# OpenSubtitles2011/nl/2008/34860/3361860_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/oc/2008/34860/3394407_1of1.xml.gz
(trg)="1"> B N L es vòstra botiga
(trg)="2"> Avèm tot çò que cal per respondre als vòstres besonhs
(src)="1"> Is er teveel afval waar u woont ?
(trg)="3"> Tròp de descaisses , manca de plaça ?
(src)="2"> Er is genoeg ruimte in de ruimte .
(trg)="4"> A un fum d' espaci dins l' espaci !
(src)="3"> BNL StarLiners vertrekt iedere dag .
(trg)="5"> Crosièras entremièg las estelas B N L : una partença cada jorn .
(src)="4"> We ruimen de troep op terwijl u weg bent .
(trg)="6"> Netejarem tot pendent que fasètz un torn !
(src)="5"> De juweel van de BNL fleet , de Axiom .
(trg)="7"> L' elèit de la flòta de B N L :
(trg)="8"> Axiom .
(src)="6"> Spendeer uw vijfjarige cruise in stijl .
(src)="7"> 24 uur per dag verzorgt door ons volledig geautomatiseerd personeel .
(src)="8"> Terwijl uw captain en automatische piloot koers zetten naar non- stop entertainment .
(trg)="9"> Una crosièra de cinc ans dins lo luxe : un servici automatizat gratis 24 oras sus 24 , mentre que lo comandant e pilòt automatic vos prometon un divertiment ininterromput e una cosina rafinada .
(src)="9"> Dineren .
(src)="10"> En met onze hover- chairs , kan zelfs grootmoeder meegenieten .
(trg)="10"> Gràcias a nòstras cadièras flotantas , quitament mameta pòt s' amusar .
(src)="11"> Je hoeft niet te lopen .
(trg)="11"> Pas besonh de caminar .
(trg)="12"> Axiom .
(src)="12"> De Axiom , we zetten de ster in een uitvoerende StarLiner .
(trg)="13"> L' estèla dels vaissèls entremièg las estelas .
(src)="13"> Vanwege BNL , is de ruimte de definitieve grens .
(trg)="14"> Per B N L , lo plaser ne coneis pas de frontièras !
(trg)="15"> Quin sètz ?
(trg)="16"> Quin sètz ?
(trg)="17"> Quin sètz ?
(src)="14"> Afbreken .
(src)="15"> Waarom zo ... veel ?
(src)="16"> Ben jij monger ?
(trg)="18"> Mission ?
(src)="17"> Richtlijn ?
(trg)="19"> Mission ?
(src)="18"> Richtlijn ?
(src)="19"> Ta- da !
(src)="20"> Richt ... lijn ?
(trg)="20"> - Mission ?
(trg)="21"> - Mission ?
(src)="21"> - Richtlijn ?
(trg)="22"> Confidencial .
(src)="22"> Geheim .
(src)="23"> Naam .
(trg)="23"> Identitat ?
(src)="24"> Wa ...
(trg)="24"> - WALL- E .
(src)="25"> Wall- E .
(trg)="25"> - WALL- E .
(src)="26"> Wall- E ?
(src)="27"> Wall- E .
(trg)="26"> WALL- E .
(trg)="27"> ÈVE .
(src)="28"> Eve .
(src)="29"> E ...
(src)="30"> - Eve .
(trg)="28"> ÈVE .
(src)="31"> E ...
(src)="32"> A ...
(src)="33"> - Eve .
(trg)="29"> " ÈVE .
(src)="34"> Eve .
(trg)="30"> ÈVE . "
(src)="35"> - Eva .
(trg)="31"> ÈVE .
(src)="36"> Eva .
(trg)="32"> ÈVE .
(trg)="33"> " ÈVE . "
(src)="37"> Eve .
(src)="38"> Eva .
(trg)="34"> ÈVE !
(src)="39"> E- E- Eva .
(src)="40"> Wall- E ...
(trg)="35"> WALL- E !
(src)="41"> Wall- E .
(trg)="36"> WALL- E !
(src)="42"> Eva .
(trg)="37"> ÈVE .
(src)="43"> Hier .
(trg)="38"> Tè .
(src)="44"> Kijk .
(trg)="39"> Agacha .
(src)="45"> Pop .
(trg)="40"> Pop .
(src)="46"> Jij pop .
(trg)="41"> Tu , pop .
(src)="47"> Een raar gezicht .
(src)="48"> Waar is Wall- E ?
(trg)="42"> WALL- E ?
