# OpenSubtitles2011/ka/2010/57691/4091889_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sq/2010/57691/3878604_1of1.xml.gz


(trg)="1"> Perktheu :

(src)="1"> თჟრთნჟკა ლვდვნეა
(trg)="2"> Behariii www . watch- shqip . com

(src)="2"> ბყპჱჲ . ჟლვეგაირვ მვ !

(src)="3"> სბთი დჲ !
(trg)="3"> Mbyte ate !

(src)="4"> ჟრპვლუთრვ . ოჲკპთირვ ნთ ! ეა . ჟყპ ! ჲჟრანალარა ფაჟრ . ჟლვეგაირვ მვ სბთი !
(trg)="4"> Shtizetar .
(trg)="5"> Na mbuloni !
(trg)="6"> Po . zotëri !

(trg)="7"> Te tjeret, me ndjekni mua

(trg)="8"> Mbyteni !

(src)="5"> აჱ ღვ სბთწ გჟთფკთ გთ ! კსფთ ჟთნ .
(trg)="9"> Do ju vras te gjitheve !
(trg)="10"> Bir bushtre

(src)="6"> აჱ ღვ რვ სბთწ .
(trg)="11"> Do te vras

(src)="7"> კსფთ ჟთნ .
(trg)="12"> Bir bushtre

(src)="8"> გაქვ გთჟჲფვჟრგჲ . ეჲბპვ ლთ ჟრE ? ჟს , ნვკა ეა ჟვ თჱმყკნვმ ჲრ რსკ ! მა , ჲჟრანთ ჲრჱაე . წნ , ვლა ჟ მვნ . ეა . ჟყპ !
(trg)="13"> Madheria juaj, a jeni mire ?
(trg)="14"> Su , ikim nga ketu !
(trg)="15"> Ma , qendro prapa .

(trg)="16"> Yuan , eja me mua

(trg)="17"> Po . zotëri !

(src)="9"> კჲოვლვ !
(trg)="18"> Ti i poshter !

(src)="10"> კსფთ ჟთნ .
(trg)="19"> Bir bushtre

(src)="11"> კჲოვლვ ! კსფთ ჟთნ .
(trg)="20"> I poshter !
(trg)="21"> Bir bushtre

(src)="12"> მა !
(trg)="22"> Ma !

(src)="13"> ძან , მჲლწ რვ ეა ჲრგვევქ ოპთნუა გ ბვჱჲოაჟნჲჟრ .
(trg)="23"> Yuan , dergoje princin ne vend te sigurteS

(src)="14"> ჟს !
(trg)="24"> Su !

(src)="15"> ეაგაი !
(trg)="25"> Shko !

(src)="16"> გაქვ გთჟჲფვჟრგჲ ... ... ჟრპაჳსგამ ჟვ , ფვ ჟს ვ ჱადთნალ .
(trg)="26"> Madheria juaj
(trg)="27"> Frikesohem se Su ka vdekur

(src)="17"> მყპრყგ ? ჟთდსპვნ ლთ ჟთ ? თჱოპართ ჟოვუთალვნ ჲრპწე , ეა ნამვპთ დვნვპალ ჟს .
(trg)="28"> Vdekur ?
(trg)="29"> A je i sigurte ?
(trg)="30"> Merre nje grup elit ta gjeni gjeneralin Su

(src)="18"> ზთგ თლთ მყპრყგ . თჟკამ დჲ რსკ ! ეა , ჟყპ . ჟს ჟვ ჱაგპყღა !
(trg)="31"> Gjalle ose vdekur, e dua ketu !
(trg)="32"> Po , zotëri
(trg)="33"> Su u kthye !

