# OpenSubtitles2011/scr/2004/248/324_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sv/2004/248/137560_1of1.xml.gz


(src)="1"> .. ne sutra .
(src)="2"> Dan kasnije .
(trg)="1"> Nej , inte imorgon , i övermorgon .

(src)="3"> Tako je .
(trg)="2"> Det blir du , jag , Gary och Brad .

(src)="4"> Ti , ja , Gary , Brad ...
(trg)="3"> Vi börjar spela ...

(src)="5"> Drag mi je Gary .
(trg)="4"> - Jag har inget emot Gary .
(trg)="5"> - Dr .

(src)="6"> - Doktore , žuri mi se ... naći ćemo se oko 7 : 30 .
(trg)="6"> Dandewar , jag har lite brâttom .

(src)="7"> Ako ne budeš tamo zbog Garya .
(trg)="7"> Vi börjar halv âtta och kommer du inte pâ grund av Gary sâ är du löjlig .

(src)="8"> Moram ići .
(trg)="8"> Jag mâste sticka .

(src)="9"> Jesam li nešto propustio ?
(trg)="9"> Har jag missat nâgot ?
(trg)="10"> Varför har Dr .

(src)="10"> Zašto su tražili slikanje glave zbog ugriza u ruku ?
(trg)="11"> Chow ordinerat en skallröntgen -
(trg)="12"> - när han blev biten i handen ?

(src)="11"> Pacijent se tukao u baru , doveli su ga oko 6 .
(trg)="13"> Patienten var inblandad i ett barslagsmâl -
(trg)="14"> - och blev ordinerad det när han skrevs in klockan sex .

(src)="12"> To je u 6 ujutro .
(trg)="15"> Alltsâ , klockan sex pâ morgonen .

(src)="13"> Tada je počela moja smjena .
(trg)="16"> - Det var dâ jag började mitt skift .

(src)="14"> Gdje je pacijent sada ?
(src)="15"> Rado bih ga vidio .
(trg)="17"> - Var är patienten nu ?

(src)="16"> Premjestili su ga , dežurna sestra ...
(trg)="18"> Han har flyttats , men en av nattsköterskorna vet nog var ...

(src)="17"> - Pozovite me kad ga nađete .
(trg)="19"> - Sök mig när du har hittat honom .

(src)="18"> Naravno .
(trg)="20"> - Visst .

(src)="19"> Učinit ću to .
(trg)="21"> Det ska jag göra .

(src)="20"> Corla , možeš li mi učiniti uslugu ...
(trg)="22"> - Kan du lokalisera en patient ât mig ?

(src)="21"> Nađi mi tog pacijenta .
(trg)="23"> - Javisst .

(src)="22"> Ian Edwards ?
(trg)="24"> - Edward Solomon ?

(src)="23"> Da .
(trg)="25"> - Ja .

(src)="24"> - Kada završavaš ?
(trg)="26"> - Har inte du slutat ?

(src)="25"> - Za sat vremena .
(trg)="27"> - För en timme sen .

(src)="26"> Tu je ...
(trg)="28"> Solomon Edward , heter han .

(src)="27"> lan Edwards . Na slikanju je ...
(trg)="29"> Han ligger pâ intensiven .

(src)="28"> - Zbog ugriza ?
(trg)="30"> - Pâ grund av ett bett ?

(src)="29"> - Ne znam zbog čega .
(trg)="31"> - Jag vet inte varför .

(src)="30"> Toksikologinja radi na njemu još od jutros .
(trg)="32"> De ska ta prover pâ honom imorgon .

(src)="31"> Moram izaći odavde .
(trg)="33"> Jag sticker nu , har du lust att söka Dr .

(src)="32"> Mogu te zamoliti da pozoveš doktora i kažeš mu ?
(trg)="34"> Dandewar och meddela honom det ?

(src)="33"> - Naravno .
(src)="34"> Hvala .
(trg)="35"> Tack .

