# OpenSubtitles2011/is/2003/2422/116543_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/zh/2003/2422/169200_1of1.xml.gz


(trg)="1"> *** 翻 ?: : 法 ? 兰 克 彼得 生 ***

(trg)="2"> -------------------------- 你 已 ? 经 享受 希望 的 ? 电 影 ? --------------------------

(src)="1"> Aha , Heckler & Koch G- 36 .
(trg)="3"> 啊哈 , H&K 公司 的 G-36 突 ??. .

(src)="2"> Stórhættulegar í réttum höndum .
(trg)="4"> 在 合 适 的 人手 里 非常 致命

(src)="3"> Útsendari eitt .
(trg)="5"> 啊 , 一 ? 号 特工

(src)="4"> Ég hef hlakkað til þessarar stundar .
(trg)="6"> 我 一直 期待 ? 这 一刻

(src)="5"> Ef svo er skal ég reyna að valda ekki vonbrigðum .
(trg)="7"> ?? 样 啊 , 我 ? 尽 量 不 ? 让 你 失望

(src)="6"> Þú ofmetur vald þitt yfir konum , herra English .
(trg)="8"> 你 ? 过 高估 ? 计 了 你自己 的 力量 , 你 比 女人 ? 强 不了 多少 , 英 格 力 先生

(src)="7"> Það væri nánast ómögulegt .
(trg)="9"> 我 得 ? 说 , 那 ?? 际 上 不可能

(src)="8"> Herra ?
(trg)="10"> 长官 ? 官 ? 长官 ? 官 ?

(trg)="11"> 长官,找到了吗 ? 官 , 找到了 ??

(trg)="12"> - 嗯 ? - 任 ?? 档 案 , 一 ? 号 特工 今晚 要 出 ?. .

(src)="9"> Hérna eru þau .
(trg)="13"> 是的 , 任 ?? 档 案 ?? 该 在 ? 这 里 . 找到了 .

(src)="10"> - Útsendari eitt .
(trg)="14"> 一 ? 号 特工 .

(src)="11"> - Herrar mínir .
(trg)="15"> 先生 ?. .

(src)="12"> Ég kom eftir skjölunum mínum .
(trg)="16"> 我 是 ? 来 拿 ? 档 案 的 .

(src)="13"> Skjölin fyrir útsendara eitt , takk fyrir .
(trg)="17"> 大 ?, , 一 ? 号 特工 的 ? 档 案 ? 请 拿 ? 给 他

(src)="14"> Takk fyrir .
(trg)="18"> ?? 谢

(src)="15"> Aðgerðarskjölin þín , útsendari eitt .
(trg)="19"> 您的 任 ?? 档 案 , 一 ? 号 特工 .

(src)="16"> Einnig kóðarnir fyrir kafbátslúguna sem ég hef yfirfarið sjálfur .
(trg)="20"> 包括 ? 潜 水 艇 ?? 门 的 密 ? 码 , 我 已 ?? 亲 自 ?? 过 了 .

(src)="17"> Takk fyrir .
(trg)="21"> ?? 谢

(src)="18"> Er það Frakkland í kvöld ... eða á að læðast yfir Pýreneafjöllin líka ?
(trg)="22"> 那 么 , 今夜 就 只 到 法 ? 国 , 还是要一直穿过比利牛斯山 ? 是 要 一直 穿 ? 比 利 牛 斯 山 ?

(src)="19"> Ef ég segði þér það yrði ég því miður að drepa þig .
(trg)="23"> 如果 我 告 ? 诉 你 , 就 不得不 ? 杀 你 ? 灭 口 了

(trg)="24"> 哦

(src)="20"> Ég býst við því , ef ég vissi það .
(trg)="25"> 哦 , 好的 , 好的 , 我 希望 你 能 ? 够

(src)="21"> Bless , útsendari eitt .
(trg)="26"> 加油 啊 , 一 ? 号 特工

(trg)="27"> 祝你 好 ? 运 , 再 ? 见

(src)="22"> En sá glæsileiki .
(src)="23"> Þvílíkir yfirburðir .
(trg)="28"> 真 ? 经 典 , 真 与 ? 众 不同

