# OpenSubtitles2011/it/1976/202/28902_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/pl/1976/202/3462062_1of1.xml.gz


(trg)="1"> www . napiprojekt . pl - nowa jakość napisów .

(trg)="2"> Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu .

(trg)="3"> DAVID LYNCH prezentuje

(src)="1"> ERASERHEAD La mente che cancella
(trg)="4"> GŁOWA DO WYCIERANIA

(src)="2"> Sei tu .
(src)="3"> Henry ?
(trg)="5"> Ty jesteś Henry ?

(src)="4"> Sì .
(trg)="6"> Tak .

(src)="5"> Ha telefonato una tale Mary .
(trg)="7"> Dzwoniła niejaka Mary .

(src)="6"> Ti ha invitato per cenare a casa dei suoi genitori .
(src)="7"> Ah , sí ?
(trg)="8"> Powiedziała , że jest u rodziców i że jesteś zaproszony na kolację .

(trg)="9"> Tak ?

(src)="8"> Grazie .
(trg)="10"> Bardzo dziękuję .

(src)="9"> Sei in ritardo , Henry .
(trg)="11"> Spóźniłeś się , Henry .

(src)="10"> Non sapevo se saresti tornata o no .
(trg)="12"> Nie wiedziałem , czy chcesz żebym przyszedł , czy nie !

(src)="11"> Dove sei stata ?
(trg)="13"> Gdzie byłaś ?

(src)="12"> Non vieni più a trovarmi .
(trg)="14"> Już wcale do mnie nie zaglądasz ...

(src)="13"> La cena è pronta .
(trg)="15"> Kolacja już prawie gotowa .

(src)="14"> Entra .
(trg)="16"> Wejdź .

(src)="15"> Benvenuto .
(trg)="17"> Witamy .

(src)="16"> Salve .
(trg)="18"> Dobry wieczór .

(src)="17"> Piacere di conoscerla .
(trg)="19"> Bardzo mi miło panią poznać .

(src)="18"> Si sieda .
(trg)="20"> Siadajcie .

(src)="19"> Henry , vero ?
(trg)="21"> Henry .

(trg)="22"> Zgadza się ?

(src)="20"> Sí .
(trg)="23"> Tak .

(src)="21"> Mary dice che sei una buona persona .
(trg)="24"> Mary mówiła , że jesteś bardzo miłym chłopcem .

(src)="22"> Cosa sta facendo ?
(trg)="25"> Czym się zajmujesz ?

(src)="23"> Sono in ferie .
(trg)="26"> Jestem na urlopie .

(src)="24"> Cosa faceva ?
(trg)="27"> Więc czym się zajmowałeś ?

(src)="25"> Oh , mi dispiace !
(trg)="28"> Ach , przepraszam !

(src)="26"> Lavoro alla fabbrica Lapell ...
(trg)="29"> Pracuję w zakładach Lapell' a .

(src)="27"> Sono tipografo .
(trg)="30"> Jestem drukarzem .

(src)="28"> Henry è un tipografo molto capace .
(trg)="31"> Henry doskonale zna się na drukarstwie .

(src)="29"> Sí , sembra capace .
(trg)="32"> Owszem , gada rozsądnie .

(src)="30"> Mi è sembrato di sentire qualcuno .
(trg)="33"> Zdawało mi się , że słyszę obcego .

(src)="31"> C' è il pollo stasera .
(trg)="34"> Mamy dziś kurczaki .
(trg)="35"> Strasznie dziwaczne draństwa .

(src)="32"> Cose strane fatte dall' uomo .
(trg)="36"> Są zrobione przez ludzi !
(trg)="37"> Małe draństwa .

(src)="33"> Cose maledettamente piccole .
(src)="34"> Più piccolo del mio pugno .
(trg)="38"> Mniejsze niż moja pięść .

(src)="35"> Però sono una novtà .
(trg)="39"> Ale za to nowe !