(src)="49"> Eva .
(trg)="43"> ÈVE !
(trg)="44"> ÈVE .
(src)="50"> Eva ?
(trg)="45"> ÈVE ?
(src)="51"> Eva .
(src)="52"> Eva .
(trg)="46"> ÈVE !
(trg)="47"> ÈVE !
(src)="53"> Eva .
(trg)="48"> ÈVE !
(src)="54"> E - E - Eva .
(src)="55"> Eva .
(trg)="49"> ÈVE !
(src)="56"> Eva .
(trg)="50"> ÈVE !
(src)="57"> Eva .
(trg)="51"> ÈVE !
(src)="58"> Eva .
(trg)="52"> ÈVE !
(trg)="53"> Non !
(src)="59"> Eva .
(trg)="54"> ÈVE .
(src)="60"> Eva .
(trg)="55"> ÈVE .
(src)="61"> Eva .
(trg)="56"> ÈVE .
(src)="62"> Eva .
(trg)="57"> ÈVE !
(trg)="58"> ÈVE .
(src)="63"> Eva .
(src)="64"> Eva .
(trg)="59"> ÈVE !
(src)="65"> Dus laten we naar de driving range waar ... we een paar virtuele ballen de ruimte in schieten .
(trg)="60"> Soi pas sortit de la jornada , alara flotam vèrs lo terren d' exercici per tustas de las balas virtualas .
(src)="66"> Nee , dat hebben we gisteren al gedaan .
(trg)="61"> Non , òm a fach aquò ièr .
(src)="67"> Dat wil ik niet .
(trg)="62"> Vòli pas faire aquò .
(src)="68"> Wat wil je dan wel doen ?
(trg)="63"> - Que vòles faire , alara ?
(src)="69"> - Dat weet ik niet .
(trg)="64"> - Sabi pas .
(trg)="65"> Quicòm .
(src)="70"> Iets .
(src)="71"> Kies een plaats ...
(src)="72"> - Hij is jaloers vanwege ...
(src)="73"> Het klinkt niet als ...
(src)="74"> - Ik word moe van ...
(trg)="66"> N' ai un sadol qu' òm se disputa totjorn per la meteissa causa .
(src)="75"> Als je die wandeling niet gedaan hebt , dan heb je het beste nog niet gezien .
(src)="76"> Iets te drinken .
(trg)="67"> Robòt , per aicí .
(src)="77"> Hier .
(trg)="68"> - Soi dins un un tunèl , ausissi mal .
(trg)="69"> - T' ausissi , ara .
(src)="78"> Buy N Large , alles wat je nodig hebt om gelukkig te zijn .
(trg)="70"> B N L .
(trg)="71"> Vòstre bonaür nos ten a còr .
(src)="79"> Uw dag is zeer belangrijk voor ons .
(trg)="72"> Vòstra jornada es importanta per nos .
(src)="80"> Pak aan !
(trg)="73"> Robòt- vaissèla .
(src)="81"> Hier , pak die beker aan .
(trg)="74"> Tè , pren mon veire .
(src)="82"> Hé , pak die beker .
(trg)="75"> Pren lo !
(src)="83"> Gelieve stationair te blijven .
(trg)="76"> Se vos plai , bolegatz pas .
(src)="84"> Een service robot zal u zo spoedig mogelijk assisteren .
(trg)="77"> Un robòt- servici vendrà vos ajudar dins un moment .
(src)="85"> Stewards !
(trg)="78"> Servici !
(src)="86"> Help !
(trg)="79"> Se vos plai !
(src)="87"> Gelieve stationair te blijven .
(trg)="80"> - Ne bolegatz pas .
(trg)="81"> - A l' ajuda .
(src)="88"> Een service robot zal u zo spoedig mogelijk assisteren .
(trg)="82"> Un robòt- servici vendrà vos ajudar dins un moment .
(src)="89"> Wat is dat ?
(trg)="83"> Qué ?
(trg)="84"> Qué se passat ?
(src)="90"> Wat gebeurt er ?
(src)="91"> Wall- E .
(trg)="85"> WALL- E .
(src)="92"> Eh ... John .
(trg)="86"> - John .
(src)="93"> Eva ?
(trg)="87"> - ÈVE ?
(src)="94"> - Nee , John .
(trg)="88"> Non .
(trg)="89"> John .
(src)="95"> Eva .
(trg)="90"> ÈVE !
(src)="96"> Dag , Wall- E .
(trg)="91"> Adieu , WALL- E .