# OpenSubtitles2011/lv/2002/37/85755_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sk/2002/37/111993_1of1.xml.gz


(src)="1"> LEDUS LAIKMETS

(src)="2"> Varbūt sala laiki ?
(src)="3"> Vai aukstuma ēra ?
(trg)="1"> Prečo to nevoláme Veľký chlad alebo studená doba ?

(src)="4"> Kā mēs zinām , ka šis ir ledus laikmets ?
(trg)="2"> Ako vravím ' , Ako vieme že je to doba ľadová ?

(src)="5"> Tāpēc , ka ir tik daudz ledus !
(trg)="3"> Pretože všade je ľad !!! .

(src)="6"> Jā , arvien aukstāks .
(trg)="4"> Nuž , všetci sú dnes nejaký chladný .

(src)="7"> Palīgā !
(trg)="5"> Pomoóc , pomoc .

(src)="8"> Iesim , bērni .
(trg)="6"> No tak , deti , Ideme .

(src)="9"> Neaizkavējiet satiksmi .
(trg)="7"> Premávka nepočká .

(src)="10"> Bet , tēti !
(trg)="8"> Ale , ale , oci .

(src)="11"> Nekādu " bet " .
(trg)="9"> Žiadne ale .

(src)="12"> Izmiršanu paspēlēsiet vēlāk .
(trg)="10"> Hrať sa na vyhynutie môžete neskôr .

(src)="13"> Labi .
(src)="14"> Gājuši .
(trg)="11"> OK . poďme chlapci .

(src)="15"> Kur ir Edijs ?
(trg)="12"> Kde je Eddie ?

(src)="16"> Briest evolūcijas sprādzienam .
(trg)="13"> Vravel , že je na hranici evolučného zlomu .

(src)="17"> Tiešām ?
(trg)="14"> Naozaj ?

(src)="18"> Es lidoju .
(trg)="15"> Ja letíím .

(src)="19"> Kas par sprādzienu .
(trg)="16"> No , nejaký zlom tam bol .

(src)="20"> Uzmanies !
(trg)="17"> - Pozor .

(src)="21"> - Tu ej uz nepareizo pusi !
(trg)="18"> - Ideš zlou cestou .

(src)="22"> Trakais mamuts .
(trg)="19"> Bláznivý mamut .

(src)="23"> Ei ! lzpalīdzi pasaulei !
(trg)="20"> Urob svetu láskavosť .

(src)="24"> Nost no ceļa ar visām savām vainām !
(trg)="21"> Vypadi z cesty .

(src)="25"> Ja man būtu tik sīks snuķis , es uz sevi uguni neizsauktu .
(trg)="22"> Keby môj chobot bol taký malý , nerozkrikoval by som sa tak , kolega .

(src)="26"> Liecies mierā .
(trg)="23"> Daj mi šancu .

(src)="27"> Cauru dienu steberējam .
(trg)="24"> Cestujeme už celý ďeň .

(src)="28"> Ej vien .
(trg)="25"> Pokračujte .

(src)="29"> Skrien pakaļ pūlim .
(trg)="26"> Choďťe s davom .

(src)="30"> Bez jums būs mierīgāk .
(trg)="27"> A buď tichšie keď ideš .

(src)="31"> Lai viņš nosalst , ja tā vēlas .
(trg)="28"> Poďme .
(trg)="29"> Ak chce zmrznúť na kosť , nechajme ho .

(src)="32"> Ei , es esmu augšā .
(trg)="30"> Som hore .

(src)="33"> Esmu augšā .
(trg)="31"> Som hore .

(src)="34"> Celties , ar smaidu !
(trg)="32"> Slnko je už hore , všetci vstávať .

(src)="35"> Zak ?
(trg)="33"> Huh ?

(src)="36"> Māršal ?
(trg)="34"> Zak ?
(trg)="35"> Marshall ?

(src)="37"> Bērtij ?
(trg)="36"> Bertie ?