(src)="36"> Mi chiamo Bill .
(trg)="40"> Jestem Bill .

(src)="37"> Salve , io sono Henry .
(trg)="41"> - Miło mi , jestem Henry .

(src)="38"> Henry lavora alla Lapell .
(trg)="42"> - Henry pracuje u Lapell' a .

(src)="39"> Tipografo , eh ?
(trg)="43"> Zajmujesz się drukowaniem , co ?

(src)="40"> Io l' idraulico .
(trg)="44"> Ja hydrauliką !

(src)="41"> Per trent' anni .
(trg)="45"> Od trzydziestu lat .

(src)="42"> Ho visto questa campagna trasformata in un inferno .
(trg)="46"> Widziałem , jak ta okolica zmienia się z pastwiska w dzisiejszą piekielną dziurę !

(src)="43"> Ho messo giù io tutti i tubi della zona .
(trg)="47"> Założyłem każdą cholerną rurę w tej okolicy !

(src)="44"> - Papá !
(trg)="48"> - Tato !
(trg)="49"> - Bill !

(src)="45"> - Bill !
(src)="46"> Le persone sono convinte che le tubature crescano da sole , no davvero .
(trg)="50"> Ludzie myślą , że rury same wyrastają z ziemi , ale tak nie jest !

(src)="47"> Guarda le mie ginocchia !
(trg)="51"> Popatrz na moje kolana .

(src)="48"> Guarda le mie ginocchia !
(trg)="52"> Popatrz na moje kolana !

(src)="49"> Bill !
(trg)="53"> Bill , proszę !

(src)="50"> - Hai fanme ?
(src)="51"> - Bill !
(trg)="54"> - Jesteś głodny ?

(trg)="55"> - Bill !

(src)="52"> La bambina l' ha già sentita questa roba .
(trg)="56"> Dziewczęta już to wcześniej słyszały , ale ...

(src)="53"> 14 anni fà mi operarono il braccio .
(trg)="57"> Czternaście lat temu , przeszedłem operację tej ręki .

(src)="54"> Dicevano che non avrei più potuto usarlo .
(trg)="58"> Lekarze twierdzili , że nie będę w stanie jej używać .

(src)="55"> Loro cosa ne sanno , dico io .
(trg)="59"> " Co , do diabła , oni mogą wiedzieć ? " rzekłem .

(src)="56"> Ho cominciato a dedicargli mezz' ora ogni giorno e dopo un po ' ha cominciato a muoversi un poco .
(trg)="60"> I masowałem ją przez pół godziny , każdego dnia .
(trg)="61"> Po jakimś czasie mogłem nią leciutko poruszać ... później mogłem nią przekręcić zawór ...

(src)="57"> Presto ho potuto girare i tamponi e alla fine il mio braccio è tornato a funzionare .
(trg)="62"> I wkrótce miałem swoją rękę spowrotem .

(src)="58"> Adesso non sento niente nel ...
(trg)="63"> A teraz zupełnie jej nie czuję .

(src)="59"> Completamente insensibile .
(trg)="64"> Cała zdrętwiała !

(src)="60"> Non posso tagliarlo , sai ?
(trg)="65"> Boję się , że się w nią zatnę , wiesz ?

(src)="61"> Mary è quella che me lo taglia di solito , però , oggi potresti farlo tu .
(trg)="66"> Zwykle dzieleniem porcji zajmuje się Mary , ale ... może dzisiaj ty to zrobisz , Henry ?

(src)="62"> Va bene per voi ?
(trg)="67"> W porządku ?

(src)="63"> Certamente .
(trg)="68"> Oczywiście .

(src)="64"> Ne sarò felice .
(trg)="69"> Z przyjemnością .

(src)="65"> Lo taglio ... ... come un pollo normale ?
(trg)="70"> Mam tylko ... pokroić je jak normalne kurczaki ?
(trg)="71"> Jasne !

