# OpenSubtitles2011/it/1974/1198/3175663_2of2.xml.gz
# OpenSubtitles2011/mk/1974/1198/3337862_2of2.xml.gz


(src)="1"> Mr Cíccí , dal 1942 fíno ad oggí ,
(src)="2"> lei era impiegato presso la Genco Olive Oil Company ?
(trg)="1"> Господине Чичи , од 1942 година до денес , бевте вработен во компанијата за увоз на маслиново масло " Генко " ?

(src)="3"> Esatto .
(trg)="2"> Точно .

(src)="4"> ln effetti , lei faceva parte dell' associazione criminale dei Corleone .
(trg)="3"> Но всушност бевте член на криминалната организација Корлеоне .

(src)="5"> No , quella dei Corleone era una famiglia , Senatore .
(trg)="4"> Не , ние ја викаме фамилијата Корлеоне , сенаторе .

(src)="6"> Qual era la sua posizione ?
(trg)="5"> Што работевте ?

(src)="7"> Da principio , come tutti gli altri , ero soldato .
(trg)="6"> Прво , како и секој друг , бев војник .

(src)="8"> - Che faceva ?
(trg)="7"> - Што е тоа ?

(src)="9"> - Quello che preme i pulsanti , non lo sa ?
(trg)="8"> - Копче , знаете , сенаторе .

(src)="10"> No , non lo so .
(trg)="9"> Не , не знам .

(src)="11"> Lo spieghi .
(trg)="10"> Кажете ми .

(src)="12"> Quando il capo dice : “ premi il pulsante “ , io premo un pulsante .
(trg)="11"> Кога шефот ќе каже " стисни копче " за некого , јас стискав копче .

(src)="13"> Capisce ?
(trg)="12"> Разбирате ?

(src)="14"> Mr Questadt .
(trg)="13"> Господине Квестад .

(src)="15"> lnsomma , uccideva delle persone ?
(trg)="14"> Значи сте убивале луѓе ?

(src)="16"> Uccideva delle persone per ordine dei suoi superiori .
(trg)="15"> Сте убивале луѓе по ... заповед на Вашите претпоставени .

(src)="17"> Sì , esatto .
(trg)="16"> Да , точно .

(src)="18"> E il capo della sua famiglia è Michael Corleone ?
(trg)="17"> И главата на Вашата фамилија е Мајкл Корлеоне ?

(src)="19"> Sì , Consigliere .
(trg)="18"> Да , советнику .

(src)="20"> Michael Corleone .
(trg)="19"> Мајкл Корлеоне .

(src)="21"> Ha mai avuto questi ordini direttamente da Michael Corleone ?
(trg)="20"> Сте добиле ли некогаш директна наредба од Мајкл Корлеоне ?

(src)="22"> No , con lui non parlavo mai .
(trg)="21"> Не , никогаш не сум разговарал со него .

(src)="23"> Mr Cicci , potrebbe sviluppare la risposta ?
(trg)="22"> Г- дине Чичи , може ли малку да го разјасните Вашиот одговор ?

(src)="24"> - Come ?
(trg)="23"> - Што да сторам ?

(src)="25"> - Rendere più esplicita la sua risposta ?
(trg)="24"> - Може ли да ни дадете дополнителни информации во одговорот ?

(src)="26"> Mi interessa sapere se c' era sempre un intermediario tra questi ordini .
(trg)="25"> Особено сум заинтересиран да дознаам , дали секогаш имаше посредник ?

(src)="27"> Qualcuno tra lei e i suoi superiori che dava gli ordini effettivi .
(src)="28"> Un passaparola .
(trg)="26"> Некој помеѓу Вас и Вашите претпоставени што ги давал наредбите .

(src)="29"> Sì , c' era un passaparola .
(trg)="27"> Да , посредник .

(src)="30"> La famiglia era piena di passaparola !
(trg)="28"> Фамилијата има многу посредници !

(src)="31"> Forse per lei questo è divertente , ma per la commissione non lo è .
(trg)="29"> Можеби ова Ви е многу забавно , но не им е забавно на членовите на овој одбор .

(trg)="30"> Кажи ми нешто , мамо .

(trg)="31"> Зошто тато секогаш ... размислуваше длабоко ?

(trg)="32"> Собираше сила ...

(trg)="33"> Сила за својата фамилија .