(src)="35"> - Jesi li pričala s Luisom u svezi nedjelje ?
(trg)="36"> - Har du pratat med Luis om söndag ?

(src)="36"> Pričat ću , noć , Cora .
(trg)="37"> - Jag ska göra det .
(trg)="38"> Godnatt , Cora .

(src)="37"> - Noć .

(src)="38"> Hej !
(trg)="39"> - Hallâ där ?

(src)="39"> Hej Ana .
(src)="40"> Idemo .
(trg)="40"> - Tjena , Ana .

(src)="41"> Čini mi se zgodno sada .
(trg)="41"> Dâ sticker vi .
(trg)="42"> Det börjar tidigt .

(src)="42"> Krasno .
(trg)="43"> Toppen .

(src)="43"> Idemo , idemo .

(src)="44"> Hej , Vivian .
(trg)="44"> Hej , Vivian .

(src)="45"> - Znam se rolati natraške .
(src)="46"> - Da vidim .
(trg)="45"> - Jag kan âka baklänges .

(trg)="46"> - Fâr jag se ?

(src)="47"> Hej , to je super .
(trg)="47"> Det är jättebra !

(src)="48"> Možda sutra s tobom napravim par okreta .
(trg)="48"> Vi kanske kan ta ett par baklängesvarv runt kvarteret imorgon .

(src)="49"> Sada pazi , ulazim unutra .
(trg)="49"> Se upp nu , jag ska svänga .

(src)="50"> Pozdravi mamu .
(trg)="50"> Hälsa din mamma frân mig .

(src)="51"> - Hej .
(src)="52"> - Hej , ti .
(trg)="51"> Hej .

(src)="53"> Kasniš .
(trg)="52"> Du är sen , du missade det .

(src)="54"> Uhapsili su poštara .
(trg)="53"> Brevbäraren fick gâ .

(src)="55"> Richija ?
(trg)="54"> Nej !

(src)="56"> O moj bože .
(trg)="55"> Den knubbige ?

(src)="57"> Bio je tako ljubazan , ne mogu vjerovati .
(trg)="56"> Han hade en sân fin röst , jag kan inte tro att det är sant .

(src)="58"> Hej , ti .

(src)="59"> Hej , ti .

(src)="60"> Dođi bliže .

(src)="61"> - Kako je bilo danas ?
(trg)="57"> - Hur har det gâtt idag ?
(trg)="58"> - Inte sâ illa .

(src)="62"> - Nije loše , a tebi ?
(trg)="59"> Själv , dâ ?

(src)="63"> Zamijenit ću smjene , uzet ću nedjelju i ... ... dobiti trodnevni vikend na kraju mjeseca .
(trg)="60"> Bra , jag har bytt skift med Cora , sâ -
(trg)="61"> - jobbar jag pâ söndag sâ kan jag vara ledig i tre dagar i slutet pâ mânaden .

(src)="64"> - Je li tako uredu ?
(trg)="62"> - Är det okej ?

(src)="65"> - Je .
(trg)="63"> - Ja .

(src)="66"> Mislim da Cora ima novog momka i krije ga .
(trg)="64"> Jag tror att Cora har en ny kille som hon inte vill att jag ska veta om .

(src)="67"> Je li ! ?
(trg)="65"> Verkligen ?

(src)="68"> Kakav sretnik .
(trg)="66"> Sâ kul för henne .

(src)="69"> Što će po noći izlaziti van s momkom ?
(trg)="67"> Jag trodde att du hade gâtt ut med tjejerna , eller nât .

(src)="70"> Molim ?
(src)="71"> Sam nešto prespavala sinoć ?
(trg)="68"> Och missat vâr myskväll ?

(src)="72"> Program prekidamo radi važne obavijesti

(src)="73"> " ... 227 konjskih snaga , turbo ubrzivać ... "
(src)="74"> " Ostanite s nama zbog važne obavijesti . "
(trg)="69"> Stanna kvar för en extrainsatt nyhetssändning .

