# OpenSubtitles2011/scc/1976/565/3721332_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/zh/1976/565/146897_1of1.xml.gz


(src)="1"> Lijevi !
(src)="2"> Treća !
(trg)="1"> 向左轉 ! 換 三 檔 !

(src)="3"> Jean- Louis Schlesser u svom opakom stroju ,
(trg)="2"> 簡 . 路易斯 , 施 萊 瑟 剛 出發

(src)="4"> Ne .
(src)="5"> 10 , 10 , kao Zidane
(trg)="3"> 駕駛 10 號 賽車 10 號 , 齊 達 內 也 是 10 號

(src)="6"> 30 metara , izišao iz zavoja !
(trg)="4"> 左 拐 30 米 帶 剎車

(src)="7"> Svjetski rally pobjednik ' 98 i ' 99 . pobjednik Paris - Dakara : čovjek kojeg je teško pobjediti !
(trg)="5"> 98 , 99 賽季 拉力 賽 冠軍
(trg)="6"> 巴黎 - 達卡 站 冠軍 得 想辦法 打敗 他

(src)="8"> Prošao , max . brzina !
(trg)="7"> 全速 左轉 彎

(src)="9"> Brže !
(src)="10"> Poginut ćemo !
(trg)="8"> 再 快些 , 路易斯 , 我們 快 被 追上 了

(src)="11"> Gazim ga najjače što mogu !
(trg)="9"> 油門 踩 到底 了

(src)="12"> Ovaj iza nas očito gazi jače ! Pazi !
(trg)="10"> 后面 那輛 車馬 力強 勁 小心 !

(src)="13"> Ablenda mi !
(src)="14"> Nije li to Vatanen ?
(trg)="11"> 還 閃 超車 燈 看看 是不是 瓦 塔 南

(src)="15"> Ne , taksi !
(trg)="12"> 不 , 是 輛 出租車

(src)="16"> Makni svoju kramu !
(src)="17"> Vidiš da radim !
(trg)="13"> 爛 車 閃 邊 , 我 可沒 時間 耗

(src)="18"> Dali je to prava cesta ?
(src)="19"> Prečac !
(trg)="14"> - 你 确 定 沒 走錯 ? - 這 是 捷徑

(src)="20"> Prečac ...
(trg)="15"> 捷徑 ...

(src)="21"> Nemoj da taksi pobjedi !
(src)="22"> Nikako !
(trg)="16"> - 你 可別 輸給 出租車 - 他 超 不過 去

(src)="23"> Žao mi je , ali turist blokira cestu !
(trg)="17"> 搞 什 么 , 真 對不起 前面 的 觀光客 攔住 了 路

(src)="24"> Prije bih rekao trkaći auto .
(trg)="18"> 看起來 像 輛 賽車 啊

(src)="25"> Ma to je zbog komada , šminker neki !
(trg)="19"> 不 , 是 凱 子 用 來 吊 馬子 的

(src)="26"> Taksi na guzici , baš i ne izgleda dobro !
(trg)="20"> 終點 前 得 甩掉 他 , 不然 遜 弊 了

(src)="27"> Sad ću ga se rješiti !
(trg)="21"> 放心 , 我 有 信心 甩掉 他

(src)="28"> Lupio me !
(trg)="22"> 混蛋 , 他 撞 我

(src)="29"> Sad je dosta !
(src)="30"> Nećemo ostati ovdje cijeli tjedan !
(trg)="23"> 夠了 ! 我 可不 想 一直 耗 在 這 儿

(src)="31"> Gospođo , skoro smo stigli .
(trg)="24"> 快到 了 , 太太

(src)="32"> Zašto ... zašto je ovdje toliko ljudi ?
(trg)="25"> 為 ... 為 什 么 這 儿 有 這 么 多人 ?

