# OpenSubtitles2011/ms/2010/56827/3879086_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/si/2010/56827/3981053_1of1.xml.gz


(trg)="1"> නුවන් සමරසිංහ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක් . කරුණාකර කතෲ අයිතිය සුරකින්න .

(src)="1"> Jangan .
(trg)="2"> එපා !

(src)="2"> Tenang .
(trg)="3"> සන්සුන් වෙන්න .

(src)="3"> Hei , celaka dengan kamu .
(trg)="4"> කට වහනවා !

(src)="4"> Tenang .
(trg)="5"> සන්සුන් වෙන්න .

(src)="5"> Celaka dengan kamu .
(trg)="6"> කට වහනවා !

(src)="6"> Payung terjunnya tidak terbuka .
(trg)="7"> එයාගෙ පැරෂුටය ඇරිලා නැහැ වගෙයි .

(src)="7"> Penembak individu .
(trg)="8"> තනි වෙඩික්කාරයෙක් !

(src)="8"> Bagaimana kamu tahu ?
(trg)="9"> කොහොමද දන්නෙ ?

(src)="9"> Tolong hentikan itu .
(trg)="10"> කරුණාකරලා , ඕක නවත්තනවා !

(src)="10"> Kamu salah menembak orang .
(trg)="11"> ඔයා වෙඩිතියන්නෙ වැරදි අයට .

(src)="11"> Bagaimana saya tahu ?
(trg)="12"> මම කොහොමද දන්නෙ ?

(src)="12"> Kerana jika tidak , kita tidak mungkin melakukan pembicaraan ini .
(trg)="13"> ඒ මොකද මම වැරදිනම් මේ වෙනකොට මෙතන ඔබ නැහැ .

(src)="13"> Baiklah .
(trg)="14"> හරි .

(src)="14"> Kamu mahu tunjukan orang yang tepat ?
(trg)="15"> ඔය මට හරි අය පෙන්නවාද ?

(src)="15"> Nikolai .
(trg)="16"> නිකොලයි ,

(src)="16"> Maksud saya , nama saya Nikolai .
(trg)="17"> මම කිව්වෙ ........ මම නිකොලයි කියලා .

(src)="17"> Apa perkara terakhir yang kamu ingat , Nikolai ?
(trg)="18"> මොකක්ද අන්තිමට ඔබට මතක නිකොලයි ?

(src)="18"> Perang .
(src)="19"> Ya .
(trg)="19"> යුද්ධය . ඔව් .

(src)="20"> Saya berada di Chechnya .
(trg)="20"> මම හිටියෙ චෙච්නියා වල .

(src)="21"> Kemudian ada cahaya .
(trg)="21"> ඊට පස්සෙ එළියක් වැදුනා .

(src)="22"> Dan kemudian saya ...
(src)="23"> Saya terjaga dan saya ...
(trg)="22"> ඊට පස්සෙ මම ඇහැරෙද්දි මට තෙරුනා ...

(src)="24"> Jatuh .
(trg)="23"> මම වැටෙනවා .

(src)="25"> Ya , perkara yang sama .
(src)="26"> Saya berada di Baja .
(trg)="24"> ඔව් ඒ දේමයි . මම හිටියෙ බජා වල .

(src)="27"> Dan kemudian ada cahaya .
(trg)="25"> ඊට පස්සෙ එළියක් වැදුනා . ඊට පස්සෙ !

(src)="28"> Kemudian ' chingao ' ( kacau ) .
(trg)="26"> හොදයි .

(src)="29"> Kita ada di mana ?
(trg)="27"> අපි දැන් මේ කොහෙද ?

(src)="30"> Mungkin dia tahu .
(trg)="28"> සමහර විට ඇය දන්නවා ඇති .

(src)="31"> Celaka .
(trg)="29"> කෙහෙල්මල .

(src)="32"> Kamu mahu letakkan senjata kamu ?
(trg)="30"> ආයුධ පහල හෙලන්න ඔබට පුළුවන් ?

(src)="33"> Saya tidak pernah melihat hutan seperti ini .
(trg)="31"> ගොඩක් කැලෑ දැකලා තියෙනවා ඒත් .

(src)="34"> Saya sudah banyak kali masuk hutan .
(trg)="32"> මම කවදාවත් මේ වගෙ කැලෑවක් දැකලා නැහැ

(src)="35"> Baiklah , menurut kamu ini di Asia ?
(trg)="33"> මේ අසියාවෙද ?

(src)="36"> Mungkin Afrika ?
(trg)="34"> නැත්නම් අප්‍රිකාවෙද ?

