# OpenSubtitles2011/is/2004/411/97140_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ms/2004/411/4048773_1of1.xml.gz


(src)="1"> Rithöfundurinn Jesse Wallace les og svarar spurningum
(trg)="1"> www . cinema3satu . blogspot . com

(src)="2"> Er þessi bók sjálfsævisöguleg ?
(trg)="2"> Apakah Anda menganggap buku ini menjadi otobiografi ?

(src)="3"> Er ekki allt sjálfsævisögulegt ?
(trg)="3"> Yah , maksudku ... ...
(trg)="4"> Bukanlah segalanya otobiografi ?

(src)="4"> Við sjáum öll heiminn gegnum okkar eigið litla skráargat .
(trg)="5"> Maksudku , kita semua melihat dunia melalui lubang kunci kecil kita sendiri , kan ?

(src)="5"> Ég hugsa oft til Thomas Wolfe .
(trg)="6"> Maksudku , aku selalu memikirkan Thomas Wolfe .

(src)="6"> Hafið þið séð litlu skilaboðin til lesandans á fremstu blaðsíðu " Engill , horfðu heim " ?
(trg)="7"> Apakah Anda pernah melihat bahwa kecil satu halaman " Catatan untuk Pembaca " ... ...
(trg)="8"> Di depan Look Homeward , Angel ?

(src)="7"> Hann segir að við séum samansafn allra lífsins stunda og að allir rithöfundar móti úr leir lífs síns .
(trg)="9"> Pokoknya , ia mengatakan bahwa kita adalah jumlah yang dari semua momen kehidupan kita ... ...
(trg)="10"> Dan siapa saja yang duduk untuk menulis akan menggunakan tanah liat kehidupan mereka sendiri ... ...
(trg)="11"> Bahwa Anda tidak bisa menghindari itu .

(src)="8"> Ég verð að viðurkenna að í mínu eigin lífi hef ég aldrei verið nálægt byssum eða ofbeldi .
(trg)="12"> Jadi ketika saya melihat kehidupan saya sendiri , Saya harus mengakui , benar , bahwa I . ..
(trg)="13"> Saya tidak pernah sekitar sekelompok senjata atau kekerasan , Anda tahu , tidak benar- benar .

(src)="9"> Aldrei lent í pólitísku launráði eða þyrluslysi .
(trg)="14"> Tidak ada intrik politik atau kecelakaan helikopter , kan ?

(src)="10"> En að mínu mati hefur lífið verið átakanlegt .
(trg)="15"> Tapi saya hidup , dari sudut saya sendiri tampilan , telah penuh dengan drama , kan ?

(src)="11"> Ég hélt að ef ég gæti skrifað þannig bók gæti ég skráð hvernig það er að kynnast merkilegri veru því þetta er eitt það besta sem hefur komið fyrir mig , að hitta manneskju og mynda sterk tengsl .
(trg)="16"> Dan jadi saya pikir , jika Aku bisa menulis buku ... ...
(trg)="17"> Yang bisa menangkap apa itu ingin benar- benar bertemu dengan seseorang ...
(trg)="18"> Salah satu yang paling menarik hal- hal yang terjadi padaku ... ...

(trg)="19"> Adalah untuk bertemu dengan seseorang , membuat sambungan tersebut .

(src)="12"> Ef ég gæti fangað það væri það tilraunin ...
(trg)="20"> Dan jika saya bisa membuat yang berharga , Anda tahu , untuk menangkap bahwa ... ...
(trg)="21"> Yang akan berusaha , atau ...

(src)="13"> Er þetta svar við spurningunni ?
(trg)="22"> Apakah saya menjawab pertanyaan Anda ?

(src)="14"> Ég skal vera nákvæmari .
(trg)="23"> Saya akan mencoba untuk lebih spesifik .

(src)="15"> Hittir þú franska konu í lest og eyddir kvöldi með henni ?
(trg)="24"> Apakah ada yang pernah muda Perancis wanita di kereta Anda bertemu ... ...
(trg)="25"> Dan menghabiskan malam dengan ?

(src)="16"> Mér finnst það ekki skipta svo miklu máli .
(trg)="26"> Lihat , bagi saya , bahwa ...
(trg)="27"> Maksudku ... ...
(trg)="28"> Yang tidak penting , Anda tahu ?

(src)="17"> - Er þetta já ?
(trg)="29"> - Jadi itu adalah ya ?