(src)="38"> Tēvoci Mušmire ?
(trg)="37"> Strýko Fungus ?

(src)="39"> Kur visi palikuši ?
(trg)="38"> Kde sú všetci ?

(src)="40"> Mēs nokavēsim pār ... pār ... pārceļošanu .
(trg)="39"> No tak chlapci , Zmeškáme kolónu .

(src)="41"> Viņi aizgājuši bez manis .
(trg)="40"> Odišli bezo mňa .

(src)="42"> Tā viņi dara katru gadu .
(trg)="41"> Robia mi to každý rok .

(src)="43"> Kāpēc ?
(trg)="42"> Prečo ?

(src)="44"> Mani neviens nemīl ?
(trg)="43"> Nikto ma tu naozaj nemá rád ?

(src)="45"> Vai kādam rūp , kas notiks ar Sidu Sliņķi ?
(trg)="44"> Nie je tu nikto , kto by mal starosť o leňocha Sida ?

(src)="46"> Labi .
(src)="47"> Iešu pats .
(trg)="45"> No dobre , Pôjdem sám .

(src)="48"> Riebīgi .
(trg)="46"> Á Fuj .

(src)="49"> Matraci !
(src)="50"> Citreiz , kad taisīsi , paej malā !
(trg)="47"> Hej široký , nabudúce to sprav na okraj cesty .

(src)="51"> Fui .
(trg)="48"> Oh , ježiši . sakra .

(src)="52"> Neticami .
(src)="53"> Svaigi zaļie salāti .
(trg)="49"> Nemôžem tomu uveriť . čerstvá divoká zeleň .

(src)="54"> Frenk , kur tie te gadījušies ?
(trg)="50"> Frank , Kde si naposledy ... ?

(src)="55"> Klūpi virsū .
(trg)="51"> - No tak .
(trg)="52"> Pozri na to .

(src)="56"> - Pienene .
(trg)="53"> - Púpava .

(src)="57"> Man likās , ka visas nosalušas .
(trg)="54"> - Myslel som , že mráz ich zničil všetky .

(src)="58"> - Visas , izņemot vienu .
(trg)="55"> - Všetky okrem jednej .

(src)="59"> Mani tas tik ļoti ...
(trg)="56"> Mám z toho taký dobrý ...

(src)="60"> Es varētu iekost ...
(trg)="57"> Chcem ... sakra .

(src)="61"> Šodien man neveicas .
(trg)="58"> Tak toto nebol môj najlepší ďeň .

(src)="62"> Jūs saprotat , par ko es runāju ?
(src)="63"> Kas par riebeklību .
(trg)="59"> Určite vieš o čom hovorím , kámo ?

(src)="64"> Zinājāt , ka jums , degunradžiem , ir mazas smadzenes ?
(trg)="60"> To je hnus .
(trg)="61"> Vy nosáči máte malé mozgy .
(trg)="62"> Vedeli ste o tom ?

(src)="65"> Tas ir fakts .
(trg)="63"> To je fakt nie urážka .

(src)="66"> Neapvainojieties .
(src)="67"> Laikam nemaz nesapratāt , ko teicu .
(trg)="64"> A pravdepodobne neviete o čom teraz hovorím .

(src)="68"> Gardumiņš !
(trg)="65"> Jééé .

(src)="69"> Pienene .
(trg)="66"> Púpava .

(src)="70"> Droši vien pēdējā šajā sezonā .
(trg)="67"> Musí byť posledná v sezóne .

(src)="71"> Karl ?
(src)="72"> - Mierīgi , Frenk .
(trg)="68"> - Carl . - zachovaj pokoj , Frank .

(src)="73"> Viņš sagandēja mūsu salātus .
(trg)="69"> On zožral náš šalát .

(src)="74"> Kļūdījos , veči .
(trg)="70"> Oh , moja chyba .