(src)="37"> Terlalu panas untuk tahun ini .
(trg)="35"> මේ කාලෙට රස්නෙ වැඩියි .

(src)="38"> Dan topografinya jelas berbeza .
(trg)="36"> ඒවගෙම භුමිප්‍රවාහන් හැමදේම වැරදියි .

(src)="39"> Amazon , mungkin .
(trg)="37"> ඇමසන්, සමහරවිට .

(src)="40"> Saya melihat ada banyak payung terjun .
(trg)="38"> මම දැක්කා ගොඩක් පැරෂුට් .

(src)="41"> Arah mana ?
(trg)="39"> - කොයි පැත්තෙද ?

(src)="42"> Kenapa ?
(trg)="40"> - ඇයි ?

(src)="43"> Jadi saya boleh cari siapa yang melemparkan saya dari pesawat itu .
(trg)="41"> මට දැන ගන්න ඕනෙ මාව ප්ලේන් එකෙන් එළියට තල්ලු කලේ කවුද කියලා .

(src)="44"> Celaka .
(src)="45"> Dia mahu ke mana ?
(trg)="42"> කෙහෙල්මල ඔහු කොහේද යන්නෙ ?

(src)="46"> Baiklah , mari kita cari jalan .
(trg)="43"> හොදයි ගිහින් වටපිට නරඹමු .

(src)="47"> Celaka .
(trg)="44"> කෙහෙල්මල ,

(src)="48"> Kamu masih ingat pesawatnya ?
(trg)="45"> ඔබට ප්ලේන් එක මතකද ?

(src)="49"> Saya sedar semasa terjatuh dari pesawat .
(trg)="46"> මට ඇහැරුනෙ වැටෙද්දි .

(src)="50"> Kamu ?
(trg)="47"> ඔබ ?

(src)="51"> Sama .
(trg)="48"> ඒ දේමයි .

(src)="52"> Kamu anggota IDF ?
(trg)="49"> ඔබ IDF එකේද ?

(src)="53"> Ya .
(trg)="50"> ඔව් .

(src)="54"> Sedang bertugas sekarang ?
(trg)="51"> ඔබ සේවයෙ නියුතුද ?

(src)="55"> Tepatnya tidak .
(trg)="52"> නැහැ .

(src)="56"> Dasar tidak berguna .
(trg)="53"> පරයා !

(src)="57"> Mari , tidak berguna .
(trg)="54"> එහාට වෙයන් පරයො !

(src)="58"> Kamu bersamanya ?
(trg)="55"> ඔබ ඔහු සමගද ?

(src)="59"> Tidak .
(trg)="56"> නැහැ .

(src)="60"> Kalau begitu urus saja urusan kamu sendiri .
(trg)="57"> එහෙනම් මොන කෙහෙල්මලක්ද උඹ ඔය කරන්නෙ තමන්ගෙ වැඩක් බලගන්නෙ නැතුව ?

(src)="61"> Kita ada masalah yang lebih besar sekarang ini .
(trg)="58"> අපිට ඕකට වඩා ලොකු ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා විසදන්න .

(src)="62"> Baiklah , bos .
(src)="63"> Terserah kata kamu .
(trg)="59"> හොදයි , ඔබ කියන ඕනදෙයක් .

(src)="64"> Saya akan selesaikan apa yang telah kamu mulakan .
(trg)="60"> ඔබ පටන්ගත්තදේ මම ඉවර කරන්නම් ,

(src)="65"> Perlu ramaikan anggota ?
(trg)="61"> කෙලින්ම වැඩේට හා ?

(src)="66"> Begitulah .
(trg)="62"> ඔහු ඒකට කැමතියි

(src)="67"> Ya ?
(trg)="63"> ඔව් .

(src)="68"> Mungkin kita perlu membantu orang yang tergantung di pohon itu ?
(trg)="64"> අපි මෙයාට මෙහෙන්මම ඉන්න අරිමු .

(src)="69"> Tolong saya .
(trg)="65"> මට උදව් කරපන් මිනිහො !

(src)="70"> Celaka .
(trg)="66"> කෙහෙල්මල ,

(src)="71"> Tolong saya .
(src)="72"> Sesiapa saja .
(trg)="67"> කවුරු හරි මට උදව් කරන්න !

(src)="73"> Tidak berguna .
(src)="74"> Tolong .
(trg)="68"> උදව් කරන්න !

(src)="75"> Hello ?
(trg)="69"> කවුරු හරි ?

(src)="76"> Saya terperangkap di dalam payung terjun di atas pohon ini .
(trg)="70"> මගෙ පැරෂුට් එක මේ කෙහෙල්මල් ගහේ පැටලිලා !

