# OpenSubtitles2011/ja/2004/213/3249972_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/vi/2004/213/3182361_1of1.xml.gz


(src)="1"> 前回までのロスト

(src)="2"> 聞こえる?
(trg)="1"> " Lost " tập trước ...

(src)="3"> うん、聞こえるよ
(trg)="2"> Anh có nghe thấy tôi nói không ?

(src)="4"> 船に乗ってるのか?
(trg)="3"> Có , có !
(trg)="4"> Tôi nghe thấy cô .

(src)="5"> - 何の船? -君の船だよ
(trg)="5"> Cô có ở trên tàu không ?

(src)="6"> 船には乗っていないわ
(trg)="6"> - Tàu nào ?
(trg)="7"> - Tàu của cô .

(src)="7"> えーっと・・・ ナオミ、パラーシュートで来た
(trg)="8"> Tôi đâu có ở trên tàu nào .

(src)="8"> 誰?誰なのナオミって?
(trg)="9"> À , na- Naomi , người nhảy dù .

(src)="9"> やった、電波が立ったわ
(trg)="10"> Ai ?
(trg)="11"> Ai là Naomi ?

(src)="10"> やったわ、やっと島から出られる
(trg)="12"> Tôi nhận được rồi , tôi nhận được tín hiệu rồi .

(src)="11"> もしもし?デズモンドもいるの?
(trg)="13"> Được rồi .
(trg)="14"> Đúng thật rồi .
(trg)="15"> Chúng ta sẽ rời khỏi hòn đảo này .

(src)="12"> ペニー!
(trg)="16"> Xin chào ?
(trg)="17"> Có Desmond ở đó không ?

(src)="13"> やめろ
(trg)="18"> Penny !

(src)="14"> 言ってるだろ、その電話は終焉の始まりだぞ
(trg)="19"> Không !

(src)="15"> 誰だ?
(trg)="20"> Tôi cho anh biết , gọi cuộc gọi đó là khởi đầu của sự kết thúc .

(src)="16"> 誰だ?
(trg)="21"> Ai đấy ?

(src)="17"> オセアニック航空815便の 生存者の1人です
(trg)="22"> Ai đấy ?

(src)="18"> こちらの位置を 特定できますか?
(trg)="23"> Tôi là một trong những người còn sống sót trên máy bay 815 hãng Oceanic .

(src)="19"> 待ってろ
(trg)="24"> Anh có thể xác định được toạ độ của chúng tôi không ?

(src)="20"> 直ぐに行く
(trg)="25"> Ở yên đấy .

(src)="21"> 高速の追跡が始まってから 約30分になります
(trg)="26"> Chúng tôi sẽ tới ngay .
(trg)="27"> Đã gần 30 phút kể từ lúc cuộc rượt đuổi tốc độ này bắt đầu .

(src)="22"> ドライバーに関する 情報はありません

(src)="23"> ジェフ、追跡がどこで始まったのか 伝えてくれますか?
(trg)="28"> Chúng tôi vẫn không có thông tin nào về người lái chiếc xe này .

(src)="24"> 追跡はロハイア地区付近から始まり
(trg)="29"> Jeff , anh có thể cho chúng tôi biết cuộc rượt đuổi bắt đầu ở đâu không ?

(src)="25"> その後、高速道10号南の 倉庫までやってきました
(src)="26"> 自動車に何人乗っているか 分かりますか?
(trg)="30"> Ruth , chúng tôi nhận được tin báo là cuộc rượt đuổi bắt đầu gần khu vực La Brea . rồi tiếp tục qua khu nhà trống phía nam đường cao tốc 10 .

(src)="27"> ドライバーだけのようです
(trg)="31"> Anh có thấy được bao nhiêu người ngồi trên xe không ?

(src)="28"> 自動車の所有者かどうかは 確かでありません
(trg)="32"> Có vẻ như chỉ có một người -- người lái xe .

(src)="29"> これはダウンタウン南の 高速道路10号の映像です
(trg)="33"> Chúng tôi không chắc đó có phải là chủ nhân của chiếc xe không .

(src)="30"> あれはカマロでしょうか?
(trg)="34"> Những gì bạn đang thấy đây là hình ảnh trên đường cao tốc số 10 phía nam .

(src)="31"> はい、70年代初期の ヴィンテージ車のようです
(trg)="35"> Đó có phải một chiếc Camero không , Jeff ?

(src)="32"> なんてこった
(trg)="36"> Đúng vậy , trông nó giống loại xe cổ , khoảng đầu những năm 70 .

(src)="33"> 手を上げろ!
(trg)="37"> Chết tiệt .
(trg)="38"> Giơ tay lên !

(src)="34"> 窓を開けて手を上げろ!

