# OpenSubtitles2011/ko/2010/59040/3814685_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/pt_br/2010/59040/3741938_1of1.xml.gz


(src)="1"> 아시다시피 , 가끔씩은 섹스란게 말입니다
(src)="2"> 제 삶에 있어서 헛갈리는 일인 것 같아요
(trg)="1"> Às vezes quando estou falando com minha filha , eu olho pra ela , minha menininha , e eu simplesmente ...

(src)="3"> 들어봐요 , 섹스란게 몹시 복잡하고 혼란스러워보이지만
(trg)="2"> Vejo minha mãe , sabe ?

(src)="4"> 실은 아주 간단한거에요
(trg)="3"> Sua mãe ?

(src)="5"> 남자가 자지를 들고
(src)="6"> 여자 보지에 집어넣구요
(trg)="4"> Isso .

(src)="7"> 사정하고 , 여자가 죽는거죠
(trg)="5"> Sua mãe está lá ?

(trg)="6"> Ela está ...

(trg)="7"> Não , eu quis dizer ...

(src)="8"> 여자가 죽는다구요 ?
(src)="9"> 아 , 아뇨 , 다른 걸 생각하고 있었었네요
(trg)="8"> Que quando olho pra minha filha , às vezes vejo minha mãe .

(src)="10"> 그게 ..
(trg)="9"> Ela está em frente a ela ou ...
(trg)="10"> Está ...
(trg)="11"> Você está na casa dela ou ...

(trg)="12"> Louie S01E07 Double Date/ Mom

(trg)="13"> Legenda :

(src)="11"> DCINSIDE 기타미드겔러리 지나가던 겔러 포남루
(trg)="14"> Rezinha | Sid | Nícolas | Papá
(trg)="15"> Dedicada ao GOSTOSO do Philip Seymour Hoffman

(src)="12"> 오늘 제 기분상으론 밖에 나가서 떡한번 쳐야 할 것 같습니다

(src)="13"> 근데 저한텐 색욕이 없거든요 정말로요

(src)="14"> 저한텐 ..

(src)="15"> 그게 섹스 욕구가 아니라 .. 저한텐 섹스 ..

(src)="16"> 그냥 차에 앉아서 누가 좀 타줬으면 싶은건데

(src)="17"> 그건 정말로 .. 욕구는 아닌거죠
(trg)="16"> Você tem show amanhã ?

(trg)="17"> É , estou fazendo uma série curta no Cellar .

(trg)="18"> Tem essa garota que estou saindo , se importa se levá- la ?

(src)="18"> 안녕하세요
(trg)="19"> Tudo bem .
(trg)="20"> O que vai fazer depois ?

(src)="19"> 그냥 당신 정말 재밌다고 말하고 싶었어요
(trg)="21"> Não sei , por quê ?

(src)="20"> 와 , 감사합니다 정말 고맙네요
(src)="21"> 루이씨가 말하는 거 들었어요
(trg)="22"> Talvez queira sair com a gente .

(src)="22"> 00 : 01 : 58, 555 -- > 00 : 02 : 00, 322 아가씨들에 대해서 말이에요 30 예 예
(trg)="23"> Vamos sair num encontro ?

(src)="23"> 뭐 , 말하신게 진실은 아니죠 우리 둘 모두한테 말예요
(src)="24"> 아 그러세요 ? 그럼 뭔데요 ?
(trg)="24"> Bem , você ...

(src)="25"> 저 , 전 정말로 아저씨들만 보면 흥분하거든요
(trg)="25"> Saia com a gente depois que acabar .

(trg)="26"> Por quê ?

(trg)="27"> Isso é estranho .

(trg)="28"> Ela quer te conhecer .

(trg)="29"> Tudo bem .

(src)="26"> 당신이요 ? 그럼요
(src)="27"> 몇살이에요 ?
(trg)="30"> Depois do show , saio por uns minutos , digo oi , e você a leva embora .

(src)="28"> 26
(trg)="31"> Mas ...

(src)="29"> 제 나이 들으니까 흥분되죠 ? 그렇지 않나요 ?
(src)="30"> 단지 나이만으로요
(trg)="32"> Deus , você ...

(trg)="33"> Qual é o lance ?

(src)="31"> 좀 물어봐도 될런지 .. 왜 아저씨들을 좋아하는데요 ?
(trg)="34"> - Certo , isso é meio estranho .
(trg)="35"> - É sim .

(src)="32"> 저도 모르겠네요
(trg)="36"> Não venha se engraçando pro meu lado .

(src)="33"> 젊은 애들은 그냥 전부 거지같아요
(trg)="37"> Mano , achei essa garota .

