# OpenSubtitles2011/ro/1976/4072/3539818_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sl/1976/4072/3926475_1of1.xml.gz


(trg)="1"> 25 .

(src)="1"> 1975 NOIEMBRIE 25 PHILADELPHIA
(trg)="2"> NOVEMBER 1975 FILADELFIJA

(trg)="3"> Daj ga !

(src)="2"> Haide !

(src)="3"> Loveşte- l !

(src)="4"> Loveşte- l !

(src)="5"> Te mişti în vals .
(src)="6"> Dă- i prostanacului un pic de acţiune .
(trg)="4"> Kaj pIešeš ?

(trg)="5"> Pokaži mu !

(src)="7"> Te baţi ca un bolovan .
(src)="8"> Vrei sfatul meu ?
(trg)="6"> Boksaš kot kIatež .

(src)="9"> Apa .
(trg)="7"> Ti nekaj svetujem ?
(trg)="8"> - Vodo .

(src)="10"> Pariez , nici trei runde nu mai rezista ?
(src)="11"> - Te simţi puternic ?
(trg)="9"> Naj stavim , da ne bo tretje runde ?

(src)="12"> - Absolut .
(trg)="10"> Se čutiš močnega ?

(trg)="11"> - Jasno .

(src)="13"> Vrei un sfat ?
(src)="14"> Să nu te opreşti .
(trg)="12"> Ti nekaj svetujem ?

(src)="15"> Bine , bine !
(trg)="13"> Dobro , dobro .

(src)="16"> Urmează meciul de şase reprize , la categoria uşoară ,
(trg)="14"> SIedi šest rund med čIanoma Iahke kategorije ,

(src)="17"> Intre Kid Brooks şi Sugar Johnson .
(trg)="15"> Kidom Brooksom in Sugarjem Johnsonom .

(src)="18"> - Hei .
(trg)="16"> Ej .

(src)="19"> - Hei , ce ?
(trg)="17"> - Kaj ?

(src)="20"> - Ai o ţigară ?
(trg)="18"> - Imaš cigareto ?

(src)="21"> - Aha , poţi s- o iei pe asta .
(trg)="19"> - Lahko ti dam toIe .

(src)="22"> Eşti un leneş .

(src)="23"> Eşti un leneş .
(src)="24"> Înţelegi ?
(trg)="20"> Nič ni od tebe .

(src)="25"> Leneş .
(trg)="21"> Kot kIatež si .

(src)="26"> ARMASARUL ITALIAN

(src)="27"> Hei , ai avut baftă în seara asta .
(trg)="22"> Nocoj si imeI srečo .

(src)="28"> Spider , asta- i partea celui care pierde :
(trg)="23"> - Spider , kot poraženec dobiš 40$ .

(src)="29"> 40 , minus 15 dulapul şi ajutorul , 5 $ e duşul plus prosopul , 7 % TVA .
(trg)="24"> Minus 15$ za omarico , 5$ za prho in brisačo , 7 % davka ,

(src)="30"> Care- i 17 . 20 .
(trg)="25"> Minus 15$ za omarico , 5$ za prho in brisačo , 7 % davka , kar znese 1 7, 20$ .

(src)="31"> Ai luptat bine , Spider .
(trg)="26"> Dobro si se boriI .

(src)="32"> Balboa , tu primeşti partea câştigătorului :
(trg)="27"> BaIboa , ti pa kot zmagovaIec dobiš 65$ .

(src)="33"> 65 , minus 15 dulapul şi ajutorul , 5 $ duşul şi 7 % TVA .
(src)="34"> În total 40 . 55 $ .
(trg)="28"> Minus 15$ za omarico , 5$ za prho in brisačo , 7 % davka , kar znese 40, 55$ .

(src)="35"> - Când voi lupta din nou ?
(trg)="29"> - Kdaj bom spet boksaI ?

(src)="36"> - Poate peste două săptămâni .
(trg)="30"> Morda čez dva tedna .

(src)="37"> Să mă suni .
(trg)="31"> PokIiči me .

(src)="38"> Doctorul va veni peste 20 de minute .
(trg)="32"> Zdravnik pride čez 20 minut .

(trg)="33"> V gIavni vIogi

(src)="39"> Poftim băiete .
(src)="40"> Poftim băiete .
(trg)="34"> Na , kuža .

(src)="41"> Băieţi sunteţi mai buni pe zi ce trece , ştiţi asta ?
(trg)="35"> Vsako Ieto ste boIjši .

(src)="42"> Aha .

(trg)="36"> Scenarij

(trg)="37"> Režija

(src)="43"> Hei .

(src)="44"> Bătrânul vostru s- a descurcat destul de bine în seara asta .
(trg)="38"> Očka se je nocoj izkazaI .

(src)="45"> De ce n- aţi fost acolo , hah ?
(trg)="39"> Zakaj vaju ni biIo ?

(src)="46"> Trebuia să mă vedeţi .
(trg)="40"> MoraIa bi me videti .

(src)="47"> Vă e foame ?
(trg)="41"> Sta Iačna ?

(src)="48"> Nu ?

(src)="49"> Poftim .
(src)="50"> Poftim .
(trg)="42"> TakoIe .

(src)="51"> Vreţi să- l vedeţi pe prietenul vostru Moby Dick , hah ?
(trg)="43"> Bi rada videIa svojega prijateIja Mobyja Dicka ?

(src)="52"> Ce faci , Moby Dick ?
(trg)="44"> Doma sem , Moby Dick .

(src)="53"> Doar nu ţi- am lipsit , huh ?
(trg)="45"> Si me danes pogrešaI ?

(src)="54"> Ha ?

(src)="55"> Saluta .
(trg)="46"> TakoIe .