(src)="35"> 左手でゆっくりドアを開けなさい
(trg)="39"> Kéo cửa xe xuống và giơ tay lên ngay !
(trg)="40"> Giờ từ từ ở cửa xe bằng tay trái .

(src)="36"> 車から降りろ!

(src)="37"> こっちを向け ゆっくりだぞ
(trg)="41"> Ra khỏi xe mau !

(src)="38"> 地面にふせろ
(trg)="42"> Quay lại ... từ từ !
(trg)="43"> Nằm xuống đất !

(src)="39"> 早く

(src)="40"> 止めろ! 俺が誰か分からないのか
(trg)="44"> Ngay !
(trg)="45"> Dừng lại !

(src)="41"> 止めてくれ! 俺のこと知らないのか?!
(trg)="46"> Các người không biết tôi là ai sao ?

(src)="42"> 俺は”オセアニック6”の1人だぞ!
(trg)="47"> Dừng lại , đợi đã !
(trg)="48"> Các người không biết tôi là ai sao ?

(src)="43"> ”オセアニック6”の1人だ!
(trg)="49"> Tôi là một trong sáu người của Oceanic !

(src)="44"> 翻訳:BUKIYAK と VDEVNIK
(trg)="50"> Tôi là một trong sáu người của Oceanic !

(src)="45"> 10台のパトカーに追跡され 市内を逃走する5分前、
(src)="46"> 君はコンビニで買い物をしていた
(src)="47"> そして、何かを見て騒ぎ出した
(trg)="51"> Vietnamese translation by doodoofan@ gmail . com 44 Lost - Phần 4 tập 1 anh đang tự lo việc của mình trong một cửa hàng tạp phẩm , cho đến khi anh nhìn thấy một cái gì đó và điếng người .

(src)="48"> レイエスさん なぜあんな風に逃げたんですか?

(src)="49"> 誰を見たんですか?
(trg)="52"> Anh Reyes , tại sao anh lại bỏ chạy như vậy ?

(src)="50"> 分かってるんだぞ お前が店内で誰かを見たとたん
(trg)="53"> Anh đã nhìn thấy ai trong đó ?

(src)="51"> 狂ったように逃げ出した
(src)="52"> 誰からも逃げていない
(trg)="54"> Nghe này , anh bạn , tôi biết anh đã thấy ai đó trong cửa hàng đấy người khiến anh bỏ chạy và lái với tốc độ cao --

(src)="53"> 有名人だからって容赦しないぞ
(trg)="55"> Tôi chả chạy trốn ai cả .

(src)="54"> お前はカマロで 間違った地域に突っ込んだ
(src)="55"> 有名人じゃない
(trg)="56"> Nếu anh nghĩ tôi thèm quan tâm đến việc anh là một ngôi sao , thì anh đã đâm chiếc Camaro vào nhầm chỗ rồi .

(src)="56"> ”オセアニック6の一人だ”って 叫んでたじゃないか
(trg)="57"> Tôi không phải ngôi sao .

(src)="57"> 面白い偶然を知りたいか?
(trg)="58"> Có phải đó là lý do tại sao anh hét , " này , tôi là một trong sáu người của Oceanic đấy " ?

(src)="58"> うん
(trg)="59"> Anh có muốn biết một sự trùng hợp thú vị không ?

(src)="59"> 知合いがあの飛行機に乗ってた
(trg)="60"> Có .

(src)="60"> 本当に?
(trg)="61"> Tôi biết một người trên chiếc máy bay của anh .

(src)="61"> 彼女の名前はアナルシア・コーテーズ
(trg)="62"> Thật à ?

(src)="62"> 俺が刑事になる前は パートナーだった
(trg)="63"> Tên cô ấy là Ana Lucia Cortez .

(src)="63"> 黒髪のいい女だ
(trg)="64"> Cô ấy là cộng sự của tôi trước khi tôi trở thành thám tử --

(src)="64"> 彼女を知ってるかもな
(trg)="65"> Tóc đen ... xinh đẹp .
(trg)="66"> Có lẽ anh biết cô ấy .

(src)="65"> 機内で会わなかったか?

(src)="66"> 離陸前とか?
(trg)="67"> Có thể anh gặp cô ấy trên máy bay ...

(src)="67"> 残念だけど会ったことはない
(trg)="68"> Trước khi nó cất cánh ?
(trg)="69"> Xin lỗi .

(src)="68"> テープを見たらどうだ?
(trg)="70"> Chưa từng gặp cô ấy
(trg)="71"> Tại sao anh không xem lại đoạn băng đi ?

(src)="69"> 何かひらめくかもしれない

(src)="70"> ドーナッツ取ってくるけど 欲しいか?
(trg)="72"> Có lẽ nó sẽ gợi lại điều gì .

