# OpenSubtitles2011/lt/2004/50/3278366_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/mk/2004/50/3126807_1of1.xml.gz


(src)="1"> THE FOOTBALL FACTORY ( 2004 ) Išvertė :

(src)="2"> [ _ ADV _ ]

(src)="3"> Tai buvo reginiai kurių bijojo visi .
(trg)="1"> Ова се сцените од кои сите се плашевме .

(src)="4"> Nenutrūkstantis ginčai tarp anglų ir turkų fanų ...
(trg)="2"> Тепачките помеѓу Англиските и Турските навивачи ...

(src)="5"> ... kai kurie buvo rimtai sužaloti .
(trg)="3"> `` ... некои овде беа`` ``сериозно повредени . ``

(src)="6"> ... jie išties labai įnirtingi .
(trg)="4"> ... навистина е многу насилно .

(src)="7"> Neseniai buvo sąmyšis pagrindinėje aikštėje ...
(trg)="5"> Претходно , имаше нереди на главниот плоштад ...

(src)="8"> Būti sumuštam futbolo chuliganų tas pats kaip sirgti venerine .
(src)="9"> Skausmas niekada nepraeina .
(trg)="6"> Да бидеш претепан од фудбалски хулигани е како да имаш ВД : ебената болка продолжува засекогаш .

(src)="10"> Bet tai ir daro tai tokiu jaudinančiu .
(trg)="7"> Но тоа е тоа што го прави толку возбудливо .

(src)="11"> Tad tai aš , Tomis Džonsonas po 3 savaičių nuo dabar vos gyvas .
(trg)="8"> Ова сум јас , Томи Џонсон три недели од сега , скоро мртов .

(src)="12"> Ir jūs žinot kame linksmiausias dalykas ?
(trg)="9"> И дали знаете што е најсмешната работа ?

(src)="13"> Aš galėjau tai numatyti .
(trg)="10"> Можев да го предвидам цело ова .

(src)="14"> Kaip bebūtu , dabar jau viskas beveik baigės ir visa kas turi reikšmės tame : ar buvo verta ?
(trg)="11"> Во секој случај , скоро е готово сега и се што е важно е : дали вредеше ?

(src)="15"> Aš niekuom nesiskiriu nuo kitų .
(trg)="12"> Јас не сум различен од останатите .

(src)="16"> Aš tik dar vienas nuobuodžiaujantis vyras su neperspektyviu darbu gyvenantis dėl savaitgalių .
(trg)="13"> Јас сум само еден тип на кого му е досадно , накај 30 год и со работа без перспектива , кој живее само за викендите .

(src)="17"> Įprastas seksas , atskiestas vandeniu alus , sunkiai mažinami narkotikai .
(trg)="14"> Случаен секс , пијаница , и тешки дроги .

(src)="18"> Ir karts nuo karto kieno nors subinės išspardymas .
(trg)="15"> И понекогаш тепање понекого .

(src)="19"> IŠVYKA Į TOTENHEMĄ

(src)="20"> Zeberdė , tai Bilas .
(trg)="16"> Зеберди , Бил е .

(src)="21"> Ką ?
(src)="22"> Ką aš ?
(trg)="17"> Што ? Како сум ?

(src)="23"> Ką reiškia " ką aš " ?
(trg)="18"> Што мислиш со тоа како сум ?

(src)="24"> Aš blet užsivedęs !
(trg)="19"> У пичку матер !

(src)="25"> Mes praėjome pro koridoriu .
(trg)="20"> Поминавме низ обрачот .

(src)="26"> Prilaikyk savo bepročius .
(trg)="21"> Држи си ги јајцата .

(src)="27"> Jis blet mulkis , tas vaikis .
(trg)="22"> Ми оди на живци , овој тип .

(src)="28"> - Ką jis pasakė ?
(trg)="23"> - Што рече ?

(src)="29"> - Nieko .
(trg)="24"> - Ништо .

(src)="30"> - Ką turi omenį , " nieko " ?
(trg)="25"> - Како тоа мислиш ништо ?

(src)="31"> - Jis blet padėjo ragelį .
(trg)="26"> - Ебено ми спушти .

(src)="32"> Rafai , pasuk Tomiui .
(trg)="27"> Ралф , јави му се на Томи .

(src)="33"> Sužinok kur jis .
(trg)="28"> Дознај каде е .

(src)="34"> Čia yra alinė ant kampo vadinama Laivas ir Namas .
(src)="35"> Judam ten .
(trg)="29"> Има еден паб на ќошот се вика Брод и Преноќиште . Одиме натаму .

