# OpenSubtitles2011/lv/2002/4014/3129413_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/pl/2002/4014/213244_1of1.xml.gz


(trg)="1"> movie info :

(trg)="2"> 688x516 25fps 1 . 5 GB / SubEdit b . 3823 ( http : // subedit . xx . pl ) /

(trg)="3"> / Compression Xvid - Misiek / www . misiek . strefa . pl - Movies Zone

(src)="1"> Mēs esam gatavi .
(trg)="4"> Jesteśmy gotowi .

(src)="2"> Sākam .
(trg)="5"> Zaczynajmy .

(src)="3"> Lūdzu ,
(src)="4"> lai norimst tava sirds .
(trg)="6"> " Błagam cię ... uspokój swe serce .

(src)="5"> Neesi tik niecīgu jūtu vergs .
(trg)="7"> Nie bądź niewolnikiem ... tak nędznych uczuć .

(src)="6"> Kas tevi pie tā noveda ?
(trg)="8"> Kto wprowadził cię w taki stan ?

(src)="7"> Dievs nožēlo .
(src)="8"> Neviens cits ... neviens cits , tikai es .
(trg)="9"> Nikt inny ... tylko ja .

(src)="9"> Es , Umekava ...
(src)="10"> Es pie visu esmu vainīga .
(trg)="10"> To ja , Umekawa ... wszystkiemu jestem winna .

(src)="11"> Vai man vajadzētu tev pateikties ?
(trg)="11"> Mamże być wdzięczna ?
(trg)="12"> Czy może powinnam rozpaczać ?

(src)="12"> Vai man vajadzētu tevi apžēlot ?
(trg)="13"> Nie wiem .

(src)="13"> Nezinu .
(trg)="14"> Czytaj w moim sercu . "

(src)="14"> Paskaties manā sirdī .
(trg)="15"> Przytłoczona smutkiem ... skropiła łzami gorzkimi ...

(src)="15"> Kas ir ieslīkusi dziļās sāpēs , viņa raudāja moku asarās .
(trg)="16"> leżące tam sztuki złota .

(src)="16"> Tās krita uz zelta gabaliņiem ...
(trg)="17"> Monety stały się podobne ... do pięknych , kolorowych kwiatów ... całych pokrytych rosą .

(src)="17"> Monētas ātri kļuva līdzīgas skaistām puķēm , pārklātām ar rasu .
(trg)="18"> Skąpane w jej łzach monety ...
(trg)="19"> lśniły jak brylanty .

(src)="18"> Nomazgātas asarās , monētas brīnišķīgi spīdēja .

(src)="19"> Gods , slava un bagātība ir tikai īslaicīgi smilšu graudi .
(trg)="20"> Honor , chwała i szczęście ... są jak ziarnka piasku .

(src)="20"> To pēdas pārvēršas par putekļiem , kas izbārstīti uz ceļa , kurš ved uz Jamato ...
(trg)="21"> Ślady stóp zasypie kurz ... pokrywający drogi do Yamato .

(src)="21"> Tie tiek mūžīgi nomīdīti .
(trg)="22"> Zadepczą je kolejni wędrowcy .

(src)="22"> Producenti :

(src)="23"> Masayuki Mori un Takio Yoshida

(src)="24"> Lomās :
(trg)="23"> Występują :

(src)="25"> Miho KANNO , Hidetoshi NISHIJIMA
(trg)="24"> MIHO KANNO , HIDETOSHI NISHIJIMA

(src)="26"> Tatsuya MIHASHI , Chieko MATSUBARA
(trg)="25"> TATSUYA MIHASHI CHIEKO MATSUBARA

(src)="27"> Kyoko FUKADA , Tsutomu TAKESHIGE
(trg)="26"> KYOKO FUKADA TSUTOMU TAKESHIGE

(src)="28"> Kostīmi :
(trg)="27"> Muzyka :

(src)="29"> Yohji YAMAMOTO
(trg)="28"> JOE HISAISHI

(src)="30"> Mūzika :

(src)="31"> Joe HISAISHI

(src)="32"> Režisors un scenārija autors TAKESHI KITANO
(trg)="29"> Scenariusz i reżyseria :

(trg)="30"> TAKESHI KITANO

(trg)="31"> LALKI

(src)="33"> LELLES

(src)="34"> Viņi ir nolāpīti blandoņas .
(trg)="32"> To są związani żebracy .

(src)="35"> Nolāpītie blandoņas !
(trg)="33"> Związani żebracy !

(src)="36"> - Labdien .
(src)="37"> - Sveiks .
(trg)="34"> Cześć !

(src)="38"> Saki , vai tad Savako nav Macumoto līgava ?
(trg)="35"> Matsumoto nie żeni się z Sawako ?

(src)="39"> Tiešām ne .
(trg)="36"> Nie .

(src)="40"> Kad es saņēmu šo ielūgumu , tad padomāju , ka viņi beidzot ir apprecējušies .
(trg)="37"> Kiedy dostałem zaproszenie , pomyślałem , że się zdecydowali .

(src)="41"> Bet es kļūdījos .
(trg)="38"> Myliłem się .

(src)="42"> Viņš precas ar mūsu kompānijas vadītāja meitu .
(trg)="39"> Żeni się z córką prezesa naszej firmy .

(src)="43"> Tu joko ? !
(trg)="40"> Żartujesz !

(src)="44"> Ģimenei laikam viņš patika .
(trg)="41"> Rodzina go polubiła .

(src)="45"> Tas nozīmē , ka viņš ir Pelnrušķis ?
(trg)="42"> On więc jest Kopciuszkiem ?

(src)="46"> Viņš jau ir virs mūsu līgas !
(trg)="43"> Już nie będzie naszym kumplem .

