# OpenSubtitles2011/is/1976/4733/41800_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sv/1976/4733/41797_1of1.xml.gz


(src)="1"> 00 : 00 : 10, 733 -- > 00 : 00 : 16, 409 Ripped By DiCE RÓM 6 . JÚNÍ - 6 AÐ MORGNI
(trg)="1"> 00 : 00 : 10, 733 -- > 00 : 00 : 16, 409 Ripped By DiCE ROM 6 JUNI KL 6 . 00

(src)="2"> Barnið er dáið .
(trg)="2"> Barnet är dött .

(src)="3"> Hann andaði aðeins í smástund .
(trg)="3"> Han andades bara en kort stund .

(src)="4"> Svo andaði hann ekki meira .
(trg)="4"> Han andades aldrig igen .

(src)="5"> Barnið er dáið .
(src)="6"> Dáið .
(src)="7"> Barnið er dáið .
(trg)="5"> Barnet är dött .

(src)="8"> Ég er hræddur um að þetta drepi hana .
(trg)="6"> Det kommer döda henne .

(src)="9"> Guð minn hún þráði barnið svo heitt .
(trg)="7"> Hon längtade så mycket efter det .

(src)="10"> Svo lengi .
(trg)="8"> Så länge .

(src)="11"> Hvað get ég sagt henni ?
(trg)="9"> Hur kan jag berätta det ?

(src)="12"> Hvað á ég að segja ?
(trg)="10"> Vad ska jag säga ?

(src)="13"> Þú gætir ættleitt barn .
(trg)="11"> Ni kan adoptera ett barn .

(src)="14"> Hún vildi sitt eigið .
(trg)="12"> Hon ville ha sitt eget .

(src)="15"> Má ég leggja til ... það er meira að segja líkt ...
(trg)="13"> Om jag får påpeka det , han liknar till och med ...

(src)="16"> Konan þín þyrfti aldrei að vita það .
(trg)="14"> Din hustru behöver aldrig veta .

(src)="17"> Það yrði blessun fyrir hana og barnið .
(trg)="15"> En väIsignelse för både henne och barnet .

(src)="18"> Er eitthvað skyldfólk ?
(trg)="16"> Finns det inga släktingar ?

(src)="19"> Ekkert .
(trg)="17"> Inga .

(src)="20"> Móðirn dó , einsog þitt barn , á sama augnabliki .
(trg)="18"> Modern och ditt barn dog i samma ögonblick .

(src)="21"> Þú sagðir að það gæti verið okkar , en ...
(trg)="19"> Du sa att han kunde bli vår , men ...

(src)="22"> Á þessari nóttu , hr .
(src)="23"> Thorn , gaf Guð þér son .
(trg)="20"> I natt , Mr Thorn , har Gud gett er en son .

(src)="24"> Hér er strákurinn þinn .
(trg)="21"> Här är din pojke .

(src)="25"> Góðan daginn .
(trg)="22"> God morgon .

(src)="26"> Come va ?
(trg)="23"> Come va ?

(src)="27"> - Hvað ertu að gera svona snemma heima ?
(trg)="24"> - Vad gör du hemma så tidigt ?

(src)="28"> - Ég kom bara til að pakka .
(trg)="25"> - Måste packa .

(src)="29"> Ha ?
(trg)="26"> Vad ?

(src)="30"> Við megum engan tíma missa .
(trg)="27"> Vi har ont om tid .

(src)="31"> Við förum á morgun , Buongiorno , Carlo .
(trg)="28"> Vi åker imorgon bitti .
(trg)="29"> Buongiorno , Carlo .

(src)="32"> Gerðu það , Carlo .
(trg)="30"> SnäIla , Carlo .

(src)="33"> Um hvað ertu að tala ?
(trg)="31"> Vad pratar du om ?

(src)="34"> Ég er að tala um London .
(src)="35"> Ég er að tala um sendiherrann við hirð James helga .
(trg)="32"> Ambassadören i London .