(src)="33"> Ma na odmoru su .
(trg)="26"> 他們 在 度假

(src)="34"> Aha !
(trg)="27"> 哦 , 是 啊

(src)="35"> Jean- Louis ! Bravo , Jean Louis !
(trg)="28"> 簡 . 路易斯 ! 干的 漂亮 , 簡 . 路易斯 !

(src)="36"> Ne .
(src)="37"> 10 ...
(src)="38"> To nije Schlesser !
(trg)="29"> 10 號 車 ... 這 不是 施 萊 瑟 的 車

(src)="39"> Taksi ...
(trg)="30"> 是 輛 出租車

(src)="40"> Nisam vidio broj ...
(trg)="31"> 我 來不及 記 車 號

(src)="41"> 17 min , 25 sec !
(trg)="32"> 17 分 25 秒

(src)="42"> Ljudi uvijek povračaju poslije !
(src)="43"> Nikad za vrijeme .
(trg)="33"> 大家 都 這樣 , 車 停了 才 吐

(src)="44"> Dobro , gospođo ?
(trg)="34"> 太太 , 還好 嗎 ?

(src)="45"> Tko je ?
(trg)="35"> 誰 看病 ?

(src)="46"> Ona !
(src)="47"> Ona !
(trg)="36"> 是 她 ! 她 羊水 破了

(src)="48"> Vi rađate !
(src)="49"> Ma da !
(trg)="37"> - 您 快要 生了 ! - 我 現在 不想 生 啊 !

(src)="50"> Idite po opremu !
(src)="51"> Obavit ćemo to ovdje !
(trg)="38"> 去拿 工具 來 , 就 在 這 接生

(src)="52"> Doktore .
(src)="53"> Žurim se .
(src)="54"> Možete to obaviti na podu , a ne na mom sicu !
(trg)="39"> 這 不好 吧 , 我 有 急事 在 外面 行嗎 , 別在 我 車 里

(src)="55"> Voda je pukla !
(trg)="40"> 她 羊水 破了 !

(src)="56"> Voda puca ?
(trg)="41"> 奶水 破了 !

(src)="57"> Tiskajte !
(trg)="42"> 用力 !

(src)="58"> Dišite !
(src)="59"> Tiskajte !
(trg)="43"> 深呼吸 ! 用力 !

(src)="60"> Bok , Lilly
(trg)="44"> 莉莉 , 你 好啊

(src)="61"> Kasnis 30 minuta na ručak sa mojim roditeljima !
(trg)="45"> 不是 說好 了 到 我家 吃飯 你 已經 遲到 了 半個 小時

(src)="62"> Evo upravo sam krenuo .
(trg)="46"> 我 知道 , 我 已經 在 路上 了

(src)="63"> Daniel , konačno si trebao upoznati moga tatu !
(trg)="47"> 丹 尼 爾 , 你 是 來 見 我爸 爸 的

(src)="64"> Očekuje te !
(trg)="48"> 他 想見 見 未來 女婿

(src)="65"> Ali ovo je jako hitno !
(src)="66"> Eurosuper 98 !
(trg)="49"> 這 里 有 緊急 情況 , 嚴重 的 熱病

(src)="67"> A što su moji roditelji ?
(src)="68"> Dizel ?
(trg)="50"> 緊急 情況 ? 那 我 算什 么 , 丹 尼 爾 ?

(src)="69"> Ma daj , Lilly !
(trg)="51"> 莉莉 , 別 無理 取 鬧

(src)="70"> Mama je na rubu živaca .
(src)="71"> Tata maršira po sobi .
(src)="72"> Ali , zašto bi se ti žurio !
(trg)="52"> 媽媽 等 急了 , 爸爸 在 客廳 打轉 快來 吧

(src)="73"> Nemogu ništa učiniti , zaglavio sam ovdje !
(trg)="53"> 我 也 沒 辦法 , 這 真的 是 緊急 情況

(src)="74"> Zaglavio ?
(src)="75"> Tko se to dere ?
(trg)="54"> 緊急 ? 誰 在 鬼叫 ?

