# OpenSubtitles2011/lt/1974/1198/3620634_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ru/1974/1198/3174995_1of1.xml.gz


(src)="1"> Jie nužudė berniuką !

(src)="2"> Jie nužudė jaunąjį Paolo !
(src)="3"> Jie nužudė tavo sūnų Paolo !
(trg)="1"> Они убили мальчишку , они убили молодого Паоло .

(src)="4"> Žudikai !
(src)="5"> Žudikai !
(trg)="2"> Они убили твоего сына Паоло .

(trg)="3"> Убийцы !

(trg)="4"> Убийцы !

(src)="6"> Mano sūnau ...

(trg)="5"> Сын мой ...

(src)="7"> Su visa pagarba , Donai Ciccio .

(trg)="6"> Мое почтение Дон Чичо .

(src)="8"> Jūs nužudėte mano vyrą , nes jis jums nenusileido .
(trg)="7"> Дон Чичо ...

(src)="9"> Ir jo vyriausią sūnų Paolo ... ... nes jis prisiekė atkeršyti .
(trg)="8"> Вы убили моего мужа , потому что он не подчинился вам .

(src)="10"> Bet Vito tik devyneri .
(src)="11"> Jis nebylaus būdo .
(trg)="9"> Его старшего сына Паоло ... ... потому что он поклялся отомстить вам ...

(src)="12"> Jis niekada nekalba .
(src)="13"> Aš bijau ne jo žodžių .
(trg)="10"> Но Вито всего 9 лет

(src)="14"> Jis silpnas , negalėtų nieko nuskriausti .
(trg)="11"> И он слабоумный .
(trg)="12"> Он не умеет говорить .
(trg)="13"> Я боюсь не его слов .

(src)="15"> Bet kai jis užaugs , užaugs stiprus .
(trg)="14"> Он слаб .

(src)="16"> Nesijaudinkite .
(trg)="15"> Он не может никому сделать ничего плохого

(src)="17"> Šis mažas berniukas negalėtų jums nieko padaryti .
(trg)="16"> Но когда он вырастит , он окрепнет .

(trg)="17"> Не волнуйтесь , этот маленький мальчик пальцем вас не тронет .

(src)="18"> Kai jis taps vyru , ateis kerštauti .

(src)="19"> Maldauju jūsų , Donai Ciccio , pasigailėkite mano vienintelio sūnaus .
(trg)="18"> Когда он станет мужчиной , он будет мстить .

(src)="20"> Jis viskas , kas man liko .
(trg)="19"> Умоляю вас Дон Чичо , не убивайте моего единственного сына .

(src)="21"> Prisiekiu Dievu , kad jis jums nepadarys jokios žalos .
(src)="22"> Pasigailėkite jo !
(trg)="20"> Он все , что у меня осталось .

(trg)="21"> Клянусь богом , он вам ничего плохого не сделает .

(trg)="22"> Оставьте его .

(src)="23"> Tik pajudėkite ir aš jį užmušiu !
(trg)="23"> Нет .

(src)="24"> Bėk , Vito !
(trg)="24"> Если пошевельнетесь , я его убью .

(trg)="25"> Беги !

(trg)="26"> Беги Вито .

(src)="25"> Užmuškit jį !

(trg)="27"> Убейте его !

(trg)="28"> Убейте его !

(src)="26"> Bet kuri šeima , kuri slėps berniuką Vito Andolini atsiims už tai !
(src)="27"> Supratote ?
(trg)="29"> Семья , которая прячет у себя Вито Андолини , пожалеет об этом .

(trg)="30"> Вы поняли ?

(src)="28"> Slepiantys berniuką Vito Andolini pateks į bėdą !
(trg)="31"> Тот , кто прячет у себя Вито Андолини , попадет в беду .

(src)="29"> Vito , mes už tave meldžiamės !
(trg)="32"> Скорее , скорее , сюда .

(trg)="33"> Вито !

(trg)="34"> Мы будем молиться за тебя .

(src)="30"> Jei kas slepia berniuką Vito Andolini ... ... perduokite jį mums .
(src)="31"> Donas Ciccio jums už tai padėkos !
(trg)="35"> Если кто- то прячет мальчика Вито Андолини ... ... дайте его нам ...

(src)="32"> Taip bus geriau ir berniukui , ir jums !
(trg)="36"> Дон Чичо , отблагодарит вас за это !

(trg)="37"> Так будет лучше для мальчика и для вас .

(src)="33"> Bet kuri šeima , kuri slėps berniuką Vito Andolini atsiims už tai !
(trg)="38"> Семья , что прячет у себя Вито Андолини , пожалеет об этом .

(src)="34"> Seselė .

(trg)="39"> Сестра .

(trg)="40"> - У вас есть деньги ?