(src)="71"> 結構っす
(trg)="73"> Tôi sẽ đi kiếm một cái bánh rán .
(trg)="74"> Anh muốn ăn không ?

(src)="72"> 俺が戻ったら 誰から逃げたのか話してもらからな
(trg)="75"> Không , cám ơn .

(src)="73"> 助けて!
(trg)="76"> Và khi tôi trở lại , anh sẽ nói cho tôi biết anh chạy trốn ai .
(trg)="77"> Cứu !

(src)="74"> 助けてくれ〜!
(trg)="78"> Cứu !
(trg)="79"> Cứu !

(src)="75"> 出してくれ〜!

(src)="76"> 一体どうしたっていうんだ
(trg)="80"> Cho tôi ra !

(src)="77"> なんなんだ、レイエス
(trg)="81"> Anh bị làm sao vậy hả ?

(src)="78"> 精神病施設にでも 放り込まれたいのか?
(trg)="82"> Anh đang làm gì vậy hả , Reyes ?

(src)="79"> ご希望なら今すぐそうしてやろうか!
(trg)="83"> Anh muốn bị tống vào nhà thương điên à ?

(src)="80"> ほんとに?
(trg)="84"> Bởi vì nếu đấy là điều anh muốn , tôi có thể biến điều đấy thành sự thật ngay bay giờ , anh bạn .

(src)="81"> ありがとう
(trg)="85"> Anh có thể ?

(src)="82"> ありがとう
(trg)="86"> Ôi , cám ơn !

(src)="83"> ジャック?いるか?
(trg)="87"> Cám ơn .
(trg)="88"> Jack ?

(src)="84"> ビーチからジャックへ ジャック応答せよ
(trg)="89"> Anh có đấy không , anh bạn ?

(src)="85"> ビーチからジャックへ・・・
(trg)="90"> Biển gọi Jack , trả lời Jack .

(src)="86"> どうした、ハーリー?
(trg)="91"> Biển gọi Jack .

(src)="87"> ラジオ塔にはもう着いたの?
(trg)="92"> Đây , Hurley .
(trg)="93"> Gì thế ?

(src)="88"> ああ、船員と話した
(trg)="94"> Này , ờ , các anh đã tới cái đài radio gì đó chưa ?

(src)="89"> 彼らは救助に向かってる
(trg)="95"> Rồi , và tôi đã nói chuyện với những người trên tàu đó .

(src)="90"> 本当?上手くいったの?
(trg)="96"> Họ đang trên đường đến đón chúng ta ngay bây gi .

(src)="91"> 本当さ すぐにビーチへ戻る
(trg)="97"> Thật à ?
(trg)="98"> Thành công rồi à ?

(src)="92"> 荷物の準備をしなきゃな
(trg)="99"> Thật .
(trg)="100"> Tất cả chúng tôi đang trên đường trở lại biển . nên anh nên bắt thu dọn đồ đạc đi , anh bạn ,

(src)="93"> そりゃ、すげぇや!

(src)="94"> 何か収穫は?
(trg)="101"> Anh bạn , quá tuyệt !
(trg)="102"> Có may mắn gì không ?

(src)="95"> だめ、痕跡はなし

(src)="96"> まるで消えてしまったみたい
(trg)="103"> Không .
(trg)="104"> Chả có chút dấu vết gì .

(src)="97"> なぜロックは彼女を?
(trg)="105"> Như thể ông ta biến mất vậy .

(src)="98"> -会ったこともないのに - 頭がおかしくなったんだよ
(trg)="106"> Tại sao Locke lại giết cô ấy ?

(src)="99"> 彼が戻ってきたらどうする?
(trg)="107"> - Ông ta thậm chí chưa từng gặp cô ấy - - Bởi vì hắn bị điên .

(src)="100"> 戻ってきたら俺が殺す
(trg)="108"> Nếu ông ta quay trở lại thì sao ?

(src)="101"> 皆を集めてくる
(trg)="109"> Nếu hắn quay lại , tôi sẽ giết hắn .
(trg)="110"> Tôi sẽ đi tập hợp mọi người lại .

(src)="102"> できるだけ早くビーチに戻ったほういい

(src)="103"> 本当に家に帰れるのかな?
(trg)="111"> Chúng ta càng sớm quay trở lại biển càng tốt .
(trg)="112"> Chúng ta sẽ trở về nhà thật à ?

(src)="104"> ああ、本当に帰れるんだ

(src)="105"> 病院で出産できるなんて信じられない
(trg)="113"> Đúng , chúng ta sẽ thật sự trở về nhà .
(trg)="114"> Tôi không thể tin tôi sẽ được sinh con trong bệnh viện .