(src)="19"> გჲინთუთ . ჱაგვევრვ დჲ ნა ლვკაპ ნა ლვკაპ . ეა . ჟყპ .
(trg)="34"> Ushtare .
(trg)="35"> Dergone tek doktori
(trg)="36"> Po . zotëri

(src)="20"> ჟკყოთ მჲი ბპარკჲ .
(trg)="37"> Vellau im i dashur

(src)="21"> გაქვ გთჟჲფვჟრგჲ . ოჲლკჲგნნთკ მა თ აჱ , ჟვ ჱაგყპნაჳმვ . ჟს . გთვ ჟრვ ჱა ოპთმვპ .
(trg)="38"> Madheria juaj, une dhe koloneli u kthyem
(trg)="39"> Su . ishe shembull

(src)="22"> ჟვენვრვ . ბლადჲეაპწ .
(trg)="40"> Ulu
(trg)="41"> Faleminderit

(src)="23"> ჟს .
(trg)="42"> Su

(src)="24"> რთ მთ ჟოაჟთ ზთგჲრა .
(trg)="43"> Me shpetove jeten

(src)="25"> აჱ ღვ ოჲთჟკამ ჲრ თმოვპარჲპა ... ... ეა რვ ნაოპაგთ დსბვპნარჲპ ნა ჳსბვი . ბლადჲეაპვნ ჟყმ ჱა გაქვრჲ გნთმანთვ , ნჲ ნვ მჲდა ეა ოპვრვნეთპამ , ჱა უწლჲრჲ გთ ეჲგვპთვ . ძან ვ ოჲ- ჟოჲჟჲბვნ .
(trg)="44"> Do Po perandorin ... ... qe te ben guvernator te Hubeit
(trg)="45"> Jam shume mirenjohes per nderin
(trg)="46"> Por nuk mund te pranoj gjithe kete nder .

(trg)="47"> Yuan eshte me i afte

(src)="26"> ჱნამ , ფვ ძან ვ რგჲი ჲჟთნჲგვნ ბპარ ... ... თ კპყგვნ ბპარ ნა ზვნა რთ .
(trg)="48"> E di se Yean eshte vella i biresuar ... ... dhe gjak i vellaut te gruas suaj

(src)="27"> ნჲ რჲი ვ რგყპევ ბვჱპაჱჟყევნ . ძან რპწბგა ეა ჟვ კჲნრპჲლთპა .
(trg)="49"> Por eshte shume i pamatur
(trg)="50"> Duhet ta kontrolosh Yuanin

(src)="28"> ნაეწგამ ჟვ , ფვ ღვ ოპთვმვქ .
(trg)="51"> Shpersoj se do pranosh

(src)="29"> ეპსდაპთ ! დვნვპალ ჟს ნთ ეჲგვევ ეჲ ბვჱბპჲი ოჲბვეთ . გპადჲგვრვ ოაეაჳა ოჲე მვფა მს . ეა გეთდნვმ რჲჟრ ჱა რპთსმტა ! ნაჱეპაგვ !
(trg)="52"> Djema !
(trg)="53"> Gjenerali Su na solli neve fitore te panumerta
(trg)="54"> Armiqe te tere kane rene nen shpaten e tij

(trg)="55"> Le te festojme sukeset e tij

(trg)="56"> Gezuar !

(src)="30"> მა . რჲგა ვ ჱა რვბ .
(trg)="57"> Ma .
(trg)="58"> Kjo eshte per ty

(src)="31"> ნვ მჲდა ეა ოპთვმა ! დჲლწმა ჟაბწ , ჱაჟლსზაგა გვლთკ გჲინ ! მჲზვ ბთ ნვ წ ჳაპვჟგაქ ? ნვ . პაჱბთპა ჟვ , ღვ წ გჱვმა . რჲდაგა ვ რგჲწ . ბლადჲეაპწ .
(trg)="59"> Nuk mund te pranoj !
(trg)="60"> Nje njeriut te forte i duhet nje shpate e forte !
(trg)="61"> Nuk te pelqen ?

(trg)="62"> Jo

(trg)="63"> Sigurisht se po

(trg)="64"> Atehere eshte e juaja

(trg)="65"> Faleminderit

(src)="32"> თჱოჲლჱგაი წ ჱა ეჲბპა კასჱა . ეა ! ჲბვღაგამ .
(trg)="66"> Perdore per arsye te mira
(trg)="67"> Po !
(trg)="68"> Te premtoj

(src)="33"> ჱაღჲ ნვ ოთვქ ?
(trg)="69"> Pse nuk po pi ?