(src)="76"> A ... žena .
(trg)="55"> 是 ... 個 女的

(src)="77"> Hvala !
(src)="78"> To sam znala i prije !
(trg)="56"> 謝謝你 告訴 我 和 我 猜 的 一樣

(src)="79"> Ja samo gledam .
(src)="80"> Nije ono što misliš .
(src)="81"> Čuješ ?
(trg)="57"> - 我 在 听 著 - 不是 你 想 的 那樣 , 你 能 听 見 我 嗎 ?

(src)="82"> Čujem kurvu !
(trg)="58"> 我 能 听 見 那個 婊子 在 鬼叫

(src)="83"> Dali je to netko koga znam ?
(trg)="59"> 你 這 么 自然 , 一定 是 我 認識 的 人 .

(src)="84"> Ne !
(src)="85"> Neznam je ni ja !
(src)="86"> Tek sam je upoznao !
(trg)="60"> 不 , 連我 都 不認 是 她 我 發誓 這 是 我們 第一次 見面

(src)="87"> Oh , sada ga osjećam !
(src)="88"> Osjećam ga !
(trg)="61"> 對 , 快了 ! 我 感覺到 了

(src)="89"> Nemoj se zajebavati sa mnom !
(trg)="62"> 你 耍 我 啊 !

(src)="90"> Ti si tamo s nekom kurvom dok te ja ovdje čekam !
(trg)="63"> 我 在家 傻 等 , 你 卻在 車上 爽

(src)="91"> Ne !
(src)="92"> Žena se dere zato jer joj je voda pukla ! Ovdje je i njen muž .
(trg)="64"> 不 , 你 搞錯 了 ! 是 個 胖 女人 , 她的 奶水 破了 她 先生 扶著 她

(src)="93"> I muž ?
(src)="94"> U troje u autu ?
(trg)="65"> 她 先生 也 在 ? 一女 侍 兩 夫 啊

(src)="95"> Ma , ne !
(src)="96"> Neka joj netko objasni !
(trg)="66"> 區 , 不 ! 誰 幫我 解釋 一下

(src)="97"> Ja nemogu .
(src)="98"> Evo .
(src)="99"> Ovo je vaša krivica .
(trg)="67"> 我 是 說不清 了 。 你 來 , 都 是 你 惹出 的 事

(src)="100"> Ja sam muž .
(src)="101"> Predivno je !
(src)="102"> Tiskajte
(trg)="68"> - 我 是 她 丈夫 , 這 太 令人 高興 了 ! - 用力 !

(src)="103"> Slušaj me Daniel .
(src)="104"> On je mrtav !
(trg)="69"> - 听 我 說 - 丹 尼 爾 , 他 死 定了

(src)="105"> Ma samo je rastresen , to je sve .
(trg)="70"> 算了 , 他 樂 昏頭 了

(src)="106"> Hočeš li razgovarati sa doktorom ?
(src)="107"> Pa zar i doktor !
(trg)="71"> - 我 叫 醫生 听 - 居然 還有 醫生 ?

(src)="108"> Lilly , kunem se da je to istina !
(trg)="72"> 莉莉 , 我 發誓 我 說的 是 真的

(src)="109"> Beba izlazi van .
(src)="110"> Tiskajte !
(trg)="73"> - 寶寶 快 出來 了 - 用力 !

(src)="111"> To je beba .
(src)="112"> Kunem se !
(trg)="74"> 是 個 寶寶 。 我 發誓 !

(src)="113"> Beba ?
(trg)="75"> 寶寶 ?

(src)="114"> Vidim glavu !
(src)="115"> Barem mislim da je to glava !
(trg)="76"> 我 看見 頭 了 , 我 想 那 是 頭

(src)="116"> Tvoja beba ?
(src)="117"> Ma ne !
(trg)="77"> - 你 背著 我 生了 個 孩子 ? - 孩子 不是 我的

(src)="118"> Uopće ne izgleda kao ja , kunem se !
(src)="119"> Sav je naboran kao stari vrtlar !
(trg)="78"> 孩子 一點 也 不像 我 , 我 發誓 滿臉 皺紋 , 像 個 丑八怪

(src)="120"> Odlično !
(src)="121"> Baš odlično .
(trg)="79"> 太 好了 ! 這 真是 太 好了

(src)="122"> Ti se zezaš sa mnom ?
(src)="123"> Slušaj !
(trg)="80"> - 你 都把我 搞 糊涂 了 - 听 著 !

