# OpenSubtitles2011/is/2001/236/33008_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sq/2001/236/3668628_1of1.xml.gz


(trg)="1"> perkthyer nga pixel Media Grup

(src)="1"> Veröldin er breytt .
(trg)="2"> Bota është ndryshuar për herë .

(src)="2"> Ég finn baô í vatninu .
(trg)="3"> Ndjehem atë në ujë .

(src)="3"> Ég finn baô í jörôinni .
(trg)="4"> Ndjehem atë në tokë .

(src)="4"> Ég finn angan bess í loftinu .
(trg)="5"> Unë erë atë në ajër .

(src)="5"> Margt af bví sem áôur var er horfiô bví enginn sem nú lifir man eftir bví .
(trg)="6"> Shumë se një herë u ... ... humb .
(trg)="7"> Për asnjë tani s' jetojnë , që e kujtojnë atë .

(src)="6"> HRINGADRÓTTINSSAGA

(src)="7"> paô hófst meô smíôi Hringanna miklu . prír voru gefnir Álfum .
(trg)="8"> Aj filloi me falsifikim të unazes se Madhe .
(trg)="9"> Tre janë dhënë Elves :

(src)="8"> Ódauôlegir , vitrastir og heiôarlegastir allra .
(trg)="10"> Te Pavdekshëm , urti dhe fairest e të gjitha qenieve .

(src)="9"> Sjö Dvergahöfôingjum .
(trg)="11"> Shtatë jane dhene zotërive Xhuxh - :

(src)="10"> Miklir námumenn og smiôir fjallahallanna .
(src)="11"> Og níu ... níu hringar voru gefnir kynbætti Manna sem , umfram alla aôra , brá völd . pví í hringunum var bundinn mátturinn og viljinn til aô stjórna hverjum kynbætti .
(trg)="12"> Minatorët e Madhe dhe mjeshtrit e sallat e malit . dhe nente ... ... nëntë unaza ishin talentuar në garën e Njeriut ... ... secili , mbi të gjitha pushtet tjetër , dëshirën .

(trg)="13"> Për brenda këto unaza ishte i lidhur forcën dhe vullnetin për të qeverisur cdo gare .

(src)="12"> En allir voru beir blekktir bví einn hringur var búinn til .
(trg)="14"> Por ata ishin të gjithë te mashtruar .
(trg)="15"> Për një tjetër unazë ishte bërë .

(src)="13"> Í landi Mordor , í eldum Dómsdyngju , skóp Sauron Myrkradróttinn á laun Máttarbaug til aô stjórna öllum hinum .
(trg)="16"> Në vendin e Mordor , në zjarret e malit dënim ... ... Zoti I errët Sauron falsifikon fshehurazi një Mjeshtëri Unazash ... ... për të kontrolluar të gjithë të tjerët .

(src)="14"> Í bennan Hring hellti hann grimmd sinni , illgirni og vilja sínum til aô ráôa yfir öllu lífi .
(trg)="17"> Dhe në këtë Unaza ai derdhi mizori e tij , keqdashje e tij ... ... dhe vullnetin e tij për të dominuar të gjithë jetës .

(src)="15"> Einn Hringur ræôur beim öllum .
(src)="16"> Eitt af öôrum fÉllu hin Frjálsu lönd Miôgarôs undir ok Hringsins .
(trg)="18"> Një unaz për të vendosur ato të gjitha . nje nga nje ... ... ai falas Tokë e Toka e mesme ra në pushtet të Unazes .

(src)="17"> En sumir veittu viônám .
(trg)="19"> Por ka disa që u rezistuar .

(src)="18"> Síôasta bandalag Manna og Álfa hóf baráttu gegn herjum Mordor og í hlíôum Dómsdyngju börôust beir fyrir frelsi Miôgarôs .
(trg)="20"> Një Aleancë më të fundit e Njeriut dhe Elves marshuan kundër ushtrive të Mordor .
(trg)="21"> Dhe në shpatet e malit dënim , ato luftuan për lirinë e Toka e mesme .

(src)="19"> Sigur var innan seilingar .
(trg)="22"> Fitorja ishte pranë .

(src)="20"> En vald Hringsins varô ekki brotiô á bak aftur .
(trg)="23"> Por fuqia e Unazes ... ... nuk mund të zhbëhet .

(src)="21"> paô var á bessu andartaki , begar öll von var úti , aô Ísildur , sonur konungsins , hóf sverô föôur síns á loft .
(trg)="24"> Ishte në këtë moment ... ... kur të gjitha shpresat ishin venitur ... ... se Isildur , bir i mbretit , mori shpatën e të atit .