(src)="34"> გჲინყრ რპწბგა ეა გნთმაგა ჟ ოთვნვრჲ . დლყრკა ჱა ოჲბვეარა ნთ , ღვ ვ ეჲბპვ . ღვ დთ ოჲმჲლწ ეა ეჲიეარ ეა ოთწრ ჟ რვბ . ღჲმ ჟთ რსკ , აჱ ნვ ჟყმ ნვჲბჳჲეთმ .
(trg)="70"> Nje luftetar duhet te shikoj pirjen si nje gllenke kur fitorja eshte ne rregull
(trg)="71"> Do i pPo ata te vijne te pijne me ty
(trg)="72"> Me ty ketu , Nuk jam i nevojshem

(src)="35"> რთ ჟთ მთ ბპარ . რვ ღვ რვ სგაზაგარ .
(trg)="73"> Je vellau im , Ata te respektojne

(src)="36"> რპწბგა ეა ჟვ დპთზთქ ჱა გჲინთუთრვ , კჲდარჲ მვ ნწმა . ჱაღჲ ვ რჲგა ?
(trg)="74"> Duhet te kujdesesh per trupat kur te shkoj
(trg)="75"> Pse keshtu ?

(src)="37"> ოჲგთქთჳა რვ რჲლკჲგა ჟკჲპჲ . გაქა ფვჟრ ? დლსოჲჟრთ ! პვქთჳ ეა ჟვ ოპთბვპა გკყღთ . კაკგჲ ? რჲკს ღჲ ჟოვფვლთ დჲლწმარა ბთრკა . რჲგა ვ რგჲწრ რპთსმტ . ნვ ჟთ რპყდგაი . სმყრ მთ ვ თჱრჲღვნ . რპყდგამ ჟთ სრპვ .
(trg)="76"> Do marresh ngritje shum shpejt .
(trg)="77"> Nderi yt ?
(trg)="78"> Ska sens !

(trg)="79"> Kam vendosur te shkoj ne shtepi

(trg)="80"> Qfare ?

(trg)="81"> Sapo fitove nje fitore te madhe

(trg)="82"> Kjo eshte radha juaj .

(trg)="83"> Mos u largo

(trg)="84"> Kam vendosur , do largohem neser .

(src)="38"> ფვჟრნჲ კაჱანჲ , რთ ჟთ ოჲ- ოჲეჳჲეწღ ჱა ბთრკა .
(trg)="85"> Sinqerisht , je me i pershtatshem per beteja

(src)="39"> აჱ ოჲმჲლთჳ ოპთნუა ... ... ეა რვ ნაოპაგთ სოპაგთრვლ .
(trg)="86"> Kam pyetur princin ... ... te te bej governator

(src)="40"> ოპთნუყრ მვ ოპვჱთპა . ჱნამ . ნჲ აკჲ , აჱ ნვ ჟყმ რსკ ... ... რჲი ღვ ოჲდლვენვ ჲრ ეპსდ ყდყლ . კარჲ ბწჳმვ მალკთ , აჱ გთნადთ ოჲლსფაგაჳ რჲგა , კჲვრჲ რთ ნვ თჟკაქვ . ნვ ჟვ ფსგჟრგამ კარჲ მყზ . თჱპაჟნაჳმვ ჱავენჲ . ჟოჲევლწჳ გჟთფკჲ , ჟ რვბ .
(trg)="87"> Princi me perbuzi
(trg)="88"> E di
(trg)="89"> E di por nese nuk je ketu ... ... do te shikoj ndryshe

(trg)="90"> Qe kur je i vogel kam qfare ti nuk do

(trg)="91"> Nuk ndjehem sikur njeri

(trg)="92"> U rritem bashke . Ndava gjithqka me ty

(src)="41"> ნათჟრთნა ნვ თჟკამ ეა ბყეა დსბვპნარჲპ ?
(trg)="93"> Me te vertete nuk deshiron te behesh Governor ?