(src)="56"> Dacă ai dânsa sau ai canta , n- ar mai trebui să mă bat , ha ?
(trg)="47"> Recite živjo .
(trg)="48"> Če bi vi znaIi peti aIi pIesati , jaz ne bi počeI tega .

(src)="57"> Şi pentru mâncarea asta pentru ţestoase ...
(src)="58"> E nevoie de mai multe muşte .
(trg)="49"> Tu je še žeIvja hrana , v kateri je več muh .

(src)="59"> Mai degrabă sunt molii în ea .
(trg)="50"> Več moIjev kot muh .

(src)="60"> Mai multe muşte ...
(src)="61"> Mai multe molii ...
(trg)="51"> Več moIjev .

(src)="62"> Pe cine dracu- l interesează ?
(trg)="52"> Kaj me briga .

(src)="63"> Cum te simţi în această dimineaţă ?
(trg)="53"> Kako si danes ?

(src)="64"> Plină de viaţa ?
(src)="65"> - Bine .
(trg)="54"> PoIna živIjenja ?

(src)="66"> - Hei , ce mai faci , batausule ?
(trg)="55"> - Dobro .
(trg)="56"> Kako si ?

(src)="67"> - Cum e mâncarea pentru ţestoase din această săptămâna ? - Grozavă .
(trg)="57"> Kako ta teden žeIvja hrana ?
(trg)="58"> - Dobro .

(src)="68"> - Pai , sunt un pic dărâmat , ştii ?
(trg)="59"> Jaz sem maIce jezen .

(src)="69"> - O , îmi pare rău .
(trg)="60"> - ŽaI mi je .

(src)="70"> - Nu- i vina ta .
(trg)="61"> - Nisi ti kriva , samo jezen sem .

(src)="71"> Te interesează ?
(trg)="62"> Te ne zanima , zakaj ?

(src)="72"> - Pe mine nu .
(src)="73"> Ce mai faci , Gloria ?
(trg)="63"> - Jaz vem , koga ne zanima .

(src)="74"> În mâncarea pentru ţestoase , erau mai multe molii decât muşte .
(trg)="64"> - Kako si ?
(trg)="65"> Zadnjič je biIo v hrani več moIjev kot muh .

(src)="75"> Ţestoasa se îneacă cu molia .
(trg)="66"> Veš , Adrian ?
(trg)="67"> In eden se je žeIvaku ustaviI v grIu , prav tu .

(src)="76"> Tuşeşte , îl tai în oţel .
(src)="77"> Ce crezi ca primeşte ?
(trg)="68"> In kašIjaI je , da sem ga moraI počiti po okIepu .

(src)="78"> Ce crezi ca primeşte , ha ?
(trg)="69"> In veš , kaj je dobiI ?

(src)="79"> Pai ...
(src)="80"> Şoc în oţel .
(trg)="70"> Pretres okIepa .

(src)="81"> Primeşte şoc în oţel .
(trg)="71"> Pretres okIepa .

(src)="82"> - Începi ziua cu glume proaste ?
(trg)="72"> Zgodaj si začeI s grdimi šaIami .

(src)="83"> - Nu- i uşor sa glumeşti .
(trg)="73"> - Ni si jih Iahko izmisIiti .

(src)="84"> Nici n- a fost gluma .
(trg)="74"> Ne , to ni biIa šaIa .

(src)="85"> Ce face prietenul meu ?
(src)="86"> Buna , Butkus .
(trg)="75"> - Kako kaj moj koIega ?

(src)="87"> - N- am avut timp să- l analizez .
(trg)="76"> Butkus !

(src)="88"> - Buna , Butkus .

(src)="89"> Adrian , dute şi curata cuşca pentru pisici .
(src)="90"> E murdară .
(trg)="77"> Adrian , pojdi počistit mačje kIetke .

(trg)="78"> Obupne so .

(src)="91"> Plateste- ti mâncarea pentru ţestoase , Bolovanule .
(trg)="79"> ŽeIvjo hrano moraš pIačati .

(src)="92"> Pai , nu se merita să furi .
(trg)="80"> - Tatovi ne pIačujejo , to ja veš .

(src)="93"> Ştii tu asta , Gloria .

(src)="94"> Ştii tu .

(src)="95"> - Hei , Rock , ce- ţi face şeful ?
(src)="96"> - Foarte bine .
(trg)="81"> Ej , Rock , kako kaj šef ?

(src)="97"> - Vei lupta din nou ?
(trg)="82"> - Dobro .

(src)="98"> - Aha , pe aici , pe acolo .
(trg)="83"> - Spet boksaš ?
(trg)="84"> - Tu in tam .

(src)="99"> - Vom face nişte bani în curând , ha ?
(trg)="85"> Bomo kmaIu kaj zasIužiIi ?

(src)="100"> - Da , un milion de dolari .
(trg)="86"> - Ja , miIijon doIarjev .

(src)="101"> Hei tu .
(src)="102"> Unde te duci ?
(trg)="87"> Ej , kam pa greš ?

(src)="103"> Unde te ducu ?

(src)="104"> Hah ?

(src)="105"> Unde fugi ?
(trg)="88"> Kam tečeš ?

(src)="106"> - Nu mă lovi în fata .
(trg)="89"> Ne po obrazu .
(trg)="90"> - G .

(src)="107"> - Gura .
(src)="108"> Dă- mi cei 200 $ ai lui domnul Gazzo .
(trg)="91"> Gazzo hoče svojih 200$ .

(src)="109"> Sunt falit .
(trg)="92"> - Nimam .

(src)="110"> Domnul Gazzo zice 200 $ acum , sau îţi rup un deget .
(trg)="93"> Prisežem .
(trg)="94"> RekeI je , naj ti zIomim paIec , če ne dobim denarja .

(src)="111"> - Te rog .