# OpenSubtitles2011/mk/1974/1198/3337862_1of2.xml.gz
# OpenSubtitles2011/scc/1974/1198/31126_1of2.xml.gz


(src)="1"> КУМ 2

(src)="2"> Кумот е роден како Вито Андолини , во градот Корлеоне во Сицилија .
(trg)="1"> Kum se rodio kao Vito Andolini , u mestu Corleone na Siciliji .

(src)="3"> Во 1901 год . татко му е убиен од страна на локален мафијашки поглавар .
(trg)="2"> 1901 . godine , oca mu je ubio lokalni mafijaški vođa .

(src)="4"> Неговиот постар брат Паоло се заколнал на одмазда и побегнал во планина , оставајќи го Вито , единствениот наследник , да оди со мајка му на погреб .
(trg)="3"> Njegov stariji brat Paolo zakleo se na osvetu i odmetnuo se u brda , ostavivši Vita , kao jedinog naslednika , na sahrani , sa majkom .

(src)="5"> Имаше само 9 години .
(trg)="4"> Bilo mu je samo 9 godina .

(src)="6"> Го убија момчето !
(trg)="5"> Ubili su maloga !
(trg)="6"> Ubili su malog Paola !

(src)="7"> Го убија малиот Паоло !
(src)="8"> Го убија син ти Паоло !
(trg)="7"> Ubili su ti , sina Paola !

(trg)="8"> Ubice !

(src)="9"> Убијци !
(trg)="9"> Ubice !

(src)="10"> Убијци !

(src)="11"> Сине ...
(trg)="10"> Sine moj ...

(src)="12"> Бакнувам рака , Дон Чичи .
(trg)="11"> Ljubim ruke , Don Ciccio .

(src)="13"> Го убивте мојот маж затоа што не сакаше да попушти .
(trg)="12"> Ubili ste mi muža , jer nije hteo da Vam popusti .

(src)="14"> И неговиот најстар син Паоло ... ... затоа што се заколна на одмазда .
(trg)="13"> I njegovog najstarijeg sina Paola ... ... zato jer se zakleo na osvetu .

(src)="15"> Но Вито има само девет години .
(trg)="14"> Ali Vito ima samo 9 godina , a još je i priglup .

(src)="16"> И не е многу умен .
(src)="17"> - Никогаш не зборува .
(trg)="15"> - Nikada ništa ne govori .

(src)="18"> - Не се плашам од неговите зборови .
(trg)="16"> - Ne bojim se ja njegovih reči .
(trg)="17"> Slabašan je .

(src)="19"> Слаб е .
(src)="20"> Не би повредил некого .
(trg)="18"> On ne bi mogao nikome da naudi .

(src)="21"> Но кога ќе порасне , ќе стане силен .
(trg)="19"> Ali kada odraste , biće jak .
(trg)="20"> Bez brige .

(src)="22"> Не грижете се .
(trg)="21"> Ovaj mali Vam neće ništa učiniti .

(src)="23"> Момченцево не може да Ви стори ништо .

(src)="24"> Кога ќе стане маж , ќе дојде да се одмазди .
(trg)="22"> Kada postane muškarac doći će da se osveti .

(src)="25"> Ве молам , Дон Чичи , поштедете ми го единствениот син .
(trg)="23"> Molim Vas , Don Ciccio , poštedite mi jedinog sina .
(trg)="24"> Samo njega još imam .

(src)="26"> Само тој ми остана .
(src)="27"> Се колнам во Бога дека ништо нема да Ви стори .
(trg)="25"> Kunem se Bogom da Vam on nikada neće nauditi .

(trg)="26"> Poštedite ga !

(src)="28"> Поштедете го !

(trg)="27"> Ne .

(src)="29"> Не !

(trg)="28"> Beži , Vito !

(src)="30"> Бегај Вито !
(trg)="29"> Mrdnete li se , ubiću ga !

(src)="31"> Ако се помрднете , ќе го убијам !
(trg)="30"> Beži , Vito !

(src)="32"> Бегај Вито !

(trg)="31"> Ubite ga !

(src)="33"> Убијте го !

(src)="34"> Секоја фамилија што ќе го крие Вито Андолини ќе зажали !
(trg)="32"> Porodica koja krije malog Vita Andolinia će zažaliti !

