# OpenSubtitles2011/ro/1976/565/196517_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ru/1976/565/242398_1of1.xml.gz


(src)="1"> Harry , răspunde .
(trg)="1"> Harry , rispondi .

(src)="2"> Deci , care- i treaba , Bickle ?
(trg)="2"> Предмет posso делать для ее , Bickle ?

(src)="3"> Nu pot dormi nopţile .
(trg)="3"> Не спит ночи .

(src)="4"> - Sunt spectacole porno pentru asta .
(trg)="4"> - Кино porno сделаны нарочно - so .

(src)="5"> - Ştiu .
(src)="6"> Am încercat asta .
(trg)="5"> Они испытали ( доказали ) .

(src)="7"> Deci , ce vrei să ştii ?
(trg)="6"> Теперь предмет делает ?

(src)="8"> Acum ?
(trg)="7"> Теперь ?

(src)="9"> Conduc pe aici , pe colo , nopţile de obicei .
(trg)="8"> Vado в переуступает( вращает, возвращается ) .

(src)="10"> Metrouri , autobuze .
(trg)="9"> Столичные , автобус .

(src)="11"> Mă gândesc că aş putea să fiu plătit pentru asta .
(trg)="10"> Но учитывая , что круг cosм , tanto стоит быть оплачен .

(src)="12"> Vrei să lucrezi la periferie ?
(trg)="11"> Что районы предпочитает ?

(src)="13"> South Bronx , Harlem ?
(trg)="12"> South Bronx , Harlem ?

(src)="14"> Aş lucra oriunde , oricând .
(trg)="13"> Везде и в любом часе .

(src)="15"> Ai lucra şi în sărbătorile evreieşti ?
(trg)="14"> Работаем выходные дни ?

(src)="16"> Oricând , oriunde .
(trg)="15"> Везде и в любом часе .

(src)="17"> Să văd permisul de conducere .
(trg)="16"> Меня давал видит свое водительское удостоверение .

(src)="18"> Ai cazier ?
(trg)="17"> Комо и свой бюллетень ?

(src)="19"> Nu am .
(trg)="18"> Чисто .

(src)="20"> Este cu adevărat curat , ca şi conştiinţa mea .
(trg)="19"> Само чисто , в качестве моего сознания .

(src)="21"> Îmi vei face zile fripte ?
(trg)="20"> Делает spiritoso ?

(src)="22"> Am avut destule probleme cu tipi ca tine .
(trg)="21"> Имеем fin troppi di spiritosi , здесь в круге .

(src)="23"> Pentru că dacă- mi vei face mai degrabă ia- ţi valea .
(trg)="22"> Если хочет farlo , la дверь и той частью ( стороной .

(src)="24"> Îmi pare rău , domnule , nu am vrut asta .
(trg)="23"> Простил , scherzavo .

(src)="25"> - Sănătatea ?
(trg)="24"> - Медицинский осмотр ?

(src)="26"> - Sănătos .
(trg)="25"> - Чисто .

(src)="27"> - Vârsta ?
(trg)="26"> - Etа ?
(trg)="27"> - 26 лет .

(src)="28"> - 26 .

(src)="29"> Educaţia ?
(trg)="28"> Изучения ?

(src)="30"> Ceva .
(trg)="29"> Немного .

(src)="31"> Ici , colo .
(trg)="30"> Здесь и lа .

(src)="32"> Dosarul militar ?
(src)="33"> Lăsat la vatră .
(trg)="31"> военных Обслуживания ? был уволено .

(src)="34"> Mai 1973 .

(src)="35"> - Unde ai fost în armată ?
(trg)="32"> - Был осуществляет ?

(src)="36"> - Infanterie marină .
(trg)="33"> - В Marines .

(src)="37"> Şi eu am fost la infanteria marină .
(trg)="34"> Anch' io был в Marines .

(src)="38"> Deci care- i treaba ?
(trg)="35"> Тогда , предмет c' и ?

(src)="39"> Ai nevoie de un extra job ?
(trg)="36"> Тебя служит другой работе ?