(src)="18"> Þetta er síðasta bókabúðin sem ég heimsæki á Frakklandi svo svarið er já .
(trg)="30"> Baiklah , karena saya di Perancis dan ini merupakan pemberhentian terakhir dari tur buku saya , ya .
(trg)="31"> Terima kasih .

(src)="19"> Endir bókarinnar er mjög tvíræður .
(trg)="32"> Tuan Wallace , buku berakhir pada sebuah catatan ambigu .

(src)="20"> Við vitum það ekki .
(trg)="33"> Kita tidak tahu .

(src)="21"> Hittast þau eftir hálft ár eins og þau lofuðu ?
(trg)="34"> Apakah Anda pikir mereka kembali bersama- sama dalam enam bulan ... ...
(trg)="35"> Seperti mereka berjanji satu sama lain ?

(src)="22"> Eins og þau lofuðu ?
(trg)="36"> Seperti yang mereka janjikan ?

(src)="23"> Ég hélt að ég hefði svarað þessu .
(trg)="37"> Saya berpikir bagaimana Anda menjawab itu , Anda tahu , adalah ...

(src)="24"> Svona sérðu hvort þú sért rómantískur eða svartsýnn .
(trg)="38"> Ini adalah tes yang baik , benar , jika Anda seorang romantis atau sinis .

(src)="25"> Þú heldur að þau hittist aftur .
(trg)="39"> Benar ?
(trg)="40"> Maksudku , kau berpikir mereka kembali bersama- sama , kan ?

(src)="26"> Þú heldur að þau geri það ekki .
(trg)="41"> - Anda tidak , pasti .
(trg)="42"> - No

(src)="27"> Þú vonar það en ert ekki viss og spyrð mig því að þessu .
(trg)="43"> Dan Anda berharap mereka lakukan , tetapi Anda tidak yakin .
(trg)="44"> - Itulah sebabnya mengapa Anda mengajukan pertanyaan .

(src)="28"> - Heldurðu að þau hittist aftur ?
(trg)="45"> - Apakah Anda pikir mereka kembali bersama ?

(src)="29"> Var það þannig í raunveruleikanum ?
(trg)="46"> Maksudku , kau dalam kehidupan nyata ?

(src)="30"> Hitti ég ...
(trg)="47"> Apakah saya secara real ... ?

(src)="31"> Eins og afi sagði :
(trg)="48"> Lihatlah , dalam kata- kata kakek saya , oke :

(src)="32"> " Ef ég svara þessu eyðilegg ég allt . "
(trg)="49"> " Untuk menjawab yang akan mengambil kencing keluar dari semuanya . "

(src)="33"> Það er tími fyrir eina lokaspurningu .
(trg)="50"> Kami hanya punya waktu untuk satu pertanyaan terakhir .

(src)="34"> Um hvað fjallar næsta bókin þín ?
(trg)="51"> Apa buku berikutnya Anda ?

(src)="35"> Ég veit það ekki .
(trg)="52"> Aku tidak tahu , manusia .
(trg)="53"> Aku tidak tahu .

(src)="36"> Ég var að hugsa ...
(trg)="54"> Saya telah ...
(trg)="55"> Saya telah berpikir tentang ini ...

(src)="37"> Mig langar að skrifa bók sem gerist í dægurlagi .
(trg)="56"> Yah , aku selalu jenis ingin menulis buku ... ...
(trg)="57"> Bahwa semua terjadi dalam ruang sebuah lagu pop .

(src)="38"> Þessar þrjár eða fjórar mínútur .
(trg)="58"> Seperti tiga atau empat menit panjang , semuanya .

(src)="39"> Hún fjallar um mann sem er mjög dapur .
(trg)="59"> Cerita , ide , adalah bahwa ada orang ini , benar ... ...

(src)="40"> Hann dreymdi um að vera elskhugi og ævintýramaður og keyra mótorhjól gegnum Suður- Ameríku .
(trg)="60"> Dan dia benar- benar depresi . mimpi besar adalah untuk menjadi kekasih , petualang , Anda tahu ... ...
(trg)="61"> Mengendarai sepeda motor melalui Amerika Selatan .

(src)="41"> Í stað þess borðar hann humar við marmaraborð .
(trg)="62"> Dan bukannya dia duduk di meja marmer makan lobster .

(src)="42"> Hann á gott starf , fallega konu og allt sem hann þarf .
(trg)="63"> Dia mendapat pekerjaan yang baik dan istri yang cantik , benar , tetapi itu ...

(src)="43"> Það skiptir ekki máli .
(trg)="64"> Segala sesuatu yang dia butuhkan .
(trg)="65"> Tapi itu tidak masalah ... ...