(src)="22"> Sauron , óvinur hinna Frjálsu kynbátta Miôgarôs , var sigraôur .
(trg)="25"> Sauron , armik i I lirë Popujve te Mesme- tokë , u hodh poshtë .

(src)="23"> Hringurinn gekk til Ísildurs , sem gafst betta eina tækifæri til aô eyôa illskunni um alla tíô .
(trg)="26"> Unaza e kaloj te Isilduri ... ... I cili ka pasur këtë mundësine qe te keqen për të shkatërruar përgjithmonë .

(src)="24"> En hjörtu Mannanna eru auôspillanleg og Máttarbaugurinn hafôi sjálfstæôan vilja .
(trg)="27"> Por zemrat e Njeriut ... ... janë lehtësisht të korruptuar . the forca e unazes ka vullnetin e vet .

(src)="25"> Hann sveik Ísildur í dauôann .
(trg)="28"> Ajo tradhtoi Isildur për vdekjen e tij .

(src)="26"> Og sumir hlutir , sem hefôu ekki átt aô gleymast , glötuôust .
(trg)="29"> Dhe disa gjëra të cilat nuk duhet të ketë qenë harruar ... ... u humbet .

(src)="27"> Sagan varô aô bjóôsögu , bjóôsagan varô aô goôsögn og í 2500 ár vissi enginn af Hringnum fyrr en , begar tækifæri gafst , aô baô fannst nýr burôarmaôur .
(trg)="30"> Historia u bë legjendë ... ... legjenda u bë mit .
(trg)="31"> Dhe per dy mijë e gjysmë vjet ... ... Unaza e kaluar nga të gjitha njohuritë .
(trg)="32"> Deri kur erdhi shansi ... ... ajo frenuar një mbajtës të ri .

(src)="28"> Hnossiô mitt .
(trg)="33"> E çmuara ime .

(src)="29"> Hringurinn komst í fórur veru aô nafni Gollrir sem fór meô hann djúpt í göng pokufjalla og bar heltók Hringurinn hann .
(trg)="34"> Unaza erdhi te krijesa Gollum ... ... që e mori atë thellë në tunele e maleve Misty .
(trg)="35"> Dhe nuk ka konsumuar atë ..

(src)="30"> Hann kom til mín .
(src)="31"> Minn eigin .
(trg)="36"> Ai erdhi me mua .. vetem e imja .

(src)="32"> Ástin mín .
(trg)="37"> Dashuria ime .
(trg)="38"> Vetem e imja ..

(src)="33"> Minn eigin .
(src)="34"> Hnossiô mitt .
(trg)="39"> E çmuara ime ..

(src)="35"> Hringurinn veitti Gollri óeôlilegt langlífi .
(trg)="40"> Unaza e solli Gollum jetë te panatyrshme e te gjatë .

(src)="36"> Í 500 ár eitraôi hann huga hans og í drungalegu rökkrinu í helli Gollris beiô hann .
(trg)="41"> Për 500 vjet ka helmuar mendjen e tij .
(trg)="42"> Dhe në errësirë e shpellës Gollum është pritur . ne erresiren e pyjeve mbrapa në pyjet e botës .

(src)="37"> Myrkur læddist aftur yfir skóga heimsins .
(trg)="43"> Thashetheme u rrit një hije në Lindjen e ... ... i pëshpërit të frikës paemër .

(src)="38"> Orôrómur barst um skugga í Austri , pískur um nafnlausan ótta , og Máttarbaugurinn skynjaôi aô tími hans var runninn upp .
(trg)="44"> Dhe Unaza ne Pushtetitin e perceptuar ... ... kohën e tij kishin ardhur .

(src)="39"> Hann yfirgaf Gollri .
(trg)="45"> Është braktisur Gollumi .

(src)="40"> En bá gerôist dálítiô sem Hringurinn sá ekki fyrir .
(trg)="46"> Por pastaj ndodhi diçka Unaza nuk ka ndërmend .

(trg)="47"> Ajo u kap nga më nuk ka gjasa krijesë imagjinueshëm .

(src)="41"> Hvaô er petta ?
(trg)="48"> Çfarë është kjo

(src)="42"> Hobbiti .
(trg)="49"> Një Hobbit .

(src)="43"> Bilbó Baggi frá HÉraôi .
(trg)="50"> Bilbo Baggins nga Shire .