(trg)="29"> 所有 M I7 部 ? 门 注意 了 , ? 紧 急 情 ? 况 一 ? 号 特工 在 比 ???? 执 行 任 ?? 时 遇害

(src)="24"> Kafbátslúgan opnaðist ekki .
(trg)="30"> ? 潜 水 艇 ??? 没 能 打 ? 开

(src)="25"> Mesti leyniþjónustumaður sem England hefur alið ... afmáður í einni andrá .
(trg)="31"> 英 ? 国 有 史 以 ? 来 最 ? 伟 大 的 特工 ? 转 眼 ? 间 就 ? 毙 命 了

(src)="26"> Hræðilegt .
(trg)="32"> 太 可怕 了

(src)="27"> Veistu hvað veldur því að fólk öfundar okkur um allan heim , Bough ?
(trg)="33"> 你 知道 为什么全世界都嫉妒我们吗, 大宝 ? 什 么 全世界 都嫉妒 我 ??, 大 ??

(src)="28"> Að það sé alltaf annar útsendari tilbúinn að hlaupa í skarðið .
(src)="29"> Einmitt , herra .
(trg)="34"> - 我 ?? 总 是 有 后 ? 备 特工 ?? 时 接替 - ?? 绝对 正 确 , ? 长 官 .

(src)="30"> Þeir eru allir með tölu samankomnir umhverfis gröfina .
(trg)="35"> 他 ?? 现 在 都 聚集 在 墓地 周 ? 围

(src)="31"> Það er heiður og forréttindi að gæta þeirra meðan þeir syrgja .
(trg)="36"> 在 他 ? 们 如此 悲痛 的 ? 时 候 , 保 ? 护 他 ? 们 是 我 ? 们 莫大 的 ? 荣 幸

(src)="32"> Líf þeirra er í okkar höndum , Bough .
(trg)="37"> 他 ? 们 的 性命 就 掌握 在 我 ? 们 手 里 了 , 大 ?. .

(src)="33"> Allt í lagi , English ?
(trg)="38"> 一切 正常 ?, , 英 格 力 ?

(src)="34"> Allt í eins góðu lagi og hægt er , herra .
(trg)="39"> ? 长 官 , 你 ??? 现 一切 比 正常 ? 还 正常

(src)="35"> Þú ert að koma til öruggasta staðar á Englandi .
(trg)="40"> 你 ? 现 在 ? 进 入 的 是 全 英 ? 国 最 安全 的 地方

(src)="36"> Þjóðin erí vanda , Pegasus .
(trg)="41"> 柏 伽 索 斯 , 我 ? 们 正面 ? 临 一 ?? 国 家 危 机

(src)="37"> Útsendari eitt vissi greinilega eitthvað sem við verðum að komast að hvað var .
(trg)="42"> 很 明 ? 显 一 ? 号 特工 ?? 现 是 一些 ? 线 索 , 我 ? 们 必 ? 须 找出 ? 来 是 什 么

(src)="38"> Ég þarf annan útsendara strax .
(src)="39"> Hvern höfum við ?
(trg)="43"> 我 需要 再 派 一名 特工 , ? 现 在 ? 还 有 ? 谁 ?

(src)="40"> Engan , forsætisráðherra .
(src)="41"> Þeir dóu allir í sprengingunni .
(trg)="44"> 一 ? 个 都 ? 没 了 , 首相 , 他 ? 们 在 爆炸 中 都 遇害 了

(src)="42"> Allir ?
(trg)="45"> 全部 ?

(src)="43"> Sem betur fer lifði einn af .
(trg)="46"> 呃 , 幸 ? 运 的 是 , ? 还 有 一名 幸存者

(src)="44"> Hver ?
(trg)="47"> ?? ?

(src)="45"> ,, Alvöru njósnir "

(trg)="48"> 哈 !

(src)="46"> Jæja . ´ Johnny English .
(trg)="49"> 是的 .
(trg)="50"> ? 强 尼 · 英 格 力 . 我 是 ?? 见 柏 伽 索 斯 的

(src)="47"> Eg er kominn til að hitta Pegasus .