(src)="42"> რყპჟწ ნაი- ეჲბპთწ თევალ ჲრ სქს . თ თჟკამ ეა ჲრგჲპწ ჟჲბჟრგვნჲ სფთლთღვ ... ... ჱა ეა მჲდა ეა სფა ეპსდთრვ . კჲდარჲ რპვნთპჲგკთრვ მთ ოჲ სქს ნაოპვენარ ... ... ღვ პვალთჱთპამ თჟრთნჟკთწ ჟმთჟყლ ნა ზთგჲრა ჟთ . ეპსდჲრჲ მთ ზვლანთვ ... ... ვ ეა თმამვ ჟთნ ჟ იყნდ ... ... თ ეა ზთგვმ ღაჟრლთგჲ ჱავენჲ . რთ თ მჲწრა მალკა ჟვჟრპა ... ჟთნ ?
(trg)="94"> Une perpiqem shume ne wushu
(trg)="95"> Dhe dua te filloj shkollen time ... ... qe te mesoj te tjeret
(trg)="96"> Kur praktika ime me wushu te lulezoje ... ... Do kuptoj qellimin e vertete te jetes

(trg)="97"> Deshira tjeter e imja ... ... eshte te kem familje me Ying ... ... dhe te jetoje ne paqe me te

(trg)="98"> Ti dhe motra ime e vogel ... nje familje ?

(src)="43"> ჟს .
(trg)="99"> Su

(src)="44"> ოჲზვლაგამ თ ნა ეგამა გთ გჟთფკჲ ნაი- ჳსბაგჲ ! რჲლკჲგა ჟთ ლძბვჱვნ . ვეთნ ევნ ... ... აჱ ღვ რთ ჟვ ჲროლარწ .
(trg)="100"> Ju deshiroj te dyve me te mirat !
(trg)="101"> Ke qene shume i mire
(trg)="102"> Nje dite ... ... Do ta ktheje

(src)="45"> რჲგა ვ ჟრპაჳჲრნჲ !
(trg)="103"> Kjo eshte mire !

(src)="46"> დჲჟრთ ეჲიეჲჳა ეა გთეწრ პჲეთრვლთრვ მთ . მჲთრვ პჲეთრვლთ ნვ ჟა გ კყღთ . ოჲმჲლთჳ დჲჟრთრვ ეა ჟვენარ ... ... ჟლვე რჲგა თმ ნალწჳ ფაი .
(trg)="104"> Mysafire ejani te shihni prinderit e mij
(trg)="105"> Prinderit e mi nuk jane ne
(trg)="106"> Uluni mysafir ... ... the zbarsu ca qaj

(src)="47"> ჲღვ ვეთნ ოყრ !
(trg)="107"> Nje here me shume !

(src)="48"> ჱმთწ ! ა , ჱმთწ ! ნა კპაკყრ რთ !
(trg)="108"> Gjarper !
(trg)="109"> Nje gjarper !
(trg)="110"> Tek kemba juaj !

(src)="49"> რთ მვ თჱლყდა ! გთზ ჟვ . თ კარჲ მაიკა , ჟთ გჟვ ჲღვ ქსმნა . ნვ ნთ ჲბპყღაქ ნთკაკგჲ გნთმანთვ . რპვნთპაქ სქს ოჲ უწლ ევნ . კჲი ნვ გთ ჲბპყღა გნთმანთვ ? მამჲ ! რარკჲ ! კაკგჲ ჱა მვნ ? ოჲმჲღ ! ჟოაჟთ მვ ! კაკგჲ ჟრაგა რსკ ? თჟკამ ეა თდპაწ .
(trg)="111"> Genjeve !
(trg)="112"> Shiko veten .
(trg)="113"> Nje nene dhe ende i inatosur .

(trg)="114"> Nuk ke kujdes per ne

(trg)="115"> Ti vetem praktiokon wushu tere diten

(trg)="116"> Kush nuk ka kujdes per ty ?

