# OpenSubtitles2011/ka/2008/34247/4079569_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/pt/2008/34247/3565090_1of1.xml.gz


(src)="1"> ФОКУС ФИЧЕРЗ

(src)="2"> ФОКУС ФИЧЕРЗ ПРЕДСТАВЛЯЕТ

(src)="3"> СОВМЕСТНО С ФИЛЬМ 4

(src)="4"> ПРОИЗВОДСТВО БЛУПРИНТ ПРОДАКШН

(src)="5"> И САЙОН ФИЛМЗ

(src)="6"> Я УБИЛ ИХ И ВЫБРОСИЛ ПИСТОЛЕТ В ТЕМЗУ ,
(trg)="1"> Depois de os ter matado , atirei a arma ao Tamisa .

(src)="7"> ОТМЫЛ РУКИ В ТУАЛЕТЕ В БУРГЕР- КИНГЕ И ПОШЕЛ ДОМОЙ ЖДАТЬ ДАЛЬНЕЙШИХ УКАЗАНИЙ .
(trg)="2"> Lavei os resíduos da mão na casa de banho de um Burger King e fui a pé para casa , para aguardar instruções .

(src)="8"> УКАЗАНИЯ Я ВСКОРЕ ПОЛУЧИЛ .
(trg)="3"> Pouco depois , as instruções chegaram .

(src)="9"> « УБИРАЙТЕСЬ ИЗ ЛОНДОНА НА ХРЕН , ИДИОТЫ СРАНЫЕ !
(trg)="4"> " Pirem- se de Londres , seus burros de merda .
(trg)="5"> " Vão para Bruges . "

(src)="10"> ЕЗЖАЙТЕ В БРЮГГЕ » .

(src)="11"> Я ПОНЯТИЯ НЕ ИМЕЛ , ГДЕ ЭТОТ БРЮГГЕ .
(trg)="6"> Eu nem sequer sabia onde raio ficava Bruges .

(src)="12"> ЭТО В БЕЛЬГИИ .
(trg)="7"> Fica na Bélgica .

(src)="13"> БРЮГГЕ - ДЫРА .

(src)="14"> ЗАЛЕЧЬ НА ДНО В БРЮГГЕ
(trg)="8"> EM BRUGES - Bruges é um buraco de merda .
(trg)="9"> - Não é nada um buraco de merda .

(src)="15"> - БРЮГГЕ НЕ ДЫРА .
(trg)="10"> - É um buraco de merda .

(src)="16"> - ДЫРА .
(trg)="11"> - Ray , só saímos da porra do comboio .

(src)="17"> РЭЙ , ДА МЫ ТОЛЬКО ЧТО ПРИЕХАЛИ .
(src)="18"> НЕЛЬЗЯ ПОДОЖДАТЬ , ПОКА МЫ ЭТОТ ЧЕРТОВ ГОРОД НЕ ПОСМОТРИМ ?
(trg)="12"> Podemos guardar um juízo para depois de conhecermos o raio da cidade ?

(src)="19"> Я И ТАК ЗНАЮ , ЧТО ЭТО ДЫРА .
(trg)="13"> Eu sei que é um buraco de merda .

(src)="20"> ДЫРА .
(trg)="14"> Um buraco de merda .

(src)="21"> МЫ ЗАКАЗЫВАЛИ ДВА НОМЕРА , КРЭНХЕМ И БЛЕЙКЛИ .
(trg)="15"> Deve ter quartos reservados em nome de Cranham e Blakely .

(src)="22"> ДА ...
(trg)="16"> Sim .

(src)="23"> НЕТ , НОМЕР ТОЛЬКО ОДИН .
(trg)="17"> Não ... só temos um quarto reservado .

(src)="24"> НЕТ ...
(trg)="18"> Um quarto duplo .

(src)="25"> ДВУХМЕСТНЫЙ НОМЕР .
(src)="26"> НА ДВЕ НЕДЕЛИ .
(trg)="19"> Reservado por duas semanas .

(src)="27"> ДВЕ НЕДЕЛИ ? !
(trg)="20"> - Duas semanas ?