(src)="48"> Ekkert liggur samt á .
(trg)="51"> ?? 着 急

(src)="49"> Þú þarft að skrifa undir áður en þú færð fyrirmælin .
(trg)="52"> ? 见 面前 , 你 ? 还 得 ? 签 收 一些 ? 东 西

(src)="50"> Nýja hornhimnukennikortið þitt .
(trg)="53"> ? 这 是 你 新的 ? 视 网 膜 身份 ?? 别 卡

(src)="51"> Og þetta er níunda stigs öryggisheimildin þín .
(trg)="54"> ? 这 是 你的 第九 ? 级 通行 ? 证

(src)="52"> Skrifaðu undir hana .
(trg)="55"> ?? 签 上 名字 和 日期

(trg)="56"> 啊

(src)="53"> Minnir mig á gömlu kúlupennana úr Leyniþjónustunni .
(trg)="57"> 哦 , ? 让 我 想起 了 老式 的 耐用 ? 圆 珠 ? 笔

(src)="54"> Allir útsendararnir báru penna sem líktist þessum .
(trg)="58"> 我 ? 记 得 每 ? 个 特工 都 ?? 带 一 只 ?? 样 的 ? 笔

(src)="55"> Sýnist sakleysislegur fyrir þann sem ekki veit betur ... en smelli maður tvisvar --
(trg)="59"> ????? 练 的 人 一 ? 点 也 看不出 异 ? 样 , 但 按 ? 两 下 ? 这 里 --

(src)="56"> Þú ert kominn , English .
(trg)="60"> 啊 , 英 格 力 , 你 ? 来 了

(src)="57"> Sástu einkaritarann minn ?
(trg)="61"> 见到我的秘书了吗 ? 到 我的 秘 ? 了 ??

(src)="58"> Hún brá sér frá .
(trg)="62"> 嗯 , 她 出去 了 .

(src)="59"> Eigum við ?
(trg)="63"> 嗯 , 我 们是不是该.. ? 是不是 ?..?

(src)="60"> Útsendari eitt taldi einhvern ætla að ræna krúnudjásnunum .
(trg)="64"> 一 ? 号 特工 相信 有人 ??? 盗 取 王室 珠 ? 宝

(src)="61"> Nýlega voru þau endurnýjuð fyrir margar milljónir punda ... sem einkafyrirtæki greiddi að mestu leyti fyrir .
(trg)="65"> ?? 刚 有人 ? 赞 助 了 几 百 万 英 ? 镑
(trg)="66"> ? 对 他 ?? 进 行了 修 复

(src)="62"> Það á að afhjúpa þau í kvöld í Lundúnaturninum .
(trg)="67"> 今晚 ? 将 在 ? 伦 敦 塔 展示 ? 给 世人

(src)="63"> Því miður krefst drottningin þess að athöfnin fari fram .
(src)="64"> Við viljum að þú --
(trg)="68"> 女王 ? 坚 持 按 ? 计 划 ? 举 行 典 ? 礼 , 所以 我 ? 们 要 你 ...

(src)="65"> Hver er kostunaraðilinn , herra ?
(trg)="69"> 哈 ! ?-- ?-- 谁--
(trg)="70"> 谁是赞助人 ? 是 ? 助人 ?

(src)="66"> Pascal Sauvage .
(trg)="71"> 派 斯 卡 · ? 苏 瓦 吉 .

(src)="67"> Það franska stertimenni sem á nokkur fangelsi ?
(trg)="72"> 什 么 , 那 ?? 装 模 作 ? 样 的 拥有几间监狱的法国佬 ? 有 几 ??? 的 法 ? 佬 ?

(src)="68"> Sjö milljarða punda stórveldi Sauvage , herra English ... starfrækir yfir 400 fangelsi í 60 löndum .
(trg)="73"> ? 苏 瓦 吉 ? 拥 有 70? 亿 英 ? 镑 的 帝 ?, , 英 格 力 ,
(trg)="74"> 在 60?? 国 家 ? 开 了 400 多 ??? 狱

(src)="69"> - Hann byggði 25 þeirra hér .
(src)="70"> - Einmitt , herra .
(trg)="75"> - 他 在 ? 这 里 建 了 25? 间 - 是的 , ? 长 官

(src)="71"> Hann er skyldur konungsfjölskyldunni .
(trg)="76"> 天哪 , 他 ? 还 和 王室 有 ? 关 系

(src)="72"> Forsætisráðherrann telur hann einn af bestu vinum Englands .
(trg)="77"> 首相 ?? 为 他 是 英 格 ? 兰 最好 的 朋友

(src)="73"> English , ég vil að þú verðir í Turninum í kvöld ... og fylgist með afhjúpuninni .
(trg)="78"> ? 现 在 , 英 格 力 , 我 要 你 今晚 到 ? 伦 敦 塔 ?? 视 揭幕 ? 仪 式

(src)="74"> Öllum glufum í örygginu , öllum smugum ... sama hve lítilvægar þær eru , þarf að loka umsvifalaust .
(trg)="79"> 保安 措施 上 的 任何 缺口
(trg)="80"> 不管 多 ? 细 微 , 都必 ? 须 立刻 堵 上

(src)="75"> Skiljum við hvor annan ?
(trg)="81"> 明白 我的 意思 了 ?? ?