(src)="36"> - Hvað með hann ?
(trg)="33"> - Vad är det med honom ?

(src)="37"> - Þú ert gift honum .
(trg)="34"> - Du är gift med honom .

(src)="38"> Er ég hvað ?
(trg)="35"> Vad ?

(src)="39"> Það er ég .
(trg)="36"> Det är jag .

(src)="40"> Ég var skipaður sendiherra Stóra- Bretlands .
(trg)="37"> Jag har blivit utnämnd till ambassadör i Storbritannien .

(src)="41"> Ég hef þegar svarað játandi .
(trg)="38"> Jag har redan sagt ja .

(src)="42"> Ég elskaði það um leið og ég sá það .
(trg)="39"> ÄIskade det så fort jag såg det .

(src)="43"> Þetta er dálítið mikið .
(trg)="40"> Det är lite stort .

(src)="44"> Ekkert er of mikið fyrir eiginkonu tilvonandi forseta Bandaríkjanna .
(trg)="41"> Inget är för stort för hustrun till Amerikas blivande president .

(src)="45"> Veistu , þú ertýtin .
(trg)="42"> Du vet vad du vill .

(src)="46"> Svona , bíddu þar til þú sérð þetta .
(trg)="43"> Kom .
(trg)="44"> Vänta tills du ser detta .

(src)="47"> Þetta kalla þeir dagstofuna hans .
(trg)="45"> Detta är hans dagrum .

(src)="48"> Dagstofuna hans .
(trg)="46"> Hans dagrum .

(src)="49"> Og ?
(src)="50"> Hvernig líkar þér hingað til ?
(trg)="47"> Så vad tycker du ?

(src)="51"> - Það vantar bækur .
(src)="52"> Gera það hlýlegt .
(src)="53"> - Nokkrar bækur .
(trg)="48"> - Det behövs förstås lite böcker .

(src)="54"> Gera það hlýlegt .
(src)="55"> Já .
(trg)="49"> - Visst .

(src)="56"> - Hefurðu eitthvað í huga hr . sendiherra ?
(trg)="50"> - Har du nått i tankarna , herr ambassadör ?

(src)="57"> - Af hverju kíkjum við ekki upp ?
(trg)="51"> - Vad sägs om en titt på övervåningen ?

(src)="58"> Það eru heldur engin húsgögn þar .
(trg)="52"> Det finns förstås inga möbler däruppe .

(src)="59"> Veistu það gæti verið að þú værir of kynæsandi fyrir Hvíta húsið .
(trg)="53"> Du är nog för sexig för Vita huset .

(src)="60"> - Ég á eftir að sakna þín svo mikið .
(trg)="54"> - Jag kommer sakna dig .

(src)="61"> - Ég verð ekki lengi .
(trg)="55"> - Är strax tillbaka .

(src)="62"> Við höfum ekki margt að tala um .
(trg)="56"> Vi har inte så mycket att prata om .

(src)="63"> Síðan hvenær höfðu gömlu herbergisfélagarnir ekki margt að tala um ?
(trg)="57"> Sen när har två rumskamrater från college inget att prata om ?

(src)="64"> Síðan annar þeirra tók að sér ótrúlega byrði forsetaembættisins .
(trg)="58"> Sedan en av dem accepterade tjänstgöring för presidenten .

(src)="65"> - Sendu forsetafrúnni mínar bestu kveðjur .
(trg)="59"> - HäIsa till rikets första dam .

(src)="66"> - Ég geri mitt besta .
(trg)="60"> - Ska göra mitt bästa .

(src)="67"> Af hverju skiptirðu ekki um skoðun og flýgur yfir með mér ?
(trg)="61"> Varför följer du inte med ?

(src)="68"> Nei , ég ætti frekar að vera hér og fíflast með Damien .
(trg)="62"> Det är bättre jag stannar här och tar hand om Damien .

(src)="69"> - Hvar er hann ?
(trg)="63"> - Var är han ?

(src)="70"> - Hann var rétt fyrir aftan okkur ...
(trg)="64"> - Han var precis bakom oss ...