(src)="28"> А ЕЩЕ ОДИН НОМЕР У ВАС НАЙДЕТСЯ ?
(trg)="21"> - Não tem outro quarto ?

(src)="29"> НЕТ .
(src)="30"> БОЮСЬ , НА РОЖДЕСТВО ВСЕ ЗАБРОНИРОВАНО .
(trg)="22"> Lamento , estamos lotados .

(src)="31"> НИГДЕ МЕСТ НЕТ .
(trg)="23"> Com o Natal , os hotéis estão todos cheios .

(src)="32"> ЯСНО .
(trg)="24"> Está bem .

(src)="33"> ТУТ МИЛО .
(trg)="25"> - Isto é muito bonito .

(src)="34"> Я НЕ ШУЧУ .
(src)="35"> НЕЛЬЗЯ ТУТ ОСТАВАТЬСЯ .
(trg)="26"> - Não podemos ficar aqui .

(src)="36"> ПРИДЕТСЯ , ПОКА ОН НЕ ПОЗВОНИТ .
(trg)="27"> - Temos de ficar , até ele ligar .

(src)="37"> А ЕСЛИ ОН ДВЕ НЕДЕЛИ НЕ ПОЗВОНИТ ?
(trg)="28"> - E se não ligar nas duas semanas ?

(src)="38"> ЗНАЧИТ , ПОЖИВЕМ ТУТ ДВЕ НЕДЕЛИ .
(trg)="29"> - Ficamos aqui duas semanas .

(src)="39"> ДВЕ НЕДЕЛИ ? !
(trg)="30"> - Duas semanas ?

(src)="40"> В ДОЛБАННОМ БРЮГГЕ ?
(trg)="31"> Na merda de Bruges ?

(src)="41"> В ЭТОМ НОМЕРЕ ?
(trg)="32"> Num quarto destes ?

(src)="42"> С ТОБОЙ ?
(trg)="33"> Contigo ?
(trg)="34"> Nem pensar !

(src)="43"> НЕТ УЖ !
(src)="44"> РЭЙ , МНЕ НЕ ХОТЕЛОСЬ БЫ ЭТОГО ГОВОРИТЬ ...
(trg)="35"> - Ray , não gosto de dizer isto ...

(src)="45"> НЕ ХОТЕЛОСЬ БЫ ГОВОРИТЬ ЧЕГО ?
(trg)="36"> - Não gostas de dizer o quê ?

(src)="46"> ПОНИМАЕШЬ ...
(trg)="37"> Bem , tu sabes ...

(src)="47"> ВАЛЯЙ , ВЫКЛАДЫВАЙ .
(trg)="38"> Não fales dessa merda .

(src)="48"> ТЕБЕ НРАВИТСЯ ?
(trg)="39"> - Achas isto bem ?

(src)="49"> ЧТО МНЕ НРАВИТСЯ ?
(trg)="40"> - Acho bem o quê ?

(src)="50"> КАТАТЬСЯ НА КАТЕРЕ , ПО СТОРОНАМ СМОТРЕТЬ .
(trg)="41"> Andarmos por aí de barco a ver coisas .

(src)="51"> НРАВИТСЯ .
(trg)="42"> Sim , acho .

(src)="52"> ЭТО НАЗЫВАЕТСЯ « ТУРИЗМ » .
(trg)="43"> Chama- se turismo .

(src)="53"> ГЛЯДИ- КА !
(trg)="44"> Olha para aquilo .

(src)="54"> БЫВШАЯ БОЛЬНИЦА .
(trg)="45"> É um antigo hospital .

(src)="55"> ДВЕНАДЦАТЫЙ ВЕК .
(trg)="46"> Do século XII .

(src)="56"> БРЮГГЕ СОХРАНИЛСЯ ЛУЧШЕ ДРУГИХ СРЕДНЕВЕКОВЫХ ГОРОДОВ В БЕЛЬГИИ .
(trg)="47"> Bruges é a cidade medieval mais bem preservada de toda a Bélgica , parece .

(src)="57"> ТЫ ИДЕШЬ ?
(trg)="48"> Não sobes ?

(src)="58"> А ЧТО ТАМ ?
(trg)="49"> - O que há lá em cima ?