(src)="76"> - Fullkomlega , herra .
(trg)="82"> - 十分 清楚 , ? 长 官 . - 很好 .

(src)="77"> - Gott .
(trg)="83"> - 哦 , 好的 - 呃 , 英 格 力 ...

(src)="78"> Og annað , English ... við megum ekki við neinum mistökum -- ekki í kvöld .
(trg)="84"> 再 也 不能 出 什 么 ? 篓 子 了 , 特 ? 别 是 今晚

(src)="79"> Orðið ,, mistök " , herra , á ekki heima í minni orðabók .
(trg)="85"> 我的 字典 里 ? 没 有 “ ? 篓 子 ” ??? 词

(src)="80"> LUNDÚNATURNlNUM
(trg)="86"> ? 伦 敦 塔

(src)="81"> Frábær bíll , herra !
(trg)="87"> ? 车 子 很 棒 , 先生 !

(src)="82"> Herra English ...
(src)="83"> Sir Anthony Chevenix , ofursti , yfirmaður öryggismála krúnunnar .
(trg)="88"> 英 格 力 先生 , 上校 安 ? 东 尼 切 文 尼 克 斯 爵士 , 皇家 安全 主管

(src)="84"> Gott kvöld , ofursti .
(trg)="89"> 晚上 好 , 上校

(src)="85"> Eru leyniskyttur á þakinu samkvæmt ósk minni ?
(src)="86"> - Þrettán talsins .
(trg)="90"> - 按照 我的 要求 在 屋 顶上布置狙击手了吗 ? 上 布置 狙 ? 手 了 ?? - 布置 了 13? 个

(src)="87"> - Gluggar ?
(src)="88"> Endurnýjaðir með skotheldu og brotheldu gleri samkvæmt ósk .
(trg)="91"> - 窗子 呢 ? - 都 ? 换 成 防 ? 弹 不破 碎 的 玻璃 了 .

(src)="89"> Ég blanda geði við gestina án þess að láta mikið á mér bera .
(trg)="92"> 我 ? 现 在要 混到 客人 中 去 , 不 ? 让 人 注意到

(src)="90"> Láttu mig vita þegar hennar hátign kemur .
(src)="91"> Allt í lagi .
(trg)="93"> - 女王 陛下 ? 驾 到 ? 请 通知 我 - 很好

(src)="92"> Á ég að blanda geði við þig , herra ?
(trg)="94"> 我 该和你在一起吗,长官 ? 和 你 在一起 ? , ? 官 ?

(src)="93"> Já , Bough .
(src)="94"> Eftir að þú hefur athugað þakið .
(trg)="95"> 哦 , 是的 , 大 ?. . 你 先 ? 检 查 屋 ? 顶

(src)="95"> Hjálp !
(src)="96"> Hjálp !
(trg)="96"> 救命 ! 救命 !

(src)="97"> Sæl .
(trg)="97"> 你 好

(src)="98"> - Sæll sjálfur .
(trg)="98"> 你 也 好

(src)="99"> - Johnny English .
(trg)="99"> ? 强 尼 · 英 格 力

(src)="100"> Lorna Campbell .
(trg)="100"> ? 萝 娜 · 坎 ?? 尔

(src)="101"> Blóð- Maríu , takk , ekki of kryddaða .
(trg)="101"> 一杯 血腥 ?? 丽 , 但 ? 别 太 辣

(src)="102"> Ertu hingað komin vegna vinnu þinnar ?
(trg)="102"> 你 ?? 这 里 是 因 为工作上的需要吗 ? 工作 上 的 需要 ??

(src)="103"> Ég starfaði við endurnýjun djásnanna .
(trg)="103"> 我 是 珠 ? 宝 修 复 人 ? 员