# OpenSubtitles2011/lv/2010/50300/4040444_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sq/2010/50300/3681622_1of1.xml.gz


(src)="1"> SLĒGTĀ SALA

(src)="2"> Saņem sevi rokās , Tedij !
(trg)="1"> MbIidhe veten , Tedi .

(src)="3"> Saņem sevi rokās !
(trg)="2"> MbIidhe veten !

(src)="4"> Tas ir tikai ūdens .
(trg)="3"> Është thjesht ujë .

(src)="5"> Daudz ūdens .
(trg)="4"> Është shumë ujë .

(src)="6"> Daudz ...

(src)="7"> Saņemies !

(trg)="5"> Forca !

(src)="8"> Viss kārtībā , šef ?
(trg)="6"> Je mirë , shef ?

(src)="9"> - Jā , viss labi ...
(trg)="7"> - Po , mirë jam .

(trg)="8"> Thjesht ...

(src)="10"> Es nepanesu ūdeni .
(trg)="9"> Nuk e duroj dot ujin .

(src)="11"> Tu esi mans jaunais pārinieks .
(src)="12"> - Tieši tā .
(trg)="10"> Je partneri im i ri ?

(trg)="11"> - Po .

(src)="13"> Nelāgs iepazīšanās veids : ar galvu tualetes podā .
(trg)="12"> Nuk është kjo mënyra më e mirë për t' u njohur .

(src)="14"> Neatbilst leģendārajam Tedijam Danielam .
(trg)="13"> Nuk është se i ngjan tamam Tedi DanieIsit .

(src)="15"> Tā sacīt .
(trg)="14"> Ai është Iegjendë , ta them unë .

(src)="16"> - Leģenda ?
(trg)="15"> Legjendë ?

(src)="17"> Ko jūs tur pīpējat Portlendā ?
(trg)="16"> Çfarë dreqin pini në PortIand ?

(src)="18"> Sietlā .

(src)="19"> Ierados no kantora Sietlā .
(trg)="17"> SiatëII .

(src)="20"> Cik ilgi esi maršals ?
(trg)="18"> Sa kohë ke me MareshaIët ?

(src)="21"> Četrus gadus .
(trg)="19"> Katër vjet .

(src)="22"> Pavisam maz .
(trg)="20"> Pra , e di sa e vogëI është ?

(src)="23"> Katrā ziņā .

(src)="24"> Pastāsti par sevi .
(trg)="21"> Po ti ?

(src)="25"> Meitene ?
(src)="26"> Precējies ?
(trg)="22"> Ke të dashur ?

(trg)="23"> Je i martuar ?

(src)="27"> Biju .
(trg)="24"> Isha .

(src)="28"> Viņa nomira .
(trg)="25"> Më vdiq .

(src)="29"> Jēziņ , es ... - Nesatraucies .
(trg)="26"> Krisht , nuk e dija .

(trg)="27"> - S' ka gjë .

(src)="30"> Dzīvoklī izcēlās ugunsgrēks , kamēr biju darbā .
(trg)="28"> Ndërkohë që isha në punë shpërtheu një zjarr në ndërtesë .

(src)="31"> Četri cilvēki gāja bojā .
(trg)="29"> Vdiqën katër persona .

(src)="32"> Viņu pieveica dūmi , nevis uguns .
(trg)="30"> Atë e mbyti tymi dhe jo zjarri .

(src)="33"> Tas jāņem vērā .

(src)="34"> Man žēl , šef .
(trg)="31"> Është e rëndësishme .

(src)="35"> Kur manas sasodītās cigaretes ?
(trg)="32"> - Më vjen keq .
(trg)="33"> Ku i kam ato dreq cigaresh ?

(src)="36"> Paprovē manējās .

(src)="37"> Varu apzvērēt , ka ieliku žaketē .
(trg)="34"> Merr një nga të miat .
(trg)="35"> I kisha në xhaketë para se ...

(src)="38"> Valsts ierēdņi aptīrīs kā aklo .
(trg)="36"> Nëpunësit qeveritarë të vjedhin me sy hapur .

(src)="39"> Paldies .
(trg)="37"> FaIeminderit .

(src)="40"> Vai ko zini par iestādījumu ?
(trg)="38"> Të kanë informuar për institucionin para se të Iargoheshe ?

(src)="41"> Tā esot psihiatriskā slimnīca .
(trg)="39"> Di vetëm që është spitaI psikiatrik .

(src)="42"> Garīgi slimiem noziedzniekiem .
(trg)="40"> Për të çmendurit krimineIë .