(src)="44"> Hringur .
(src)="45"> Týnt !
(trg)="51"> Një unazë humbet !

(src)="46"> Hnossiô mitt er týnt !
(trg)="52"> E Çmuar ime është humbur !

(src)="47"> Brátt rennur upp sá tími aô Hobbitar munu móta framtíô alls Miôgarôs .
(trg)="53"> Sepse koha së shpejti do të vijnë ... ... kur do Hobbit formë robëria e të gjitha .

(src)="48"> FÖRUNEYTI HRINGSINS

(src)="49"> HÉraô ... 60 árum síôar
(trg)="54"> Ne Shire ... 60 vjet me vone .

(src)="50"> Frá upphafi sínu viô húsadyr ;
(trg)="55"> Poshte nga dera ku ajo filloi

(src)="51"> en bræôa verô Ég hann sem fyr .
(trg)="56"> Dhe unë duhet të ndjekë nëse unë mund të

(src)="52"> Vegurinn teygist æ og æ frá upphafi sínu viô húsadyr ; nú brýtur bæôi borp og bæ , en bræôa verô Ég hann sem fyr . - pú ert seinn .
(trg)="57"> Shkon ndonjëherë në rrugë dhe në
(trg)="58"> Poshte nga dera ku ajo filloi
(trg)="59"> Tani shumë përpara rrugës ka shkuar

(trg)="60"> - Dhe unë duhet të ndjekë nëse unë mund të - dikurshëm vonë .

(src)="53"> Vitkinn er aldrei seinn , Fróôi Baggi . é kemur hann snemma .
(trg)="61"> Është magjistar nuk është kurrë vonë , Frodo Baggins .
(trg)="62"> As nuk është ai në fillim .

(src)="54"> Hann kemur pegar hann ætlar sér paô .
(trg)="63"> Ai arrin pikërisht kur ai do të thotë të .

(src)="55"> paô er dásamlegt aô sjá pig , Gandalfur .
(trg)="64"> Është e mrekullueshme për të parë ty , Gandalf !

(src)="56"> Varla hélstu aô ég myndi missa af afmæli Bilbós frænda píns ?
(trg)="65"> Ju nuk mendoj se do të humbas Bilbo Xha ditëlindjen tuaj ?

(src)="57"> Hvaô er aô frétta af umheiminum ?
(trg)="66"> Çfarë lajme nga bota e jashtme ?
(trg)="67"> Trego gjithçka .

(src)="58"> Segôu mér allt .
(trg)="68"> Çdo gjë ?

(src)="59"> Allt ? pú ert allt of ákafur og forvitinn af Hobbita aô vera .
(trg)="69"> Ju jeni shumë shumë e etur dhe kurioz për një Hobbit .
(trg)="70"> Shumica e panatyrshme .

(src)="60"> Ákaflega óeôlilegt .

(src)="61"> Hvaô get ég sagt pér ?
(trg)="71"> E pra , çfarë mund të thoni ju ?

(src)="62"> Lífiô í umheiminum gengur sinn vanagang líkt og undanfarna ÖId .
(trg)="72"> Jeta në botë vazhdon të gjerë sa edhe ajo e ka kaluar këtë moshë .

(src)="63"> Hann snýst um sjálfan sig og veit varla af tilvist Hobbita .
(trg)="73"> I plotë i ardhjes e vet dhe sjellje .
(trg)="74"> Zor se të vetëdijshëm për ekzistencën e Hobbits .

(src)="64"> Fyrir paô er ég ævarandi pakklátur .
(trg)="75"> Për të cilin unë jam shumë mirënjohës ....

(trg)="76"> eshte Gandalf !

(src)="65"> Veislan sem beôiô hefur veriô eftir .
(trg)="77"> festesë së pritur gjatë .

(src)="66"> Til hamingju meô afmæliô Bilbó Baggi

(src)="67"> Hvernig hefur gamli grallarinn paô ?
(trg)="78"> Si është e vjetër lanet ?

(src)="68"> Ég hef heyrt aô veislan verôu óhemju vegleg . pú pekkir Bilbó . petta veldur fjaôrafoki í öllu Héraôi . paô ætti aô gleôja hann .
(trg)="79"> Kam dëgjuar se do të jetë një fest me madhësi të veçantë .
(trg)="80"> Ti e di Bilbo .
(trg)="81"> Ai ka gjithë vendin në një trazirë .

(trg)="82"> E pra , atë që duhet ju lutem .

(src)="69"> Hálfu Héraôi er boôiô .
(trg)="83"> - Gjysma shire të ftuar .