(src)="40"> Eşti somnambul ?
(trg)="37"> Hai должно ?

(src)="41"> Ei bine , vreau numai să lucrez ore suplimentare .
(trg)="38"> Нет , не riesco спать ночью .

(src)="42"> Ce e aia somnambul ?
(trg)="39"> Не имеем долги .

(src)="43"> Uite ... ... completează formularele astea şi mai vino şi mâine .
(trg)="40"> Чувствуется( слышится ) ... ... наполнил questi e проверяет завтра .

(src)="44"> O' Brien , te rog vino .
(trg)="41"> ИЛИ Brien , шесть ближний .

(src)="45"> Scoate maşina , ia- o pe 58th Street , te rog .
(trg)="42"> Esci с taxi dalla 58ma , для услуги .

(src)="46"> Pentru că este aglomerat pe strada 57 .
(trg)="43"> На 57 но c' и пробка .

(src)="47"> 10 Mai .
(trg)="44"> 10 мая .

(src)="48"> Slavă Domnului pentru ploaia , care a spălat ... ... gunoiul şi mizeria de pe trotuare .
(trg)="45"> Благодаря Dio для ее pioggia che ripulirа ... ... грязь и rifiuti dai тротуары( платформы ) .

(src)="49"> Acum fac ore suplimentare .
(src)="50"> De la 6 pm până la 6 am , uneori chiar până la 8 am .
(trg)="46"> Работа всей ночью . шестью с вечера до sei del утр , иногда также восьми .

(src)="51"> Şase zile pe săptămână , câteodată chiar şapte zile pe săptămână .
(src)="52"> E o treabă grea , dar mă ţine foarte ocupat .
(trg)="47"> Шести дней в неделю , a разы также семь . один faticaccia ma состоится занято .

(src)="53"> Pot să scot chiar $300 , $350 pe săptămână .
(trg)="48"> Принимает 300- 350 dollari alla недель .

(src)="54"> Uneori şi mai mult , când opresc aparatul de taxat .
(trg)="49"> Несколько разов также piщ , se не использует tassametro .

(src)="55"> Toate animalele ies noaptea .
(trg)="50"> Все хуже animali vengono вне ночи .

(src)="56"> Târfe , jegoase , paraziţi, dame de companie , pariori , traficanţi , drogaţi .
(src)="57"> Bolnavi , venali .
(trg)="51"> Побьет , barboni , finocchi , travestiti , распространителей , drogati ... настоящие schifo .

(src)="58"> Cândva , va veni o ploaie adevărată şi va spăla toate scursurile străzii .
(trg)="52"> Во дне , verrа большие pioggia e pulirа вся merda дорогой .

(src)="59"> Mă duc peste tot .
(src)="60"> Am clienţi pentru Bronx , Brooklyn , Harlem .
(trg)="53"> Я vado dappertutto , привожу gente fino к Bronx , Brooklyn и Harlem .

(src)="61"> Nu- mi pasă .
(trg)="54"> Не импортирует .

(src)="62"> Nu are nici o importanţă pentru mine .
(trg)="55"> A мы не dа fastidio .

(src)="63"> Pentru unii are .
(trg)="56"> В других sм , perт .

(src)="64"> Unii nici nu iau pe cei ciudaţi .
(trg)="57"> Certi не принимают на даже negri .

(src)="65"> Pentru mine nu are nici o importanţă .
(trg)="58"> В нас не dа fastidio .

(src)="66"> Intersecţia 48 cu 6 , te rog .
(trg)="59"> Угол 48ma и Шестая , per услуга .

(src)="67"> Doamne , eşti minunată !
(trg)="60"> Caspita , шесть именно само красиво .

(src)="68"> Frumuseţe mică .
(trg)="61"> Красивый bambolona мой !

(src)="69"> Nu- mi pot permite să mergem undeva .
(trg)="62"> Не posso permettermi di быть остановлено .

(src)="70"> N- ai vrea să se întâmple .
(trg)="63"> Не хотим чтобы произошел !

