# OpenSubtitles2011/pt_br/1976/4072/3897729_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ro/1976/4072/3826869_1of1.xml.gz


(src)="1"> Downloaded From www . AllSubs . org

(trg)="1"> Traducerea : robiszabo Corectare : aNDy ( BloodEM )

(src)="2"> ROCKY - O LUTADOR

(src)="3"> 25 DE NOVEMBRO DE 1975 FILADÉLFIA

(trg)="2"> NOIEMBRIE 25 , 1975 , PHILADELPHIA

(src)="4"> Acabe com ele !

(src)="5"> Acabe com ele !

(trg)="3"> Haide !

(trg)="4"> Loveşte- I !

(trg)="5"> Loveşte- I !

(src)="6"> Chega de dançar .

(src)="7"> Esses idiotas querem ação .

(src)="8"> Você está ruim .

(src)="9"> Quer um conselho ?
(trg)="6"> Te mişti în vals .

(src)="10"> Água .
(trg)="7"> Dă- i prostănacului un pic de acţiune .

(src)="11"> Não chegará ao 3º Round .
(trg)="8"> Te baţi ca un bolovan .
(trg)="9"> Vrei sfatul meu ?
(trg)="10"> Apa .

(src)="12"> - Está em forma ?

(src)="13"> - Estou .

(src)="14"> Quer um bom conselho ?
(trg)="11"> Pariez , nici trei runde nu mai rezistă ?

(src)="15"> Avance nele .
(trg)="12"> - Te simţi puternic ?

(trg)="13"> - Absolut .

(trg)="14"> Vrei un sfat ?

(trg)="15"> Să nu te opreşti .

(src)="16"> Vá pra cima dele !

(src)="17"> É isso aí !

(src)="18"> Silêncio !

(src)="19"> A seguir , 6 rounds entre pesos leves locais ...
(src)="20"> Kid Brokes e Sugar Johnson .
(trg)="16"> Bine , bine !

(trg)="17"> Urmează meciul de şase reprize , la categoria uşoară ,

(trg)="18"> Între Kid Brooks şi Sugar Johnson .

(src)="21"> - O que é ?

(src)="22"> - Tem cigarro ?

(src)="23"> Fique com este .

(src)="24"> Você não é de nada !
(trg)="19"> - Hei .
(trg)="20"> - Hei , ce ?

(src)="25"> Não é de nada , sabia ?
(trg)="21"> - Ai o ţigară ?
(trg)="22"> - Aha , poţi s- o iei pe asta .

(trg)="23"> Eşti un leneş .

(trg)="24"> Eşti un leneş .

(trg)="25"> Înţelegi ?

(trg)="26"> Leneş .

(src)="26"> O GARANHÃO ITALIANO

(trg)="27"> ARMĂSARUL ITALIAN

(src)="27"> Você teve sorte .

(src)="28"> Para o perdedor :

(src)="29"> US$ 40 .
(src)="30"> Menos US$ 15 do armário ...
(trg)="28"> Hei , ai avut baftă în seara asta .

(src)="31"> US$ 5 de chuveiro e toalha e 7° % de imposto .
(src)="32"> Total :
(src)="33"> US$ 17, 20 .
(trg)="29"> Spider , asta- i partea celui care pierde :

(src)="34"> Você lutou bem , Spider .
(src)="35"> Para o vencedor :
(trg)="30"> 40 , minus 15 dulapul şi ajutorul , 5 $ e duşul plus prosopul , 7 % TVA .

(src)="36"> US$ 65 .
(src)="37"> Menos US$ 15 do armário ...
(trg)="31"> Care- i 17 . 20 .

(src)="38"> US$ 5 de chuveiro e toalha , mais 7 % de imposto .
(trg)="32"> Ai luptat bine , Spider .
(trg)="33"> Balboa , tu primeşti partea câştigătorului :

(src)="39"> - Total :
(src)="40"> US$ 40, 55 .
(src)="41"> - Quando lutarei de novo ?
(trg)="34"> 65 , minus 15 dulapul şi ajutorul , 5 $ duşul şi 7 % TVA .

(src)="42"> Talvez em duas semanas .

(src)="43"> Ligue pra mim .
(trg)="35"> În total 40 . 55 $ .

(src)="44"> O médico deve chegar em 20 minutos .
(trg)="36"> - Când voi lupta din nou ?

(trg)="37"> - Poate peste două săptămâni .

(trg)="38"> Să mă suni .

(trg)="39"> Doctorul va veni peste 20 de minute .