(src)="75"> " Vratit ćemo se redovnom programu nakon sljedeće obavijesti . "
(trg)="70"> Vi âterkommer till vâr ordinarie programtablâ -
(trg)="71"> - direkt efter denna nyhetssändning .

(src)="76"> Vivian , jutro srce , jesi li dobro ?
(trg)="72"> Vivian är här .
(trg)="73"> Raring , mâr du bra ?

(src)="77"> Oh , moj bože .
(trg)="74"> Herregud !

(src)="78"> Sranje .
(src)="79"> Pozovi hitnu !
(trg)="75"> Ring en ambulans !

(src)="80"> Vivian !

(src)="81"> Luis , Luis , Luis .
(src)="82"> Pusti , pusti !
(trg)="76"> Släpp !

(src)="83"> Pusti !

(src)="84"> Ne mogu dohvatiti !
(src)="85"> Pričekaj , pričekaj .
(trg)="77"> Hâll där .

(src)="86"> Pusti , pusti !
(trg)="78"> Släpp nu igen .

(src)="87"> Pozvat ću pomoć .
(trg)="79"> Jag ringer efter hjälp .

(src)="88"> " Sve linije su trenutno zauzete . " - Bože , ne .
(trg)="80"> - Alla linjer är upptagna .
(trg)="81"> - Herregud , nej !

(src)="89"> Ne .

(src)="90"> " Sve linije su trenutno zauzete . " - Nemojte mi to raditi , molim vas !
(trg)="82"> - Alla linjer är upptagna .
(trg)="83"> - Gör inte sâ här mot mig , snälla !

(src)="91"> " Sve linije su zauzete ! " - Luis ?

(src)="92"> Što radiš ?

(trg)="84"> - Alla linjer är upptagna .

(trg)="85"> - Luis , vad gör du ?

(src)="93"> Luis ?
(trg)="86"> Luis ?

(src)="94"> Upomoć !
(trg)="87"> Hjälp !

(src)="95"> Makni se , Ana !
(src)="96"> Makni se !
(trg)="88"> Hâll dig borta , Ana !

(src)="97"> Recite mi , što se događa ?
(trg)="89"> Säg bara vad som händer .

(src)="98"> Rekao sam ti da se makneš !
(trg)="90"> Jag sa ât dig att hâlla dig borta .

(src)="99"> " ... izvanredna obavijest za oblast Milwaukee . "
(trg)="91"> Det här är nödsändningen för Milwaukeeorâdet , information om ...

(src)="100"> " Slijede informacije za lokalne evakuacijske centre .
(trg)="92"> Här följer information om lokala evakueringscenter .

(src)="101"> " Ako živite u oblasti Waukesha "

(src)="102"> Pomozite !
(src)="103"> Možete li mi pomoći ?
(trg)="93"> Kan du hjälpa mig ?

(src)="104"> Molim vas ! " ... 22 Robin Lane .

(src)="105"> " Ako živite u oblasti Sauthern Milwaukee dođite u ... "

(src)="106"> " ... 1353 Renderson Road .

(src)="107"> Ako se tamo gdje živite ništa ne događa , ostanite u kući i zaključajte sva vrata . "
(trg)="94"> Om det inte är nâgon aktivitet där du bor sâ stanna inne och lâs alla dörrar .

(src)="108"> " Ako živite u oblasti Jefferson ... " ... tu je evakuacijski centar za pomoć Milwaukee ...
(trg)="95"> Det här är nödsändningen för Milwaukeeomrâdet .

(src)="109"> " Ako živite u oblasti Racine , odatle trenutno nema nikakvih informacija .

(src)="110"> " Molimo , ostanite u kućama i zatvorite sva vrata i prozore .
(trg)="96"> Stanna inomhus och lâs alla dörrar och fönster .