(trg)="34"> Но да се биде силен за својата фамилија ... ... може ли така ... ... некогаш да ја загубиш ?

(trg)="35"> Мислиш на жена ти ... на бебето што го загуби .

(trg)="36"> Но ти и жена ти секогаш може да имате друго бебе .

(trg)="37"> Не , мислев ... да ја загуби својата фамилија .

(trg)="38"> Но никогаш нема да ја загубиш фамилијата .

(trg)="39"> Времињата се менуваат .

(trg)="40"> Задоволство ми е .

(trg)="41"> Не сакам пари .

(trg)="42"> Прифатете го како подарок .

(src)="32"> Se c' è qualcosa che posso fare per te , vieni da me e ne parliamo .
(trg)="43"> Ако можам нешто да сторам за тебе , дојди , ќе разговараме .

(trg)="44"> Госпоѓо Коломбо , зошто дојдовте кај мене ?

(trg)="45"> Вашата сопруга ми рече да ве прашам дали може да ми помогнете .

(trg)="46"> Во голема неволја е .

(trg)="47"> Нејзините соседи се жалеле на газдата за нејзиното куче .

(trg)="48"> И рекол да се ослободи од животното .

(trg)="49"> Но нејзиниот син многу го сакал кучето .

(trg)="50"> Па го скрила .

(trg)="51"> Кога газдата дознал , се налутил и и рекол да си замине .

(trg)="52"> Сега не може да остане дури и ако се ослободи од него .

(trg)="53"> Засрамена сум !

(trg)="54"> Рече дека ќе викне полиција за да не исфрли на улица .

(trg)="55"> Жалам , ама ...

(trg)="56"> Можам да ви дадам неколку долари , да ви помогнам да се преселите .

(trg)="57"> Не можам да се преселам !

(trg)="58"> Сакам да разговарате со него !

(trg)="59"> Кажете му дека сакам да останам овде !

(trg)="60"> Како се вика газдата ?

(trg)="61"> Господин Роберто .

(trg)="62"> Живее на улица бр . 4 , близу е .

(trg)="63"> Ги кршат прозорците , ги валкаат подовите ...

(trg)="64"> Вистинска свињарница , а ?

(trg)="65"> Се викам Вито Корлеоне .

(trg)="66"> Госпоѓа Коломбо е пријателка на жена ми .

(trg)="67"> Рече дека е иселена без причина .

(trg)="68"> Таа е сиромашна вдовица , нема кој да се грижи за неа .

(trg)="69"> Нема роднини , нема пари .

(trg)="70"> Се што има е ова соседство .

(trg)="71"> Веќе го издадов местото на друго семејство .

(trg)="72"> И реков дека ќе разговарам со Вас .

(trg)="73"> Дека сте разумен човек .

(trg)="74"> Се ослободила од животното што ги предизвикало сите проблеми .

(trg)="75"> Па пуштете ја нека остане .

(trg)="76"> Не е можно .

(trg)="77"> Сицилијанец ли сте ?

(trg)="78"> Не , јас сум Калабрезе .

(trg)="79"> И двајцата сме сонародници , направете ми ја оваа услуга .

(trg)="80"> Веќе ја издадов !

(trg)="81"> Ќе изгледам како идиот .

(trg)="82"> Покрај тоа , новите станари плаќаат повеќе кирија .

(trg)="83"> Колку повеќе плаќаат месечно ?

(trg)="84"> Пет долари .

(trg)="85"> Еве ви за шест месеци покачување однапред .

(trg)="86"> Но не и кажувајте .

(trg)="87"> Многу е горда .

(trg)="88"> Дојдете кај мене по шест месеци .

(trg)="89"> Се разбира , кучето останува .

(trg)="90"> Така ?

(trg)="91"> Кучето останува .

(trg)="92"> Кој си ти по ѓаволите да доаѓаш овде и да ми даваш наредби ?

(trg)="93"> Внимавај или ќе ти го шутнам сицилијанскиот задник право на улица !

(trg)="94"> Направете ми ја оваа услуга .

(trg)="95"> Нема да ја заборавам .

(trg)="96"> Прашајте ги Вашите пријатели во соседството за мене .

(trg)="97"> Ќе Ви кажат дека знам како да возвратам услуга .

(trg)="98"> Каков карактер !

(trg)="99"> Газдата е тука ... Роберто , сопственикот на смрдливите станови .

(trg)="100"> Се распрашувал по целото соседство за тебе .