(src)="36"> Turėsiu tau perskambinti , Haris bando prisiskambinti .
(trg)="30"> Морам да ве алармирам .
(trg)="31"> Харис се обидува да се пробие .

(src)="37"> Ką tik pastebėjo jų nedidelę kompaniją judančia į aline Denbigh gatvėje .
(trg)="32"> Само што приметив неколку нивни типови како одат во паб во Денби улицата .

(src)="38"> Jie net nežinos kas juos užpuolė .
(trg)="33"> Нема да знаат што ги снашло .

(src)="39"> Štai jie .
(trg)="34"> Овде сте .

(src)="40"> Čionai , eikit čia !
(trg)="35"> Еј , дојдете овде !

(src)="41"> - Tvarka , Bilai ?
(trg)="36"> - Супер нели Бил ?

(src)="42"> - Jo .
(trg)="37"> - Да .

(src)="43"> - Kur kiti ?
(trg)="38"> - Каде се останатите ?

(src)="44"> - Pakeliui .
(trg)="39"> - На пат се .

(src)="45"> - Haris sakė , jų bus apie 25 .
(trg)="40"> - Харис рече дека ќе има околу 25 од другите .

(src)="46"> - Jų nebus tiek kai mes baigsim su jais .
(trg)="41"> - Нема да бидат откога ќе завршиме со нив .

(src)="47"> Laukit už kampo !
(trg)="42"> Чекајте позади аголот !

(src)="48"> Ko ?
(trg)="43"> Зошто ?

(src)="49"> Nes tuoj visi eisim ten kur stovite .
(trg)="44"> Затоа што ова е нешто за нас .

(src)="50"> - Slinkit .
(trg)="45"> - Шетајте .

(src)="51"> - Slinkit !
(trg)="46"> - Шетајте !

(src)="52"> Bilai , tai Haris .
(trg)="47"> Бил , Харис е .

(src)="53"> Sveikas sūnau .
(src)="54"> Na ?
(trg)="48"> Здраво синко . Да ?

(src)="55"> Tvarkoj .
(src)="56"> Susitiksime ten .
(trg)="49"> Ок . Се гледаме таму .

(src)="57"> Kas nutiko su tavimi šianakt ?
(trg)="50"> Што се случи со тебе минатат ноќ ?

(src)="58"> Galvojau , kad ateisi išgerti ?
(trg)="51"> Мислев дека доаѓаш на пијалок ?

(src)="59"> Džonsonas pakišo man kažkokį beprotį .
(trg)="52"> Џонсон ми даде една луда трева .

(src)="60"> Antra valanda ryto garaže baigėsi benzinas .
(trg)="53"> Завршив во гаража за бензин во два часот наутро .

(src)="61"> Kam tu vairuoji ?
(trg)="54"> Зошто возиш ?

(src)="62"> Tau gi uždraudė .
(trg)="55"> Имаш забрана , луфаку .

(src)="63"> Uždraudė ?
(src)="64"> O ką man vaikščioti ?
(trg)="56"> Забрана ? Што да правам , да пешачам ?

(src)="65"> Štai jis .
(trg)="57"> Еве го .

(src)="66"> Gerai , kažkas yra alinės išorėje .
(trg)="58"> Има некој надвор пред паб .

(src)="67"> - Kokio amžiaus ?
(src)="68"> - Dar vaikas .
(trg)="59"> - Колку е стар ? - дете е .

(src)="69"> Varyk , išjunk jį .
(trg)="60"> Ајде , одете треснете го .

(src)="70"> Tik tyliai .
(trg)="61"> Бидете тивки .

(src)="71"> Tik tyliai .
(trg)="62"> Бидете тивки .

(src)="72"> - Ei bičiuli , turi ugnies ?
(trg)="63"> - Извини , другар , имаш запалка ?

(src)="73"> - Nesismaukyk , dzingtėlk jam .
(trg)="64"> - Не се заебавајте , тресни го .

(src)="74"> Varom !
(trg)="65"> Да одиме !

(src)="75"> Vistiek bus gerai .
(trg)="66"> Добро оди во секој случај .

(src)="76"> Sutvarkykime tai .
(trg)="67"> Да се наместиме .

(src)="77"> - Na , varom ...
(trg)="68"> - Ајде , да ...

(src)="78"> - Tyliai , tyliai .
(trg)="69"> - Тишина , тишина .