(src)="59"> ВИД .
(trg)="50"> - Avista .

(src)="60"> КАКОЙ ВИД ?
(src)="61"> СЮДА , ВНИЗ ?
(src)="62"> МНЕ И ЗДЕСЬ ВИДНО .
(trg)="51"> É a vista disto aqui em baixo , posso vê- la daqui .

(src)="63"> РЭЙ , ТЫ САМЫЙ ФИГОВЫЙ ТУРИСТ В МИРЕ .
(trg)="52"> Ray , deves ser o pior turista do mundo .

(src)="64"> КЕН , Я ВЫРОС В ДУБЛИНЕ .
(trg)="53"> Ken , eu cresci em Dublin .

(src)="65"> Я ЛЮБЛЮ ДУБЛИН .
(trg)="54"> Adoro Dublin .

(src)="66"> ЕСЛИ БЫ Я ВЫРОС НА ФЕРМЕ И БЫЛ ДЕБИЛОМ , МНЕ БЫ В БРЮГГЕ ПОНРАВИЛОСЬ .
(trg)="55"> Se tivesse crescido numa quinta e fosse atrasado , talvez Bruges me impressionasse .

(src)="67"> НО НЕ СЛОЖИЛОСЬ .
(trg)="56"> Mas não cresci , por isso não impressiona .

(src)="68"> МЕЛОЧЬ ХОЧУ СБРОСИТЬ .
(trg)="57"> Estou a tentar livrar- me das moedas .

(src)="69"> ТРИ , ТРИ ПЯТЬДЕСЯТ , ЧЕТЫРЕ ДЕСЯТЬ , ДВАДЦАТЬ , ТРИДЦАТЬ , ЧЕТЫРЕ СОРОК , ЧЕТЫРЕ ШЕСТЬДЕСЯТ ,
(src)="70"> ЧЕТЫРЕ СЕМЬДЕСЯТ , ЧЕТЫРЕ ВОСЕМЬДЕСЯТ , ЧЕТЫРЕ ДЕВЯНОСТО .
(trg)="58"> 3 ... 3, 50 ... 4 ... 4, 10 ... 4, 20 ... 4, 30 ... 4, 40 ... 4, 50 ... 4, 60 ... 4, 70 ... 4, 80 ...

(trg)="59"> 4, 90 ...

(src)="71"> ЧЕТЫРЕ ДЕВЯНОСТО ПОЙДЕТ ?
(trg)="60"> - Aceita 4, 90 ?

(src)="72"> ВХОД ПЯТЬ ЕВРО .
(trg)="61"> - A entrada são cinco euros .

(src)="73"> ДА ЛАДНО , ВСЕГО- ТО ДЕСЯТЬ ЦЕНТОВ .
(trg)="62"> - Vá lá , são só 10 cêntimos .

(src)="74"> ВХОД - ПЯТЬ ЕВРО .
(trg)="63"> - A entrada são cinco euros .

(src)="75"> НРАВИТСЯ РАБОТЕНКА ?
(trg)="64"> - É feliz no seu emprego ?

(src)="76"> ЕЩЕ КАК НРАВИТСЯ .
(trg)="65"> - Muito feliz .

(src)="77"> МНЕ ТУТ НРАВИТСЯ .
(trg)="66"> Gosto disto aqui .

(src)="78"> НА КОЛОКОЛЬНЮ ПОДНИМАЛИСЬ ?
(trg)="67"> Já subiu à torre ?

(src)="79"> АГА .
(trg)="68"> Já .

(src)="80"> ФИГНЯ ПОЛНАЯ .
(trg)="69"> É uma treta .

(src)="81"> ПРАВДА ?
(trg)="70"> É ?

(src)="82"> В ПУТЕВОДИТЕЛЕ СКАЗАНО ОБЯЗАТЕЛЬНО ПОСМОТРЕТЬ .
(trg)="71"> Este guia diz que não se deve perder .

(src)="83"> ВАМ ТУДА ИДТИ НЕ СТОИТ .
(trg)="72"> - Mas vocês não vão subir lá .

(src)="84"> ЧТО ?
(trg)="73"> - Desculpe ?