(src)="66"> Certo , come un pollo normale .
(trg)="72"> Dokładnie tak samo , jak normalne .

(src)="67"> Starà bene tra un minuto .
(trg)="73"> Zaraz dojdzie do siebie .

(src)="68"> Scusatemi .
(trg)="74"> Przepraszam .

(src)="69"> Bene Henry , voi cosa sapete ?
(trg)="75"> Cóż Henry , co tam ciekawego powiesz ?

(src)="70"> Veramente non molto .
(trg)="76"> W sumie to nie bardzo wiem o czym .

(src)="71"> Henry , posso parlarti un momento ?
(trg)="77"> Henry ...
(trg)="78"> Mogę z tobą chwilę porozmawiać ?

(src)="72"> Da questa parte .
(trg)="79"> Tutaj .

(src)="73"> Hai avuto rapporti sessuali con Mary ?
(trg)="80"> Czy ty i Mary odbyliście stosunek seksualny ?

(src)="74"> - Prego ?
(trg)="81"> - Dlaczego ...

(src)="75"> - Li hai avuti ?
(trg)="82"> - Miałeś ?

(src)="76"> - Perché me lo chiede ?
(trg)="83"> - Dlaczego pani zadaje mi takie pytanie ?

(src)="77"> - Ho le mie buone ragioni .
(trg)="84"> - Mam ku temu bardzo dobry powód .

(src)="78"> Quindi voglio che me lo dici .
(trg)="85"> A teraz chcę , żebyś mi odpowiedział .

(src)="79"> Sono molto ...
(trg)="86"> Ja ... jestem bardzo ...

(trg)="87"> - Kocham Mary !

(src)="80"> Io amo Mary .
(trg)="88"> - Henry !

(src)="81"> Henry , ti ho chiesto se hai avuto rapporti sessuali con Mary ?
(trg)="89"> Pytałam , czy ty i Mary odbyliście stosunek seksualny !

(src)="82"> - Questo non la riguarda .
(trg)="90"> - Uważam , że to nie pani sprawa .

(src)="83"> - Henry !
(trg)="91"> - Henry !

(src)="84"> Mi dispiace .
(trg)="92"> Przepraszam .

(src)="85"> Avrai dei problemi se non collabori .
(trg)="93"> Będziesz miał duże kłopoty , jeśli odmówisz współpracy .

(src)="86"> Bene , io ...
(trg)="94"> Cóż ... ja ...

(src)="87"> Mary !
(trg)="95"> Mary !

(src)="88"> Mamma !
(trg)="96"> Matko !

(src)="89"> Rispondimi !
(trg)="97"> Odpowiedz mi !

(src)="90"> Sono così nervoso .
(trg)="98"> Jestem zbyt zdenerwowany .
(trg)="99"> Urodziło się dziecko .

(src)="91"> Abbiamo un bebé .
(trg)="100"> - Jest w szpitalu .

(src)="92"> - All' ospedale .
(trg)="101"> - Mamo !

(src)="93"> - Mamma !
(src)="94"> E tu sei il padre .
(trg)="102"> A ty jesteś jego ojcem .

(trg)="103"> To niemożliwe !

(src)="95"> Questo è impossibile .
(trg)="104"> Minęło zaledwie ...

(src)="96"> La mamma , non è molto sicura che sia un bebé .
(trg)="105"> - Oni wciąż nie są pewni , czy to jest dziecko .
(trg)="106"> - Jest wcześniakiem , ale to dziecko .

(src)="97"> È prematuro , però è un bebé .
(src)="98"> Quando vi sposerete , tra poco , potrete andare a prenderlo .
(trg)="107"> Jak się oboje pobieżecie , co nastąpi wkrótce ... będziecie mogli odebrać dziecko !

(src)="99"> Mamma , sanguina dalla narice .
(trg)="108"> Mamo !
(trg)="109"> Leci mu krew z nosa !