(trg)="41"> - Нет .

(trg)="42"> Переводчик .

(src)="35"> - Kuo jūs vardu ?
(src)="36"> - Marija .
(trg)="43"> Откуда вы ?

(trg)="44"> - Как вас зовут ?

(trg)="45"> - Мария .

(src)="37"> Kuo tu vardu ?

(src)="38"> Nagi , sūneli .
(trg)="46"> Как вас зовут ?

(src)="39"> Kuo tu vardu ?
(trg)="47"> Сынок , как твоё имя ?

(src)="40"> Vito Andolini iš Korleone .
(src)="41"> Korleone .
(trg)="48"> Вито Андолини из Корлеоне .

(src)="42"> Vito Korleone .

(src)="43"> Gerai , ten .
(trg)="49"> Вито Корлеоне .

(src)="44"> Kitas .
(trg)="50"> ОК .

(trg)="51"> Следующий .

(trg)="52"> Ваше имя .

(src)="45"> Pasakyk jam , kad turi raupų .

(src)="46"> Trys mėnesiai karantino .
(trg)="53"> Скажите ему , что у него оспа .

(trg)="54"> Карантин на три месяца .

(src)="47"> Vito Korleone !

(src)="48"> Vito Korleone !
(trg)="55"> Вито Корлеоне ?

(src)="49"> Štai jis .

(src)="50"> Tai jis .

(trg)="56"> Он здесь .

(trg)="57"> Вот он .

(trg)="58"> Вито Корлеоне Элис Айсленд 1901 год

(trg)="59"> Его внук Антони Вито Корлеоне

(trg)="60"> Озеро Тахо .

(trg)="61"> Штат Невада .

(trg)="62"> 1958 год .

(trg)="63"> Вы принесли ключи от машины ?

(src)="51"> Mama !

(src)="52"> Mama !

(src)="53"> - Žiūrėk kas čia toks .

(src)="54"> - Tėve Karmelo .

(src)="55"> - Čia Tėvas Karmelo .
(trg)="64"> - Посмотрите кто здесь .

(src)="56"> - Aš Merlas Džonsonas .
(trg)="65"> - Отец Кармело .

(trg)="66"> - Это отец Кармело .

(trg)="67"> - Я Мерл Джонсон .

(src)="57"> Mama !
(trg)="68"> Приятно познакомиться .
(trg)="69"> Привет .

(trg)="70"> Извините .

(src)="58"> - Štai ir aš .

(src)="59"> - Konstansija , po savaitės ?
(trg)="71"> - Я здесь .

(src)="60"> Praeitą savaitę siunčiau mašiną į oro uostą , kad tave paimtų .
(trg)="72"> - Через неделю ?

(src)="61"> Ten buvo chaosas .
(trg)="73"> Я посылал машину встретить тебя в аэропорту на прошлой неделе .

(src)="62"> Taigi , štai ir aš pavėlavusi savaitę .
(trg)="74"> Вышла неразбериха .

(src)="63"> Čia mano mamai !
(src)="64"> - Kas čia dabar ?
(trg)="75"> Как бы то ни было , я здесь , всего на неделю позже .

(src)="65"> - Merlai , prisimeni ?
(trg)="76"> А это для моей мамы .
(trg)="77"> - Что это ?

(src)="66"> Sveika .
(src)="67"> Kaip laikotės ?
(trg)="78"> - Ты ведь помнишь Мерла ?

(src)="68"> Ačiū .
(trg)="79"> - Привет , Мама .

(src)="69"> Kur Maiklas ?
(trg)="80"> - Здравствуй .
(trg)="81"> Ты в порядке ?

(src)="70"> Turiu su juo pasikalbėti ir negaliu laukti eilėje .
(trg)="82"> Да , спасибо .
(trg)="83"> Где Майкл ?

(src)="71"> Iš pradžių pasimatyk su savo vaikais .
(trg)="84"> Мне нужно поговорить с ним ... я хочу сказать ему кое- что .

(src)="72"> Tada rūpinkis dėl laukimo eilėje , kad pasikalbėtum su broliu .
(src)="73"> Kaip visi .
(trg)="85"> Сначала попроведай детей ... а потом беспокойся о том , чтобы поговорить с братом ... как и со всеми остальными .

(src)="74"> Ponai ir ponios ...

(src)="75"> Garbingiausias svečias norėtų tarti kelis žodžius .
(trg)="86"> - Дамы и господа .
(trg)="87"> - Фрэнки , проснись .

(src)="76"> Pasveikinkite Nevados valstijos senatorių Patą Geary .
(trg)="88"> Почётный гость хотел бы сказать несколько слов .

(src)="77"> O čia ponia Geary .
(trg)="89"> Пригласите , пожалуйста , сенатора Пата Гери из Невады .