(src)="71"> Iată un bacşiş bun pentru tine dacă faci lucrurile ca lumea .
(trg)="64"> Имеем красивые дарили для тебя , sei fai предметы для хорошо .

(src)="72"> Ai un stil !
(trg)="65"> Ты мы sai делать .

(src)="73"> Ştii ce să- mi faci .
(trg)="66"> Мы sai делать !

(src)="74"> Acum mai vii de- acasă !
(trg)="67"> Теперь sм что понимаем( вмещаемся ) !

(src)="75"> Şofer , vrei să te grăbeşti ?
(trg)="68"> Шофера , выполнил( решил ) , заставляет !

(src)="76"> În fiecare noapte când mă întorc la garaj , curăţ bancheta din spate de spermă .

(src)="77"> În unele nopţi , o curăţ de sânge .

(trg)="69"> СЕКРЕТНОГО НИЧЕГО

(trg)="70"> СПЕКТАКЛЯ VIVO FILM ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ

(src)="78"> Te pot ajuta cu ceva ?
(trg)="71"> служит чему - нибудь( то ) ?

(src)="79"> Da , cum te cheamă ?
(trg)="72"> Sм , как тебя назвал ?

(src)="80"> Pe mine Travis .
(trg)="73"> Я называюсь Travis .

(src)="81"> Drăguţ .
(trg)="74"> Complimenti .

(src)="82"> Ce pot face pentru tine ?
(trg)="75"> Предмет posso делать для ее ?

(src)="83"> Aş vrea să ştiu numele tău .
(trg)="76"> Хотел знать как тебя назвал .

(src)="84"> Scuteşte- mă .
(trg)="77"> Мне делал удовольствие .

(src)="85"> Îmi poţi spune cum te cheamă .
(trg)="78"> На , dimmi как тебя назвал .

(src)="86"> Nu- ţi fac nimic .
(trg)="79"> Не тебя делает ничуть ( ? совсем не ) ничем .

(src)="87"> - Vrei să chem şeful ?
(trg)="80"> - Хочет чтобы назвал директор ?

(src)="88"> - Nu trebuie să ..
(trg)="81"> - Нет , не voglio ...

(src)="89"> Troy !
(trg)="82"> Troy !

(src)="90"> Bine , bine , am vrut ....
(trg)="83"> Идет хорошо !

(src)="91"> Pot să iau o gumă Chuckles de aici ?
(trg)="84"> Va хорошо , оставил ... давал один pacchetto di те конфеты lм ?

(src)="92"> Aveţi Jujus ?
(trg)="85"> И имеете mou ?

(src)="93"> Ţin mai mult .
(trg)="86"> Длятся piщ .

(src)="94"> Aş vrea şi d- alea .
(trg)="87"> Voglio также те .

(src)="95"> Ce se vede aia avem .
(trg)="88"> Тот что vede и тот что имеем .

(src)="96"> Le iau p- astea .
(trg)="89"> Принимает этот .

(src)="97"> Coca- Cola .
(src)="98"> Nu avem Coca- Cola .
(trg)="90"> И coca- cola . coca- cola не c' и .

(src)="99"> Royal Crown Cola e tot ce avem .
(trg)="91"> Имеем только Royal Crown Cola .

(src)="100"> Un dolar optzeci şi cinci .
(trg)="92"> доллар и ottantacinque .

(src)="101"> Douăsprezece ore de muncă şi tot nu pot dormi .
(trg)="93"> Двенадцать рабочих часов не riesco еще спать .

(src)="102"> La dracu .
(src)="103"> Zilele trec şi trec .
(trg)="94"> Maledizione . днях само длинно .

(src)="104"> Şi nu se mai termină .
(trg)="95"> Non не заканчиваются никогда .

(src)="105"> Toată viaţa am vrut să simt că am unde să mă duc .
(trg)="96"> Volevo только avere uno цель в жизни .

(src)="106"> Nu cred că cineva ar trebui să- şi dedice viaţa unei preocupări morbide pentru sine .
(trg)="97"> Я не признает посвящая propria vita morbosamente в если то же .