(src)="70"> - Hamingjan sanna .
(trg)="84"> - Mëshiruesit mua .

(src)="71"> Eitthvaô vakir fyrir honum . - pú segir ekki .
(trg)="85"> Ai- s deri në diçka .
(trg)="86"> - Oh , me të vërtetë ?

(src)="72"> Gott og vel , eigôu pín leyndarmál .
(trg)="87"> Të gjitha të drejtë , atëherë .
(trg)="88"> Mbani sekrete tuaj .

(src)="73"> Áôur en pú komst til skjalanna voru Baggar í miklum metum .
(trg)="89"> Para se të vinte së bashku , ne Bagginses ke qenë shumë mirë i menduar .
(trg)="90"> Në të vërtetë .

(src)="74"> Enginn lenti í ævintýrum eôa gerôi neitt óvænt .
(trg)="91"> Kurrë nuk kishte ndonjë Adventur apo ka ndonjë gjë të papritur .

(src)="75"> Ef pú átt viô atvikiô meô drekann pá átti ég lítinn pátt í pví . paô eina sem ég gerôi var aô ýta frænda pínum út um dyrnar .
(trg)="92"> Nëse ju jeni duke iu referuar në incidentin me dragoin , unë u përfshi mezi .
(trg)="93"> Gjitha Unë nuk u jap xhaxhai juaj pak futen nga dera .

(src)="76"> Hvaô sem pú gerôir pá hefurôu veriô stimplaôur friôarspillir .
(trg)="94"> Çfarëdo që ju ka , ju keni qenë zyrtarisht emërtuar një trazon e paqes .

(src)="77"> Er paô , já ?
(trg)="95"> Oh , vërtet ?

(src)="78"> Gandalfur !
(trg)="96"> Gandalf !

(src)="79"> Gandalfur !
(trg)="97"> Gandalf !

(src)="80"> Flugeldar , Gandalfur !
(trg)="98"> fishekzjarr , Gandalf !

(src)="81"> Gandalfur !
(src)="82"> - Flugeldar , Gandalfur !
(trg)="99"> - Gandalf ! - fishekzjarr , Gandalf !

(src)="83"> Gandalfur , paô gleôur mig aô pú ert kominn aftur .
(trg)="100"> Gandalf ?
(trg)="101"> - Unë jam i kënaqur që jeni kthyer .

(src)="84"> Sama segi ég , kæri drengur .
(trg)="102"> - Kështu jam unë , i dashur djalë .

(src)="85"> Sama segi ég .
(trg)="103"> Kështu jam unë .

(src)="86"> Aôgangur bannaôur nema vegna veisluundirbúnings

(src)="87"> ei , takk !
(trg)="104"> jo faliminderit !

(src)="88"> Viô viljum ekki fleiri gesti , velunnara eôa ættingja !
(trg)="105"> Ne nuk duam asnjë më shumë vizitorë , i dashamirës sapo marrëdhëniet e largët !

(src)="89"> En hvaô um mjög gamla vini ?
(trg)="106"> Dhe çfarë lidhje me shumë miq të vjetër ?

(src)="90"> Gandalfur ?
(trg)="107"> Gandalf ?

(src)="91"> - Bilbó Baggi .
(trg)="108"> - Bilbo Baggins . - iDashuri Gandalf !

(src)="92"> Kæri Gandalfur . - paô er gott aô sjá pig .
(trg)="109"> Mirë për të parë ty .

(src)="93"> Hundraô og ellefu ára .
(trg)="110"> 111 vjeç !
(trg)="111"> Kush do ta besojnë atë ?

(src)="94"> Hver gæti trúaô pví ? pú hefur ekki elst um dag .
(trg)="112"> Ju nuk keni të moshës një ditë .

(src)="95"> Komdu inn .
(src)="96"> Velkominn .
(src)="97"> Velkominn .
(trg)="113"> eja hyr ! mire se erdhe .

(src)="98"> Svona .
(trg)="114"> Oh , këtu ne jemi .

(trg)="115"> çaj ?

(src)="99"> Te ?
(src)="100"> Kannski eitthvaô sterkara ?
(trg)="116"> Apo ndoshta diçka pak më të fortë ?

(src)="101"> Ég á eftir nokkrar flöskur af Gömlu Vínekrunni .
(trg)="117"> Unë kam marrë një shishe pak e Winyard Vjetër majtë .
(trg)="118"> 1296 .

(src)="102"> 1296 .
(trg)="119"> Vit shum i mire .