(src)="34"> 걔들은 지가 제일 잘난줄 아니까
(trg)="38"> Gosto mesmo dela .

(src)="35"> 전부 짜증나는 그런 느낌으로 가득차 있다니까요
(src)="36"> 그리고 전부 핑크색에다 애들같이 보들보들하죠
(trg)="39"> Ela é incrível , e me deixa com muito , muito tesão .

(trg)="40"> Digo , ela ...

(trg)="41"> Ela é linda .

(src)="37"> 아 , 제 생각엔 .. 그 .. 근데 아저씨들은 편안하니까요
(trg)="42"> Essa mina ...
(trg)="43"> Essa mulher ...

(src)="38"> 제 말은 , 당신한텐 얽매일 것들도 없구요
(trg)="44"> - Ah , meu Deus !
(trg)="45"> - Certo , e daí ?
(trg)="46"> Saímos umas seis vezes .

(src)="39"> 피부도 늘어지고 좀 건조하잖아요
(trg)="47"> Sempre terminamos numa pegação na casa dela .

(src)="40"> 특이한 냄새도 나구요
(trg)="48"> Pegação mesmo , línguas por toda parte .

(src)="41"> 우리 냄새가 좀 이상해요 ?
(trg)="49"> Ela fica me agarrando .

(src)="42"> 완전히 .. 괜찮겠죠 ?
(trg)="50"> Parece ótimo , mas não quero mesmo ficar ouvindo sobre isso .

(trg)="51"> Certo , então ...

(src)="43"> 음 .. 당신 냄새가 ..
(src)="44"> 뭐 같은데요 ?
(trg)="52"> Sempre fazemos a mesma coisa , pegação na casa dela .

(src)="45"> 뭔지는 모르겠는데 , 마치 ..
(trg)="53"> E meu pau está duro feito pedra ...

(src)="46"> 죽어가는 냄새 ?
(src)="47"> 섹시하네요
(trg)="54"> E meu pau já está inchado e babando ...

(src)="48"> 뭐 , 아가씨 냄새도 좋아요
(trg)="55"> Essa é a parte que eu não queria ouvir , então pare .

(src)="49"> 뭐 , 그렇죠 어린 계집들이 냄새도 좋죠
(trg)="56"> Tá ... o lance é o seguinte .

(trg)="57"> Ela me quer mesmo .

(src)="50"> 이런 씨발
(trg)="58"> Mas só com outro cara .

(src)="51"> 알아요
(src)="52"> 방금 홈런 친거잖아요 , 맞죠 ?
(trg)="59"> Ela não goza com menos de dois caras .

(trg)="60"> Ela não goza com um cara só ?

(src)="53"> 들어봐요 , 이게 제 지금까지 제 인생에서 일어난 일 중엔
(trg)="61"> Nada menos que dois , ela não pode fazer .

(src)="54"> 가장 대단한 일이긴 하죠 , 분명히
(trg)="62"> Então ela disse que se eu não arrumar outro cara ...

(src)="55"> 근데 제가 이런걸 잘 몰라요
(trg)="63"> Pare de falar agora , pare .

(src)="56"> 젊은애들하고 관계를 만들어나간다는 ..
(trg)="64"> Pare de formar palavras .
(trg)="65"> - Você não entende .

(src)="57"> 관계요 ? 으 ..
(trg)="66"> - Robbie , não fale alto .

(src)="58"> 누가 그런 말 했어요 ?
(trg)="67"> - Por favor , não fale alto .

(src)="59"> 여기있었구나 .. 갈까 ?
(trg)="68"> - Contei a ela quem você é .
(trg)="69"> Ela é fã .

(src)="60"> 오 , 자기야
(trg)="70"> Acha que pode ser tesudo !
(trg)="71"> Quer fazer menáge com seu próprio irmão ?
(trg)="72"> - Não !

(trg)="73"> - Qual o seu problema ?

(src)="61"> 세상에 , 당신 정말 늙었어
(trg)="74"> Não , não .
(trg)="75"> É ela que quer .

(src)="62"> 뭐 ?
(trg)="76"> Tenho um plano .

(src)="63"> 당신 정말 늙었어 당신 정말 존나게 늙었다고
(trg)="77"> Você finge que vai fazer , que está afim .

(src)="64"> 응 , 나 좀 늙었지
(src)="65"> 말해
(src)="66"> 몇 살인지 말하라고
(trg)="78"> Saímos todos , daí voltamos , você finge que vai começar com a gente e daí vai embora .

(src)="67"> 42살 오 !
(src)="68"> 나 거의 43살인데
(src)="69"> 오 !
(trg)="79"> Finge que tem que ir porque tem compromissos maiores .