(trg)="33"> Da li razumete ?

(src)="35"> Разбирате ли ?
(trg)="34"> Da ili ne ?

(src)="36"> Секој што ќе го крие Вито Андолини ќе зажали !
(trg)="35"> Ko god krije malog Vita Andolinia biće u nevolji !

(src)="37"> Вито , ќе се молиме за тебе !
(trg)="36"> Vito , mi se molimo za tebe !

(src)="38"> Ако некој го крие Вито Андолини ... ... нека ни го предаде .
(trg)="37"> Ako neko krije malog Vita Andolinia ... ... neka ga preda nama .

(src)="39"> Дон Чичи ќе ви биде благодарен !
(trg)="38"> Don Ciccio će vam biti zahvalan !

(src)="40"> Ќе биде подобро за момчето , и подобро за вас !
(trg)="39"> To će biti bolje i za maloga i za vas !

(src)="41"> Секоја фамилија што ќе го крие Вито Андолини ќе зажали !
(trg)="40"> Porodica koja krije malog Vita Andolinia će zažaliti !

(src)="42"> Болничарка .
(trg)="41"> Kod bolničarke .

(src)="43"> Пари ?
(trg)="42"> Novac ?

(src)="44"> Преведувач !
(trg)="43"> Tumač !

(src)="45"> Од каде сте ?
(trg)="44"> Odakle ste ?
(trg)="45"> - Kako se zoveš ?

(src)="46"> - Како се викаш ?
(trg)="46"> - Maria .

(src)="47"> - Марија .

(src)="48"> Како се викаш ?
(trg)="47"> Kako se zoveš ?
(trg)="48"> Hajde , sinko .

(src)="49"> Ајде , синко .
(trg)="49"> Kako se zoveš ?

(src)="50"> Како се викаш ?

(src)="51"> Вито Андолини од Корлеоне .
(trg)="50"> Vito Andolini iz Corleonea .
(trg)="51"> Corleone .

(src)="52"> Корлеоне .
(trg)="52"> Vito Corleone .

(src)="53"> Вито Корлеоне .
(trg)="53"> O . K .

(src)="54"> Добро , оди таму .
(trg)="54"> Hajde tamo .
(trg)="55"> Sledeći .

(src)="55"> Следен .
(trg)="56"> Vaše ime ?

(src)="56"> Кажете му дека има мали сипаници .
(trg)="57"> Kažite mu da ima male boginje .
(trg)="58"> Karantin 3 meseca .

(src)="57"> 3 месеци во карантин .

(src)="58"> Вито Корлеоне !
(trg)="59"> Vito Corleone !

(src)="59"> Вито Корлеоне !
(trg)="60"> Vito Corleone !

(src)="60"> Еве го , тоа е тој .
(trg)="61"> Evo ga , to je on .

(src)="61"> ВИТО КОРЛЕОНЕ ОСТРОВОТ ЕЛИС 1901 год .
(trg)="62"> VITO CORLEONE OSTRVO ELLIS 1901 .

(src)="62"> НЕГОВИОТ ВНУК АНТОНИ ВИТО КОРЛЕОНЕ
(trg)="63"> NJEGOV UNUK ANTHONY VITO CORLEONE

(src)="63"> ЕЗЕРО ТАХОЕ , НЕВАДА 1958 год .
(trg)="64"> JEZERO TAHOE , NEVADA 1958 .

(src)="64"> Ги зема клучевите од автомобилот ?
(trg)="65"> Da li si poneo ključeve od kola ?

(trg)="66"> Laurie !

(src)="65"> Лори !
(trg)="67"> Laurie !

(src)="66"> Лори !

(src)="67"> Мамо !
(trg)="68"> Mama !

(src)="68"> Мамо !
(trg)="69"> Mama !

(src)="69"> - Види кој ни дојде .
(trg)="70"> - Pogledaj ko je ovde .
(trg)="71"> - Otac Carmelo .

(src)="70"> - Отец Кармело .
(trg)="72"> - Ovo je otac Carmelo .

(src)="71"> - Ова е Отец Кармело .
(trg)="73"> - Ja sam Merle Johnson .

(src)="72"> - Јас сум Мерл Џонсон .