(src)="71"> Damien ?
(trg)="65"> Damien ?

(src)="72"> Ó , guð minn , Robert .
(trg)="66"> Herregud , Robert .

(src)="73"> Damien !
(trg)="67"> Damien !

(src)="74"> Robert , hvar getur hann verið ?
(trg)="68"> Robert , var är han ?

(src)="75"> Þú litli apaköttur .
(trg)="69"> Din lilla apa .

(src)="76"> Gerðu þetta aldrei aftur .
(trg)="70"> Gör inte om det .

(src)="77"> Þarna ertu .
(trg)="71"> Där är du .

(src)="78"> - Núna .
(trg)="72"> - Blås .

(src)="79"> - Húrra .
(trg)="73"> - Hurra !

(src)="80"> - Búinn með filmuna ?
(trg)="74"> - Slut på film ?

(src)="81"> - Bara að geyma smá fyrir dýrlingatöluna .
(trg)="75"> - Sparar lite till hans helgonförklaring .

(src)="82"> - Hvað meinarðu ?
(trg)="76"> - Vad menar du ?

(src)="83"> - Hvort er hann erfingi Thorn milljónanna
(trg)="77"> - Han ärver antingen Thorns miljoner

(src)="84"> - eða sjálfur Jesús Kristur .
(trg)="78"> - eller är sjäIvaste Jesus .

(src)="85"> - Viltu bita , pabbi ?
(trg)="79"> - Vill du smaka , pappa ?

(src)="86"> Svona , Damien .
(trg)="80"> Se så , Damien .
(trg)="81"> Le .

(src)="87"> Brostu .
(src)="88"> Afmælisbros .
(trg)="82"> Ett stort födelsedagsleende .

(src)="89"> Svona .
(src)="90"> Brostu .
(trg)="83"> Se så , le .

(src)="91"> Holly .
(trg)="84"> Holly .

(src)="92"> - Ég tek hann , frú .
(trg)="85"> - Jag tar honom .

(src)="93"> - Nei , ég tek hann .
(trg)="86"> - Nej , jag tar honom .

(src)="94"> Svona .
(trg)="87"> Kom .

(src)="95"> Einn , tveir , þrír ...
(trg)="88"> Ett ...
(trg)="89"> Två ...
(trg)="90"> Tre ...

(src)="96"> Leyfðu mér að hoppa á því , pabbi .
(src)="97"> Leyfðu mér að hoppa á því .
(trg)="91"> Låt mig hoppa , pappa .

(src)="98"> Bíddu .
(trg)="92"> HåII i dig .

(src)="99"> Damien .
(trg)="93"> Damien .

(src)="100"> Damien , sjáðu mig .
(trg)="94"> Damien , titta på mig .

(src)="101"> Ég er hérna .
(trg)="95"> Jag är här borta .

(src)="102"> - Damien , ég elska þig .
(trg)="96"> - Damien , jag äIskar dig .

(src)="103"> - Sjáðu , þarna er barnfóstran .
(trg)="97"> - Titta , där är barnflickan .

(src)="104"> Sjáðu mig , Damien .
(trg)="98"> Titta på mig , Damien .

(src)="105"> Allt fyrir þig .
(trg)="99"> Det är för dig .

(src)="106"> Ó , guð minn .
(trg)="100"> Herregud .

(src)="107"> Farðu , Tom .
(trg)="101"> Gå , Tom .

(src)="108"> - Daginn .
(src)="109"> Hefurðu lesið blöðin í dag ?
(trg)="102"> - Godmorgon , har du läst tidningarna ?

(src)="110"> - Nei .
(trg)="103"> - Nej .

(src)="111"> Það var grein um sjálsmorð barnfóstrunnar þinnar sem stökk .
(trg)="104"> Det var en artikel om barnflickans sjäIvmord .

(src)="112"> - Þeir segja að hún hafi skilið eftir bréf , herra .
(trg)="105"> - Det står att hon skrev ett meddelande .