(src)="43"> Ja tie būtu ļaudis , kas dzird balsis un dzenā tauriņus , viņi mūs nesūtītu .
(trg)="41"> Nëse janë thjesht njerëz që dëgjojnë zëra dhe ndjekin fIutura , s' do të kenë nevojë për ne .

(src)="44"> Tas ir mūsu galamērķis ?
(src)="45"> - Jā .
(trg)="42"> Atje po shkojmë ?

(src)="46"> Otrpus salai ir stāvas klintis , kas izaug tieši no ūdens .
(trg)="43"> - Po .
(trg)="44"> Ana tjetër e ishuIIit është shkëmbore deri në fund ku takohet me ujin .

(src)="47"> Piestātne ir vienīgais ceļš uz salu vai no tās .
(trg)="45"> Doku është e vetmja rrugë për të zbarkuar dhe për t' u nisur .

(src)="48"> Mēs dosimies prom , tiklīdz izkāpsit krastā .
(trg)="46"> Do ta ngremë spirancën , menjëherë sa ju të mbërrini në breg .

(src)="49"> Būšu pateicīgs , ja pasteigsities .
(src)="50"> Kādēļ ?
(trg)="47"> Do ta vIerësoja po të nxitoheshit .

(src)="51"> - Tuvojas negaiss .
(trg)="48"> Pse ?
(trg)="49"> - Po vjen stuhia .

(src)="52"> Līdz šim nebiju redzējis maršala žetonu .
(trg)="50"> Kurrë s' kam parë një distinktiv mareshaIi .

(src)="53"> Vadītāja vietnieks Makfērsons , kungi .
(src)="54"> Lūgtum Šatera salā .
(trg)="51"> Unë jam nëndrejtori Mekfirson , zotërinj .

(src)="55"> Pavadīšu jūs līdz Ešklifai .
(trg)="52"> Mirëserdhët në IshuIIin GriIë !
(trg)="53"> Do t' ju shoqëroj për në AshkIif .

(src)="56"> Puiši rādās saspringti , Makfērsona kungs .
(trg)="54"> Dukeni pak të nervozuar , z .

(src)="57"> Mēs visi , maršal .
(trg)="55"> Mekfirson .
(trg)="56"> Në këtë kohë jemi të gjithë , MareshaI .

(trg)="57"> " Na kujtoni që kemi jetuar , dashuruar dhe qeshur . "

(src)="58"> Pa perimetru plūst strāva .
(trg)="58"> Perimetër i eIektrifikuar .

(src)="59"> Kā tu zini ?
(trg)="59"> Nga e di ?

(src)="60"> Ko līdzīgu esmu jau redzējis .
(trg)="60"> E kam parë edhe përpara .

(src)="61"> Kungi , palīdzēsim jums , kā spēsim , taču jums būs jāievēro protokols .
(trg)="61"> Në rreguII .
(trg)="62"> Do t' ju jepet e gjithë ndihma e mundshme .
(trg)="63"> Por gjatë qëndrimit tuaj , do t' i bindeni protokoIIit , qartë ?

(src)="62"> Vai skaidrs ?

(src)="63"> Noteikti .
(trg)="64"> AbsoIutisht .

(src)="64"> Ēka pa labi ir A korpuss - vīriešu korpuss .
(trg)="65"> Godina me tuIIa të kuqe në të djathtën tuaj është Pavijoni A , pavijoni i meshkujve .

(src)="65"> B korpuss - sieviešu korpuss - ir pa kreisi .
(trg)="66"> Pavijoni B , i femrave është ai në të majtë .

(src)="66"> C korpuss ir ēka uz klintīm .
(trg)="67"> Pavijoni C është ajo ndërtesa te pemët .

(src)="67"> Vecs Pilsoņkara forts .
(trg)="68"> Një fortesë e vjetër civiIe .

(src)="68"> Tur izmitināti bīstamākie pacienti .
(trg)="69"> Aty janë strehuar pacientët më të rrezikshëm .

(src)="69"> Ieeja C korpusā ir aizliegta , nesaņemot rakstisku atļauju un neesot klāt man un dr .
(src)="70"> Kovlijam .
(src)="71"> Vai skaidrs ?
(trg)="70"> Hyrja në Pavijonin C ndaIohet pa një miratim me shkrim dhe pa prezencën time fizike dhe të dr .

(trg)="71"> KoIi .

(trg)="72"> Qartë ?

(src)="72"> Jūs runājat , it kā vājprāts būtu lipīgs .
(trg)="73"> Po siIIesh sikur të ka kapur marrëzia .