(src)="75"> Pagaidiet , tūlīt jums atlīdzināšu .
(trg)="71"> To bola moja chyba . nechajte ma to ...

(src)="76"> Nopietni , ļaujiet man ...
(trg)="72"> Nie , nie , naozaj ja to beriem na ...

(src)="77"> Kas tie tādi ?
(trg)="73"> Čo je to ?

(src)="78"> Priežu čiekuri !
(trg)="74"> Šišky .

(src)="79"> Vai dieniņ !
(trg)="75"> Mmm .

(src)="80"> Mans mīļākais ēdiens .
(trg)="76"> Moje obľúbené .

(src)="81"> Gardumiņš ...
(trg)="77"> Delikátne .

(src)="82"> Lieliska barība .
(trg)="78"> To je jedlo .

(src)="83"> Nenotiesāšu taču viens visus .
(trg)="79"> Nenechajte ma ich zjesť ich všetky .

(src)="84"> Pagaršojiet .
(trg)="80"> Tu máte aj Vy .

(src)="85"> Gardi , vai ne ?
(trg)="81"> Pochúťka čo ?

(src)="86"> Labu apetīti .
(trg)="82"> Bon appétit .

(src)="87"> Tagad ?
(trg)="83"> Teraz ?

(src)="88"> Tagad .
(trg)="84"> Teraz .

(src)="89"> Izliecies , ka manis te nav .
(trg)="85"> - Proste sa tvár , že tu nie som .

(src)="90"> - Gribēju viņam gāzt , auļojot pilnā ātrumā .
(trg)="86"> - Chcem ho naraziť v plnej rýchlosti .

(src)="91"> Nekas .
(trg)="87"> - To je v poriadku .

(src)="92"> Vispirms padancināsim viņu .
(trg)="88"> Len sa s ním trochu zahráme .

(src)="93"> - Neļauj mani uzdurt !
(trg)="89"> - Nenechaj ma v srabe .

(src)="94"> Gribu dzīvot !
(trg)="90"> Chcem žiť .

(src)="95"> Laid vaļā .
(trg)="91"> - Zlez zo mňa .

(src)="96"> - Nespēlē teātri .
(trg)="92"> - No tak , Nerob tu scény .

(src)="97"> Tikai paņemsim savu pūkaino spēļmantiņu .
(trg)="93"> Len si zoberieme svojho chpáča a pôjdeme .

(src)="98"> Ja ne viņi šodien , tad kāds cits rīt .
(trg)="94"> Ak to neurobia dnes oni , zajtra niekto iný .

(src)="99"> Es vēlētos , lai tas nebūtu šodien .
(trg)="95"> Rád by som bol keby dnes nie .
(trg)="96"> OK ?

(src)="100"> Pārlauzīsim tev sprandu , nemaz nejutīsi .
(trg)="97"> Zlomíme ti krk takže nebudeš nič cítiť .

(src)="101"> Man likās , ka degunradži ir veģetārieši .
(trg)="98"> No moment . myslel som že nosorožci sú vegetariáni .

(src)="102"> Lielisks arguments .
(trg)="99"> - Dobrá poznámka .

(src)="103"> - Aizveries .
(trg)="100"> - Drž hubu .

(src)="104"> Kas teica , ka mēs šo pēc tam ēdīsim ?
(trg)="101"> Kto hovorí , že ho zjeme keď ho zabijeme ?

(src)="105"> Neciešu dzīvniekus , kas nogalē prieka pēc .
(trg)="102"> Nemám rád zvieratá , ktoré zabíjajú pre zábavu .

(src)="106"> Mums vienalga .
(trg)="103"> - Komu na ňom záleží .

(src)="107"> - Man gan nav vienalga .
(trg)="104"> - Mňe na mňe záleží .

(src)="108"> Ja kāds no jums pārlēks šim akacim , sliņķis būs jūsu .
(trg)="105"> Dobre , ak prekročíte ten kruh pred vami , tak sa prepadnete v dune .