(src)="77"> Hei , kenapa tidak kamu tutup mulut kamu ?
(trg)="71"> කට වහගෙන ඔහොම ඉන්නවා !

(src)="78"> Oh .
(src)="79"> Syukurlah .
(trg)="72"> දෙවියන්ට ස්තුති වේවා !

(src)="80"> Saya rasa saya boleh ...
(trg)="73"> මම හිතන්නෙ මට පුළුවන් ...

(src)="81"> Jangan bergerak .
(src)="82"> Kamu boleh mematahkan dahan pohon itu .
(trg)="74"> හෙලවෙන්නෙ නැතුව ඉන්නවා , උඹ ගහේ අත්ත කඩන්නයි හදන්නෙ .

(src)="83"> Ada sesuatu yang boleh kamu gunakan untuk memotong tali payung terjun itu ?
(trg)="75"> ඔබ ලග මොකක් හරි කැපෙන දෙයක් තියෙනවාද ?

(src)="84"> Kenapa saya ...
(src)="85"> Tidak , saya tiada .
(trg)="76"> ඇයි මගෙන් අහන්නෙ ? නැහැ

(src)="86"> Dengar , jika kita boleh menarik salah satu tali dari payung terjun itu ...
(trg)="77"> බලන්න . අපිට පුළුවන්නම් එයාව අර පොකුණට වට්ටන්න .

(src)="87"> Lakukanlah sesuatu .
(trg)="78"> මොකක් හරි කරන්න !

(src)="88"> Tolong .
(trg)="79"> බේරගන්න !

(src)="89"> Itu terlalu lama .
(trg)="80"> ගොඩක් වෙලා ගන්නවානෙ .

(src)="90"> Tolong .
(trg)="81"> බේරගන්න !

(src)="91"> Siapa kamu ?
(trg)="82"> ඔබ කවුද ?

(src)="92"> Saya doktor .
(trg)="83"> මම වෛද්‍යවරයෙක් ...

(src)="93"> Saya sedang menuju ke tempat kerja .
(trg)="84"> මම ලෙඩෙක් බලන්න යන ගමන් හිටියෙ .

(src)="94"> Bolehkah kamu mengatakan pada saya , ... ... apa yang sebenarnya berlaku ?
(trg)="85"> කරුනාකරල කවුරු හරි මට කියනවාද ...
(trg)="86"> මෙතන මොකද වෙන්නෙ කියලා ?

(src)="95"> Punggung kamu seksi juga .
(trg)="87"> උඹේ පස්ස නියමයි .

(src)="96"> Lihat .
(trg)="88"> මේ බලන්න .

(src)="97"> Sialan .
(src)="98"> Siapa orang itu ?
(trg)="89"> මගුලයි ! කවුද මේ යකා ?

(src)="99"> Apakah itu ?
(trg)="90"> අනික මොකක්ද මේ කෙහෙල්මල ?

(src)="100"> Siapa yang melakukan ini ?
(trg)="91"> කවුද මේක කලේ ?

(src)="101"> Siapa pun mereka , mereka telah mendapatkan piala .
(trg)="92"> කවුරු කලත් උන් දිනලා .

(src)="102"> Dalam kebudayaan kami ... ... pahlawan yang mendapatkan piala paling banyak ... ... akan lebih dihormati .
(trg)="93"> මගෙ සංස්කෘතියට අනුව
(trg)="94"> දක්ෂ රණශුරයො දිනලා කුසලානෙ ගන්නවා ...
(trg)="95"> ලොකු ගෞරවයක් ලබා ගන්නවා .

(src)="103"> Terserah .
(trg)="96"> කෙහෙල්මල

(src)="104"> Ini seperti ujian .
(trg)="97"> මේක පරික්ෂණයක් .

(src)="105"> Untuk melihat apa yang boleh kita lakukan di bawah tekanan .
(trg)="98"> අපි කොහොමද මේකට මුහුණ දෙන්නෙ කියලා බලන්න .

(src)="106"> Jika ini ujian , maka kamu semua sepatutnya anggota tentera .
(trg)="99"> අපි ඉන්නෙ හමුදාවෙනම් මේක පරික්ෂණයක් කිව හැකිය

(src)="107"> Tapi kita tidak saling mengenali .
(trg)="100"> සම්පූර්ණ වෙනසක්

(src)="108"> Kita selamat .
(trg)="101"> හැමදේම ඇත්ත .

(src)="109"> Ini pasti maksudnya lain .
(trg)="102"> මෙතන මොකක් හරි වෙනවා .

(src)="110"> Mungkin untuk diminta tebusan .
(trg)="103"> මේක පැහැර ගෙන කප්පම් ඉල්ලිමක් ,