(src)="79"> - Tyliai .
(trg)="70"> - Бидете тивки .

(src)="80"> - Po velnių , nagi , vaikinai .
(trg)="71"> - У пичку матер , ајде , момци .

(src)="81"> Tyliai , tyliai .
(trg)="72"> Бидете тивки , бидете тивки .

(src)="82"> - Nagi .
(src)="83"> Sukruštas pragaras .
(trg)="73"> - Ајде . У пичку матер .

(src)="84"> - Tyliai .
(trg)="74"> - Бидете тивки .

(src)="85"> Nesušikite visko .
(trg)="75"> Немој да го заебиш ова .

(src)="86"> Sukrušti klounai mūsų nesustabdys .
(trg)="76"> Ебените кловнови нема да не сопрат .

(src)="87"> Jūs sukrušti gyvuliai !
(trg)="77"> Вие сте ебени животни !

(src)="88"> Jūs darot gėda šiai sumautai šaliai !
(trg)="78"> Вие и давате ебено име на ова ебена земја !

(src)="89"> Jūs ne futbolo sirgaliai !
(trg)="79"> Вие не сте фудбалски навивачи !

(src)="90"> Jūs blet sušvinkę šikniai !
(trg)="80"> Вие сте ебени валкани куреви !

(src)="91"> O ką dar galima daryti šeštadienį ?
(trg)="81"> Што друго ќе правиш во Сабота ?

(src)="92"> Sėdėti krėsle ir marksėti į Pop Stabus ?
(trg)="82"> Ќе седеш во твојата фотеља и ќе дркаш на Поп идолит ?

(src)="93"> Po to bandysi išvengti žmonos spoksojimo kadangi tu stengiesi susitarti dėl atšalusio lytinio gyvenimo ?
(trg)="83"> После ќе пробуваш да го избегнеш погледот на женати ... и како се мачиш да ги избегнеш условите за твојот безсексуален живот .

(src)="94"> Po to eini ir išleidi savo atlyginimą ant kebabų ir žaidimų automatų ?
(trg)="84"> Потоа ќе одиш да ставиш некое кило на ќебапи и покер апарати ?

(src)="95"> Dėjau ant to !
(trg)="85"> Еби го тоа !

(src)="96"> Aš žinau kuom geriau užsiimti .
(trg)="86"> Знам што порадо би правел .

(src)="97"> Totenhemas išvykoje .
(src)="98"> Dievinu tai !
(trg)="87"> Тотенхем нагости , го сакам !

(src)="99"> Kaip blet puikiai viskas praėjo ?
(trg)="88"> Колку ебено совршено беше ?

(src)="100"> Sumautas mulkis netgi sugebėjo įmesti skardinę į alinė šį kartą .
(trg)="89"> Гомнаров овде успеа дури и да им фрли солзавец во ебениот паб .

(src)="101"> Ar prisimenat tą kartą Aptone ...
(trg)="90"> Се сеќавате оној пат во Аптон ....

(src)="102"> Tą kartą Aptono Parke !
(trg)="91"> Оној пат Во Аптон Парк , не напушти во метрото !

(src)="103"> Pirmalaikė ejakuliacija tavo sritis !
(trg)="92"> Извини предвремен заклучок , тоа е во твојата ебена улица !

(src)="104"> Šiaip ar taip , jis ištempė juos iš sumautos alinės tiesiai į mane , ane ?
(trg)="93"> Нема веза , тој буквално ги исфрли надвор од ебениот паб , кон мене , нели ?

(src)="105"> Jis ištempė juos tiesiai į mane .
(src)="106"> Triuškint !
(src)="107"> Triuškint !
(trg)="94"> Тој ги исфрлаше од ебениот паб кон мене . Бум ! Бум !

(src)="108"> Trenkiau tam bičui taip stipriai , kad jo kojos pasidarė kaip mažo žirafiuko .
(trg)="95"> Го удрив еден тип толку јако , и неговите нозе се свиткаа како на бебе на жирафа .

(src)="109"> Faktas .
(src)="110"> Susivariau krumplius .
(trg)="96"> Види го ова . У дарав многу .

(src)="111"> Tai daužyk žmonęs į žandikaulį , ne į galvą ir ne į nugarą .
(trg)="97"> У дарај ги луѓето по муцка , а не во ебениот тил .

(src)="112"> Taip ir buvo , antraip tu dabar gulėtum lygoninėje .
(trg)="98"> Подобро што го удрив затоа што ти ќе беше во болница , курло .