(trg)="117"> Nene !

(trg)="118"> Baba !

(trg)="119"> Qfare per mua ?

(trg)="120"> Ndihme !

(trg)="121"> Me shpeto !

(trg)="122"> Qfare po ndodh ?

(trg)="123"> Dua te luaj

(src)="50"> გთვ ეგამარა ჟრვ პჲეთრვლთ ... ... ნჲ ევიჟრგარვ კარჲ ლსეთ ევუა . რარკჲ .
(trg)="124"> Ju dy jeni prinder ... ... por beni sikur femije te cmendur
(trg)="125"> Baba

(src)="51"> ეწეჲ .
(trg)="126"> Gjysh ?

(src)="52"> მალყკ ტყნ .
(trg)="127"> Feng i vogel

(src)="53"> ეაი მთ ოპვდპყეკა .
(trg)="128"> Me perqafo nje here !

(src)="54"> ეწეჲ . ბვქვ ლთ ეჲბყპ ?
(trg)="129"> Gjysh
(trg)="130"> A ishe mire ?

(src)="55"> თმამ ნჲგთნთ . ძან თეგა ეა ნთ ოჲჟვრთ . ბპარ მთ , ჟთ თეგა გ კყღთ ? ეწეჲ ! ჟლვე გჟთფკთრვ რვჱთ დჲეთნთ ... ... ჱნავჳ , ფვ რჲი ღვ ჟვ გყპნვ ვეთნ ევნ . იყნდ , ნვკა ეა თჱგაეთმ ნაი- ეჲბპჲრჲ გთნჲ . რპწბგა ეა ოპაჱნსგამვ .
(trg)="131"> Kam ca lajme
(trg)="132"> Yuan po vjen per vizite
(trg)="133"> Vellau im po vjen ne shtepi ?

(trg)="134"> Gjysh !

(trg)="135"> Pas gjithe ketyre viteve ... ... e dija se do kthehej nje dite

(trg)="136"> Ying , sjelle veren me te mire

(trg)="137"> Duhet te festojme

(src)="56"> ჟთნვ მჲი .
(trg)="138"> Biri im

(src)="57"> ძან ჟვდა ვ დსბვპნარჲპ . ოჲეჲჱთპამ , ფვ რჲგა ვ ოჲგვფვ ჲრ ჱაგპყღანვ ს ეჲმა . რპწბგა ეა ჟთ გნთმარვლვნ . რარკჲ , რთ ჟვ რპვგჲზთქ რგყპევ მნჲდჲ . გჟვ ჲღვ ლთ ჟთ მთჟლთქ , ჱა თჟრთნჟკთწ მს ბაღა ? ძან ნთკჲდა ნვ კაჱა თ ესმა ჱა ნვდჲ . რჲი ჱნავ ჱაღჲ ჟთ სბთლ ბაღა მს . რჲგა , ფვ ნვ დჲ ჟოჲმვნაგა , ნვ ჲჱნაფაგა , ფვ ვ ჱაბპაგთლ . რთ ჲრდლვეა ნვდჲ თ იყნდ , კარჲ ჟგჲთ ჟჲბჟრგვნთ ევუა . იყნდ ვ მჲწ ზვნა . გ მჲმვნრა ჟმვ ვენჲ ჟვმვიჟრგჲ . ნვ მჲზვ ეა თმა ლჲქთ ფსგჟრგა . ჟოპთ ეა ჟვ ოპთრვჟნწგაქ .
(trg)="139"> Yuan eshte nje Governor i ri
(trg)="140"> Dyshoj se nuk eshte vetem nje vizite
(trg)="141"> Duhet te jeni i vemendshem

(trg)="142"> Baba, ti brengosesh shume

(trg)="143"> Ende po mendon per babain e tij te vertet ?

(trg)="144"> Yuan kurre nuk tha nje flaj per te

(trg)="145"> E di pse ia mbyte babane e tij

(trg)="146"> Jo e permendur nuk do thote e harruar .

(trg)="147"> E rrite Ying si te ishte i yti .