(src)="85"> ПОЧЕМУ ?
(trg)="74"> Porquê ?

(src)="86"> НУ ...
(src)="87"> ТАМ ВИНТОВАЯ ЛЕСТНИЦА .
(trg)="75"> Tem umas escadas muito íngremes .

(src)="88"> Я НЕ ШУЧУ .
(trg)="76"> Não estou a brincar .

(src)="89"> ТЫ НА ЧТО НАМЕКАЕШЬ ?
(trg)="77"> - O que quer dizer ao certo ?

(src)="90"> НА ЧТО Я НАМЕКАЮ ?
(trg)="78"> - O que quero dizer ao certo ?

(src)="91"> ДА ВЫ ГРЕБАНОЕ СТАДО СЛОНОВ !
(trg)="79"> Que vocês são uns grandes elefantes .

(src)="92"> АХ ТЫ ...
(trg)="80"> Seu ...

(src)="93"> РАССЛАБЬСЯ , ТОЛСТЯК .
(trg)="81"> Deixe- se disso , bucha .

(src)="94"> ДА ВЫ ПРОСТО ХАМ !
(src)="95"> ПРОСТО ХАМ !
(trg)="82"> Sabe , é um homem muito malcriado .

(src)="96"> ОНА О ЧЕМ ?
(trg)="83"> Que foi aquilo ?

(src)="97"> ЗАЧЕМ ИМ ТУДА ?
(trg)="84"> Eles não deviam subir .

(src)="98"> ЭЙ , НА ВАШЕМ МЕСТЕ Я БЫ НЕ ХОДИЛ .
(trg)="85"> Pessoal , eu não me metia nisso .

(src)="99"> ТАМ ТЕСНОВАТО .
(trg)="86"> - São muito estreitas .

(src)="100"> ПОШЕЛ ТЫ , УБЛЮДОК !
(trg)="87"> - Vai- te lixar , cabrão !

(src)="101"> АМЕРИКАНЦЫ .
(trg)="88"> São americanos , não ?

(src)="102"> ВОТ ТЕПЕРЬ ПОХОЖЕ НА НОРМАЛЬНЫЙ ОТПУСК .
(trg)="89"> Isto é que é ...
(trg)="90"> Umas férias a sério .

(src)="103"> ГЕЙ- ПИВО ДЛЯ МОЕГО ДРУГА ГЕЯ И НОРМАЛЬНОЕ МНЕ .
(src)="104"> ВОТ ЭТО Я ПОНИМАЮ .
(trg)="91"> Uma cerveja gay para o meu amigo gay e uma normal para mim , porque sou normal .

(trg)="92"> Isto é que é vida .

(src)="105"> МЫ ТУТ НЕ БУДЕМ НАПИВАТЬСЯ .
(trg)="93"> Não vamos ficar aqui a embebedar- nos .

(src)="106"> ТИХО ГУЛЯЕМ , КАК ОН ХОТЕЛ , ЖДЕМ ОТ НЕГО ЗВОНКА И УКАЗАНИЙ .
(trg)="94"> Estamos a fazer turismo sossegados , como ele pediu , enquanto esperamos que nos ligue a dizer o que fazemos a seguir .

(src)="107"> ВОТ ЧТО Я СКАЖУ .
(src)="108"> ЖДЕМ ЕЩЕ ДВА ДНЯ - МАКСИМУМ .
(trg)="95"> Eu acho que devemos esperar mais um dia .

(trg)="96"> Dois , no máximo .

(src)="109"> ПОТОМ ПРОВЕРЯЕМ БУМАГИ , ЕСЛИ НИЧЕГО НЕТ , ЗВОНИМ ЕМУ И ГОВОРИМ : « ГАРРИ , СПАСИБО ЗА ПОЕЗДКУ , ВСЕ БЫЛО ЗДОРОВО , СТАРЫЕ ДОМА И ВСЕ ТАКОЕ ,
(trg)="97"> Depois , lemos os jornais e se não sair nada telefonamos- lhe a dizer :
(trg)="98"> " Harry , obrigado pela viagem a Bruges ,
(trg)="99"> " foi muito bom , os velhos edifícios e tudo isso ,