)="96"> කෙහෙල්මල
(trg)="95"> Struntsamma .

(src)="97"> මේක පරික්ෂණයක් .
(trg)="96"> Det är ett test .

(src)="98"> අපි කොහොමද මේකට මුහුණ දෙන්නෙ කියලා බලන්න .
(trg)="97"> För att se hur vi klarar oss under press .

(src)="99"> අපි ඉන්නෙ හමුදාවෙනම් මේක පරික්ෂණයක් කිව හැකිය
(trg)="98"> Om det här är ett test , skulle ni alla vara militärer .

(src)="100"> සම්පූර්ණ වෙනසක්
(trg)="99"> Främlingar .

(src)="101"> හැමදේම ඇත්ත .
(trg)="100"> Skarp ammunition .

(src)="102"> මෙතන මොකක් හරි වෙනවා .
(trg)="101"> Det här är nåt annat .

(src)="103"> මේක පැහැර ගෙන කප්පම් ඉල්ලිමක් ,
(trg)="102"> Det kanske är lösensumma .

(src)="104"> ටිජුනා වල වගෙ , අපි කාවහරි පැහැරගෙන ,
(src)="105"> තෙල් ගුදමක දානවා .
(trg)="103"> I Tijuana ... ... kidnappar vi dig och lägger dig i ett oljefat .

(src)="106"> කප්පම් ගෙව්වෙ නැත්නම් ...
(src)="107"> අපි ඌට ගිනි තියෙනවා .
(trg)="104"> Betalas inte lösensumman ... ... tänder vi eld på dig .

(src)="108"> මම ඔයවගෙ කතා අහලා තියෙනවා ,
(src)="109"> මේ පරික්ෂණ නිකම් ඒවා විතරයි .
(trg)="105"> Jag har hört de här berättelserna om experimenten de gör på fångar .