(src)="73"> Мамо !
(trg)="74"> Mama !
(trg)="75"> - Evo me .

(src)="74"> - Еве сум .
(src)="75"> - Констанца , по една недела ?
(trg)="76"> - Constanzia , posle nedelju dana ?

(src)="76"> Минатата недела пратив автомобил за да те земе .
(trg)="77"> Prošle nedelje sam poslala kola po tebe na aerodrom .
(trg)="78"> Bio je haos .

(src)="77"> Беше хаос .
(src)="78"> Но , еве сум , само една недела подоцна .
(trg)="79"> Nego , sad sam tu , samo 7 dana kasnije .

(src)="79"> А ова е за мајка ми !
(trg)="80"> A ovo je za moju mamu !
(trg)="81"> - Šta je ovo ?

(src)="80"> - Што е ова ?
(trg)="82"> - Sećaš se Merlea ?

(src)="81"> - Го знаеш Мерл , нели ?
(trg)="83"> - Zdravo mama .

(src)="82"> Здраво , како си ?
(trg)="84"> - Zdravo , kako si ?
(trg)="85"> Hvala .

(src)="83"> Благодарам .
(trg)="86"> Gde je Michael ?

(src)="84"> Каде е Мајкл ?
(src)="85"> Мора да разговарам со него , но не можам да чекам на ред .
(trg)="87"> Moram sa njim da razgovaram , ali ne mogu da čekam red .

(src)="86"> Оди прво да си ги видиш децата .
(trg)="88"> Idi prvo da vidiš decu .

(src)="87"> Потоа чекај ред за да го видиш брат ти , како и сите други .
(trg)="89"> A onda sačekaj red da vidiš brata , kao i svi drugi .

(src)="88"> Дами и господа ...
(trg)="90"> Dame i gospodo ...

(src)="89"> Почесниот гостин би сакал да каже неколку збора .
(trg)="91"> Poštovani gost bi želeo da kaže nekoliko reči .

(src)="90"> Да му посакаме добредојде на сенаторот на Невада , Пет Гири .
(trg)="92"> Poželimo dobrodošlicu senatoru Nevade , Patu Gearyu .

(src)="91"> И госпоѓа Гири .
(trg)="93"> A tu je i gospođa Geary .

(src)="92"> Благодарам многу .
(trg)="94"> Hvala lepo .

(src)="93"> Ова е многу среќен ден за мене и за мојата жена .
(trg)="95"> Ovo je vrlo , vrlo sretan dan za mene i moju ženu .

(src)="94"> Многу ретко доаѓаме во Невада .
(trg)="96"> Mi smo stvarno vrlo retko u Nevadi .

(src)="95"> Но денес , кога се среќаваме со пријателите и стекнуваме некои нови , заедно ја славиме првата причест на ова дете .
(trg)="97"> Ali danas , kada se srećemo sa starim prijateljima i stičemo neke nove , mi zajedno slavimo prvu pričest ovog dečaka .

(src)="96"> Се заблагодаруваме на неговото семејство на придонесот за државава .
(trg)="98"> Usput se zahvaljujemo njegovoj porodici na sjajnom doprinosu ovoj državi .

(src)="97"> Во својата рака држам чек наменет за универзитетот , величествен подарок кој го приложува ... ... Антони Вито Корлеоне .
(trg)="99"> U svojoj ruci držim ček namenjen univerzitetu , a reč je o veličanstvenom poklonu koji prilaže ... ...
(trg)="100"> Anthony Vito Corleone .

(src)="98"> Чекот го потпишаа родителите на ова дете , на кои треба да им се заблагодариме .
(trg)="101"> Ček su potpisali roditelji ovog dečaka , kojima treba odati zahvalnost .
(trg)="102"> Mike , Pat , Kay - ustanite , molim vas .

(src)="99"> Мајк , Пет , Кеј , станете , ве молам .
(trg)="103"> Ustanite da vas ljudi vide !

(src)="100"> Станете да ве видат луѓето !
(src)="101"> Сакам сите да ми се придружите со еден аплауз да им се заблагодариме на господин и госпоѓа Корлеоне !
(trg)="104"> Želim da mi se svi pridružite u jednom velikom " hvala " gospodinu i gospođi Corleone !