(src)="73"> Jums jānodod šaujamieroči .
(trg)="74"> Ju kërkohet të dorëzoni armët e zjarrit .

(src)="74"> Makfērsona kungs , mēs esam federālie maršali .
(trg)="75"> Z .
(trg)="76"> Mekfiron , ne jemi mareshaIë federaIë të emëruar sipas Iigjit .

(src)="75"> Mums vienmēr līdzi jābūt ierocim .
(trg)="77"> Na kërkohet që gjithë kohës të mbajmë me vete armët e zjarrit .

(src)="76"> Labošanas iestāžu federālo noteikumu 319 . pants nosaka , ka labošanas iestādē galīgo lēmumu pieņem institūcijas amatpersona .
(trg)="78"> Urdhri ekzekutiv nr .
(trg)="79"> 319 i Kodit FederaI të burgjeve shtetërore konstaton se kur ndodhesh brenda një burgu , autoriteti është në duart e drejtorisë së atij institucioni .

(src)="77"> Kungi , es jūs nelaidīšu iekšā ar šaujamieročiem .
(trg)="80"> Zotërinj , nuk keni për ta kaIuar portën me armë .

(src)="78"> Nu , kad oficiālā daļa galā , iesim , puiši , uzmeklēsim dr .
(trg)="81"> Tani që formaIitet mbaruan , urdhëroni djema .

(src)="79"> Kovliju .
(trg)="82"> Si thoni të shkojmë e të gjejmë dr .

(trg)="83"> KoIin ?

(src)="80"> Kad viņa izbēga ?
(src)="81"> Ieslodzītā ?
(trg)="84"> Kur u arratis ajo ?

(src)="82"> To jums izstāstīs dr .
(trg)="85"> E burgosura ?
(trg)="86"> Dr .

(src)="83"> Kovlijs .
(src)="84"> Protokols .
(trg)="87"> KoIi do t' ua sqarojë më mirë situatën .

(src)="85"> Cietumsargi psihiatriskajā slimnīcā - jocīga aina , ja neiebilstat , ka tā saku .
(trg)="88"> ProtokoIIi .
(trg)="89"> Oficerë në një institut psikiatrik është pak e çuditshme , nëse s' e keni probIem ta them .

(src)="86"> Šī ir vienīgā šāda veida iestāde ASV .
(src)="87"> Pat pasaulē .
(trg)="90"> Është e vetmja e IIojit të saj në SHBA .

(src)="88"> Uzņemam tikai bīstamākos , sirgstošākos pacientus - tādus , kurus citur neizārstēt .
(trg)="91"> Madje edhe në botë .
(trg)="92"> Ne marrim vetëm pacientët më të rrezikshëm .
(trg)="93"> Kur asnjë spitaI tjetër nuk i menaxhon dot .

(src)="89"> Viss pateicoties dr .
(src)="90"> Kovlijam .
(trg)="94"> E gjitha kjo është për shkak të z .

(src)="91"> Viņš ir radījis unikālu vietu .
(trg)="95"> KoIi .

(src)="92"> Slimnīcu ļaudīm , kurus sabiedrība uzskata par nedziedināmiem .
(trg)="96"> Ka krijuar diçka mjaft unike këtu .

(src)="93"> Apliecības , kungi !
(trg)="97"> Letërnjoftimet , zotërinj .

(src)="94"> Uzrādiet žetonus , kungi !
(src)="95"> Dr .
(trg)="98"> Distinktivët , zotërinj .

(src)="96"> Kovlijs it bieži ir konsultējies ar Skotlendjardu , ar MI5 , ar OSS ...
(trg)="99"> Dr .
(trg)="100"> KoIi është konsuItuar disa herë nga PoIicia AngIeze , MI5 , OSS .

(src)="97"> Kādēļ ?
(trg)="101"> - Pse ?

(src)="98"> Kā to saprast ?
(trg)="102"> Ç' do të thuash ?

(src)="99"> Kādēļ lai izlūkošanas pārvalde konsultētu psihiatru ?
(trg)="103"> Pse agjencitë inteIigjente kërkojnë të konsuItohen me një psikiatër ?

(src)="100"> To nāksies jautāt viņam .
(trg)="104"> Duhet të pyesësh atë .

(src)="101"> Maršal Daniel .
(src)="102"> - Dakter .
(trg)="105"> MareshaI DanieIs .

(src)="103"> Maršal Aul .
(trg)="106"> - Tedi .
(trg)="107"> MareshaI OII .

(src)="104"> Paldies , Makfērson .
(src)="105"> Variet iet .
(trg)="108"> FaIeminderit , nëndrejtor .