(src)="45"> " ROCKY - O LUTADOR "

(trg)="40"> Poftim băiete .

(trg)="41"> Poftim băiete .

(src)="46"> A gente ainda vai ser famoso , sabia ?

(trg)="42"> Băieţi sunteţi mai buni pe zi ce trece , ştiţi asta ?

(trg)="43"> Aha .

(src)="47"> O papai aqui se saiu muito bem esta noite .

(src)="48"> Deveriam ter ido à luta .

(src)="49"> Estão com fome ?
(trg)="44"> Hei .

(trg)="45"> Bătrânul vostru s- a descurcat destul de bine în seara asta .

(src)="50"> Tome .
(trg)="46"> De ce n- aţi fost acolo , hah ?

(trg)="47"> Trebuia să mă vedeţi .

(trg)="48"> Vă e foame ?

(trg)="49"> Nu ?

(src)="51"> Querem ver seu amigo Moby Dick ?
(trg)="50"> Poftim .
(trg)="51"> Poftim .

(src)="52"> Moby Dick , sentiu falta de mim hoje ?
(trg)="52"> Vreţi să- I vedeţi pe prietenul vostru Moby Dick , hah ?

(src)="53"> Se soubessem cantar ou dançar , eu não estaria nessa roubada .
(trg)="53"> Ce faci , Moby Dick ?
(trg)="54"> Doar nu ţi- am lipsit , huh ?
(trg)="55"> Ha ?

(trg)="56"> Salută .

(trg)="57"> Dacă ai dânsa sau ai cânta , n - ar mai trebui să mă bat , ha ?

(src)="54"> Esta comida para tartarugas ... devia conter mais moscas e menos mariposas .
(src)="55"> Mais moscas .
(trg)="58"> Şi pentru mâncarea asta pentru ţestoase ...

(src)="56"> Menos mariposas .
(src)="57"> Quem liga pra isso ?
(trg)="59"> E nevoie de mai multe muşte .

(trg)="60"> Mai degrabă sunt molii în ea .

(trg)="61"> Mai multe muşte ...

(trg)="62"> Mai multe molii ...

(trg)="63"> Pe cine dracu- I interesează ?

(src)="58"> - Como vai ?

(src)="59"> Está animada ?

(src)="60"> - Estou bem .

(src)="61"> Como vai , matador ?

(src)="62"> - Que tal a comida de tartarugas ?
(trg)="64"> Cum te simţi în această dimineaţă ?
(trg)="65"> Plină de viaţă ?

(src)="63"> - Está bem .
(trg)="66"> - Bine .

(src)="64"> - Estou chateado .
(trg)="67"> - Hei , ce mai faci , bătăuşule ?

(src)="65"> - Sinto muito .
(src)="66"> Estou meio chateado .
(trg)="68"> - Cum e mâncarea pentru ţestoase din această săptămână ?

(src)="67"> Quer saber por quê ?
(trg)="69"> - Grozavă .

(src)="68"> - Eu não quero .
(trg)="70"> - Păi , sunt un pic dărâmat , ştii ?

(src)="69"> - Como vai , Gloria ?
(trg)="71"> - O , îmi pare rău .

(src)="70"> A última ração tinha mais mariposas que moscas .
(trg)="72"> - Nu- i vina ta .
(trg)="73"> Te interesează ?
(trg)="74"> - Pe mine nu .

(src)="71"> As tartarugas engasgaram , tossiram .
(trg)="75"> Ce mai faci , Gloria ?
(trg)="76"> În mâncarea pentru ţestoase , erau mai multe molii decât muşte .

(src)="72"> Bati em seu casco .

(src)="73"> Sabe o que aconteceu ?
(src)="74"> Sabe como ficaram ?
(trg)="77"> Ţestoasa se îneacă cu molia .

(trg)="78"> Tuşeşte , îI tai în oţel .

(src)="75"> Sabe ?
(trg)="79"> Ce crezi că primeşte ?

(src)="76"> - Elas ficaram " encascadas " .
(trg)="80"> Ce crezi că primeşte , ha ?

(src)="77"> - Suas piadas são infames .
(trg)="81"> Păi ...

(src)="78"> - Inventar piadas não é fácil .
(trg)="82"> Şoc în oţel .
(trg)="83"> Primeşte şoc în oţel .

(src)="79"> - Deveria desistir .
(src)="80"> Buckey !
(src)="81"> Como vai meu chapa hoje ?
(trg)="84"> - Începi ziua cu glume proaste ?