(src)="47"> Bet kas notika Savako ?
(trg)="44"> A co zrobił z Sawako ?

(src)="48"> Laikam viņi mierīgi izšķīrās .
(trg)="45"> Musiał z nią zerwać .

(src)="49"> Nekad nedomāju , ka Macumoto ir tāds !
(trg)="46"> Nie sądziłem , że taki jest .

(src)="50"> Ikviens puisis izmantotu tādu iespēju .
(trg)="47"> Każdy skorzystałby z okazji .

(src)="51"> Laikam ...
(trg)="48"> Pewnie tak .

(src)="52"> Tas ir ātrs ceļš uz veiksmi .
(trg)="49"> To droga na skróty do kariery .

(src)="53"> Pēc diviem gadiem mums vajadzēs viņam klanīties .
(trg)="50"> Za dwa lata ... będziemy mu się kłaniać .

(src)="54"> Tāda ir vadītāja prasība !
(trg)="51"> To prośba prezesa .

(src)="55"> Es esmu jau saderinājies .
(trg)="52"> Jestem już zaręczony .

(src)="56"> Aizmirsti viņu .
(trg)="53"> Zapomnij o niej .

(src)="57"> Tu vēl neesi viņu apprecējis .
(trg)="54"> Nie macie ślubu .

(src)="58"> Padomā par savu nākotni .
(trg)="55"> - Tu chodzi o twoje życie .

(src)="59"> Tavam tēvam ir taisnība .
(trg)="56"> - Ojciec ma rację .

(src)="60"> Viņš smagi strādāja .
(trg)="57"> Ciężko pracuje .

(src)="61"> Bet viņam gāja grūti bez diploma .
(trg)="58"> Jemu było trudniej , nie miał dyplomu .

(src)="62"> Kā tu domā , kāpēc viņš tevi aizsūtīja uz koledžu ?
(trg)="59"> Dlatego wysłał cię na studia .

(src)="63"> Nopietni padomā .
(trg)="60"> Przemyśl to .

(src)="64"> Tas ir tavas dzīves jautājums .
(trg)="61"> Od tego zależy twoja przyszłość .

(src)="65"> Vienīgā iespēja tavā dzīvē .
(trg)="62"> To jedyna w życiu szansa .

(src)="66"> Nepalaid to garām .
(trg)="63"> - Nie przegap jej .

(src)="67"> Es nevarētu viņu pamest .
(trg)="64"> - Nie zerwę z Sawako .

(src)="68"> Ja tev būs pārāk grūti , mēs atvainosimies .
(trg)="65"> My ją przeprosimy .

(src)="69"> Mēs lūgsim viņu , darīsim visu , ko tikai varēsim ...
(trg)="66"> Przebłagamy ją , zrobimy wszystko , co trzeba .

(src)="70"> Kas noticis ?
(trg)="67"> O co chodzi ?

(src)="71"> Apsveicu .
(trg)="68"> Gratuluję .

(src)="72"> Priecājos par tevi !
(trg)="69"> Jestem taka szczęśliwa .

(src)="73"> Atvainojos ...
(trg)="70"> Przepraszam .

(src)="74"> Jums ir apmeklētājs .
(trg)="71"> Ktoś do ciebie .

(src)="75"> Viņa saka , ka ir Savako jaunkundzes draudzene .
(trg)="72"> Od Sawako .

(src)="76"> Hei !

(src)="77"> Kas notika ?
(trg)="73"> Co jest ?

(src)="78"> Vecais draugs atnāca ...
(trg)="74"> Przyszedł stary znajomy .

(src)="79"> Aizmirsu viņu uzaicināt .
(trg)="75"> Zapomniałem go zaprosić .

(src)="80"> Tātad tu esi izvelējies veiksmi ?
(trg)="76"> Wolałeś wybrać karierę ?

(src)="81"> Savako izvelējās pašnāvību .
(trg)="77"> Sawako wybrała samobójstwo .

(src)="82"> Viņa ir mirusi ?
(trg)="78"> Nie żyje ?

(src)="83"> Nē , viņa izdzīvoja .
(trg)="79"> Nie .
(trg)="80"> Ocalała .

(src)="84"> Taču ne pavisam .
(trg)="81"> Ale postradała zmysły .

(src)="85"> Pat neatpazīst mani .
(trg)="82"> Nawet mnie nie poznaje .

(src)="86"> Viņa ir kā mirusi .
(trg)="83"> Właściwie jakby nie żyła .

(src)="87"> Kur viņa ir ?
(trg)="84"> Gdzie jest ?

(src)="88"> Slimnīcā .
(trg)="85"> W szpitalu .

(src)="89"> Kurā ?
(trg)="86"> W którym ?

(src)="90"> Viņa arī tevi neatpazīs .
(trg)="87"> Ciebie też nie pozna .

(src)="91"> Savako izvelējās pašnāvību .
(trg)="88"> Sawako wybrała samobójstwo .

(src)="92"> Viņa arī tevi neatpazīs .
(trg)="89"> Ciebie też nie pozna .

(src)="93"> Garšīgi .
(trg)="90"> Pyszne .

(src)="94"> Iedzer vēl .
(trg)="91"> Napij się jeszcze .

(src)="95"> Kas viņam notika ?
(trg)="92"> Co się z nim stało ?

(src)="96"> Viņš vienkārši pazuda .
(trg)="93"> Po prostu zniknął .

(src)="97"> Bet kā ar kāzām ?
(trg)="94"> A co ze ślubem ?

(src)="98"> Laikam tās tiks atliktas .
(trg)="95"> Wygląda , że odwołany .

(src)="99"> Savāciet atkritumus .
(trg)="96"> Zbieramy śmieci .