(src)="70"> 1967년에 태어났다고
(trg)="80"> E daí eu estou lá , ela toda gostosa ...

(src)="71"> 세상에 , 겁나게도 늙었네 !
(trg)="81"> Louie , ela toda gostosa aí ...

(src)="72"> 영화 한편에 3달러 내고 본 것도 기억나네
(trg)="82"> Olha , pode não funcionar ...

(src)="73"> 씨발 , 좋아 !
(trg)="83"> - Mas é minha única chance .

(src)="74"> 비행기에서 담배피웠던겄도 기억나고 말야
(trg)="84"> - Robbie ...

(src)="75"> 씨발 , 존나 오래전 일이네 !
(src)="76"> 하지정맥 제거수술도 했다고
(src)="77"> 응 , 우리 엄마도 했지 , 멈추지 마 !
(trg)="85"> Olha , você é meu irmão , e gosto muito de você , então ... isso é o que estou disposto a fazer , tá ?

(src)="78"> 마이크 듀카키한테 한 표 줬었고

(src)="79"> 오 !
(src)="80"> 대체 그 새끼가 누구야 ?
(src)="81"> 난 야구선수들 보다도 훨씬 늙었다고
(trg)="86"> Vou pra casa agora e não vou falar contigo por umas 3 semanas .

(src)="82"> 제이미 모여 빼고 , 내 생각엔 말야
(trg)="87"> - Mano ...
(trg)="88"> - Boa sorte .

(src)="83"> 걘 아직도 필라델피아에서 뛰잖아
(trg)="89"> Mano !

(src)="84"> 내가 전화할까 ? 아니면 ..
(src)="85"> 아니
(trg)="90"> Sei lá , devo passar valores aos meus filhos .

(src)="86"> 멋졌어요 , 아무튼 고마워요
(trg)="91"> Eu não tenho nenhum deles .

(src)="87"> 좋구만
(trg)="92"> Eu tinha , mas eles sumiram .
(trg)="93"> Finalmente .

(src)="88"> 색욕이란게 아무데서나 오는 겁니다
(trg)="94"> Os pais ainda passam bom valores , e a escola e tudo mais .

(src)="89"> 그리고 딱 섹스에만 관계된것도 아니구요
(trg)="95"> A sociedade te ensina coisas ...

(src)="90"> 섹스는 뭔가를 숨기고 있습니다 그리고 그게 이상한 거죠
(trg)="96"> Ensinam a ser uma boa pessoa .

(src)="91"> 왜냐면 우린 그걸 무시하니까요
(src)="92"> 섹스란게 실제론 뭔가를 얻으려고 하는건데
(trg)="97"> Mas já sentiu seus reais valores , no fundo ?

(src)="93"> 그건 .. 그건 .. 가족을 만드는 거죠
(src)="94"> 그게 뭔지 진짜론 알고싶지 않으실겁니다
(trg)="98"> Quem você seria se não tivesse um rumo ?

(src)="95"> 왜냐면 우린 그 두 가지를 갈라놨거든요
(trg)="99"> Penso sobre isso , às vezes .

(src)="96"> 하지만 실제로는 섹스란건 애나 만들라고 있는겁니다
(src)="97"> 그게 존재이유의 전부라니까요
(trg)="100"> Quais as coisas que acredito no meu âmago que eu realmente não posso ... que foram arrancadas ?

(src)="98"> 근데 우린 겁나게 자만에 빠진 족속들이라서
(trg)="101"> Estão voltando , agora .

(src)="99"> 두가질 분리시켜 놓은겁니다 우리가 섹스를 꼭 ..
(trg)="102"> Aqui vai uma .

(src)="100"> 왜냐면 우리가 원하는건 단지 .. 원하는게 오직 ..
(trg)="103"> Acredito , de verdade , que quando se assassina alguém e não é pego , está tudo bem .

(src)="101"> 이거 정말 이상해 빠진 행동이라니까요

(src)="102"> 우린 정액을 그냥 아무 이유없이 막 싸질러버리고 싶어하는겁니다
(trg)="104"> Você meio que não fez nada errado .

(src)="103"> 왜냐면 그 충동이 아이를 낳으란 충동이거든요

(src)="104"> 발정난 십대 애들이 생각할땐 " 애를 원해 ! "
(src)="105"> " 오 예 ! "
(trg)="105"> - Mamãe ?

(src)="106"> " 오 , 난 우리 귀염둥이 아기를 원해 ! "
(trg)="106"> - Olá , Louie .

(src)="107"> " 오 , 형씨 "
(trg)="107"> - Mãe .