(src)="124"> Ova žena ... je upravo rodila .
(src)="125"> Izvan klinike u mom taksiju .
(trg)="81"> 我 載 個 孕婦 來 醫院 剛到 醫院 , 就 在 我 車上 生了

(src)="126"> Uništila mi je zadnje sjedalo !
(trg)="82"> 她 毀了 我的 車 坐墊

(src)="127"> Nemojte tući to jadno djete !
(src)="128"> Sad ništa ne čujem !
(trg)="83"> 別 這樣 打 寶寶 , 它 又 沒 做錯 這 下 我 什 么 也 听 不見 了

(src)="129"> Odlično !
(trg)="84"> 太棒 了 !

(src)="130"> Hočeš li biti ti i kada ću ja rađati ?
(trg)="85"> 最好 下次 你 陪 產 的 人 是 我

(src)="131"> Mogu te pričekati ako želiš .
(src)="132"> Ovo mjesto izgleda lijepo .
(trg)="86"> 沒問題 , 我 可以 從頭 陪 到尾 這 醫院 看起來 不錯

(src)="133"> Imaš 10 minuta !
(trg)="87"> 限 你 十分 鐘 到 !

(src)="134"> Nisu blizanci ?
(src)="135"> Bez uvrede , ali moram ići !
(trg)="88"> 不是 雙胞胎 ? 可以 收拾 了吧 我 不是 沒 耐心 , 但 有 急事

(src)="136"> Ljubavi !
(src)="137"> Problemi sa tvojim prijateljem ?
(trg)="89"> 啊 , 你 在 這 . 男朋友 有 事 ?

(src)="138"> Hitan slučaj u bolnici .
(src)="139"> Težak porod .
(trg)="90"> 醫院 有 急事 , 是 難產

(src)="140"> Razumijem .
(src)="141"> Spašavati živote cijeli dan .
(src)="142"> To cijenim .
(trg)="91"> 我 懂 , 整天 忙著 救人 值得 尊敬

(src)="143"> Neznam što bih rekao .
(src)="144"> Bili ste odlični !
(trg)="92"> 我 不知道 說 什 么 , 你 實在 棒 呆 了

(src)="145"> Znam !
(trg)="93"> 我 知道

(src)="146"> Nadam se da nećete izgubiti dozvolu .
(trg)="94"> 你 開 的 那 么 猛 , 別 丟了 駕照

(src)="147"> Pa i nemam je !
(trg)="95"> 我 沒 駕照

(src)="148"> Sretan sam ... ganut , čak ... što vam mogu uručiti ... prvu ... vozačku ... dozvolu !
(trg)="96"> 我 非常 高興 ... 甚至 感動 ...
(trg)="97"> 決定 發給 你 ...
(trg)="98"> 你的 第一 份 駕照

(src)="149"> Jeste li sigurni ?
(src)="150"> Sto posto !
(trg)="99"> - 你 确 定 ? - 确 定 ...

(src)="151"> Ne bih vas htio požurivati .
(trg)="100"> 你的 口 气 有點 猶豫

(src)="152"> Nema sumnje
(trg)="101"> 不 , 一點 也 不

(src)="153"> Odlično je !
(src)="154"> Nije zato jer mi je to 27 . put ?
(trg)="102"> - 不勉強 , 非常好 - 別 因為 我 考 了 27 次 而 同情 我

(src)="155"> Da ti je 100 . put bilo bi isto !
(trg)="103"> 就 算 你 考 了 一百 次 也 一樣