(src)="44"> Hann þráir tilgang .
(trg)="66"> Karena apa yang dia inginkan adalah untuk berjuang untuk makna .

(src)="45"> Hamingjan er að gera það sem þú vilt .
(trg)="67"> Kau tahu ?
(trg)="68"> Kebahagiaan berada di lakukan , kan ?

(src)="46"> Ekki að fá það sem þú vilt .
(trg)="69"> Tidak dalam mendapatkan apa yang Anda inginkan .

(src)="47"> Hann situr þarna og á því augnabliki stekkur fimm ára gömul dóttir hans upp á borðið .
(trg)="70"> Jadi dia duduk di sana , dan hanya yang kedua ... ...
(trg)="71"> Nya sedikit 5 tahun putri hops di atas meja .

(src)="48"> Hann hefur áhyggjur því þetta er hættulegt .
(trg)="72"> Dan dia tahu bahwa ia harus mendapatkan ke bawah , karena dia bisa terluka .

(src)="49"> Hún dansar við dægurlag í fallegum kjól .
(trg)="73"> Tapi dia menari ini lagu pop dalam gaun musim panas .

(src)="50"> Hann lítur niður og skyndilega verður hann sextán ára og skólaelskan hans er að skutla honum heim .
(trg)="74"> Dan ia melihat ke bawah ... ...
(trg)="75"> Dan tiba- tiba , ia adalah 6 .
(trg)="76"> Dan tinggi- tinggi sekolah Sayang menurun dia pergi di rumah .

(src)="51"> Þau nutu kynlífs í fyrsta skipti , hún elskar hann og sama lagið hljómar í útvarpinu .
(trg)="77"> Dan mereka baru saja kehilangan mereka keperawanan , dan dia mencintainya ... ...
(trg)="78"> Dan lagu yang sama bermain di radio mobil .

(src)="52"> Hún fer upp á þakið á bílnum og dansar .
(trg)="79"> Dan dia memanjat dan mulai menari di atap mobil .

(src)="53"> Nú hefur hann áhyggjur af henni .
(trg)="80"> Dan sekarang dia khawatir tentang dirinya .

(src)="54"> Hún er svo falleg og hefur sama svip og dóttirin .
(trg)="81"> Dan dia cantik , dengan wajah ekspresi seperti putrinya .

(src)="55"> Kannski líkar honum vel við hana þess vegna .
(trg)="82"> Bahkan , mungkin itu mengapa ia bahkan menyukainya .

(src)="56"> Hann man ekki bara eftir þessu heldur er hann þarna .
(trg)="83"> Anda lihat , ia tahu ia tidak mengingat tarian ini ... ...

(src)="57"> Hann er staddur á tveimur augnablikum samtímis .
(trg)="84"> Dia ada di sana .
(trg)="85"> Dia ada di sana , di baik saat- saat , secara bersamaan .

(src)="58"> Í þessa örskömmu stund sér hann allt lífið og það er augljóst að tíminn er lygi .
(trg)="86"> Dan hanya untuk sesaat , semua nya hidup hanya melipat ke dalam dirinya sendiri .
(trg)="87"> Dan itu adalah jelas bagi dia waktu itu adalah dusta .

(src)="59"> Allt gerist alltaf .
(trg)="88"> Bahwa semua terjadi sepanjang waktu ... ...

(src)="60"> Í hverju augnabliki er annað augnablik og allt gerist á sama tíma .
(trg)="89"> Dan dalam setiap momen momen yang lain ... ...
(trg)="90"> Semua terjadi secara bersamaan .

(src)="61"> Þetta er hugmyndin .
(trg)="91"> Pokoknya , yang jenis ide .
(trg)="92"> Anyway .

(src)="62"> Höfundurinn þarf að fara út á flugvöll bráðum .
(trg)="93"> penulis kita harus pergi ke bandara segera ... ...

(src)="63"> Ég þakka ykkur fyrir komuna og við þökkum herra Wallace .
(trg)="94"> Jadi terima kasih banyak untuk akan datang sore ini .
(trg)="95"> Dan terima kasih khusus kepada Pak Wallace karena dengan kami .

(src)="64"> Takk fyrir .
(trg)="96"> Terima kasih .
(trg)="97"> Terima kasih .

(src)="65"> Vonandi kemur þú aftur þegar næsta bók kemur út .
(trg)="98"> Kami berharap dapat melihat Anda di sini lagi dengan buku berikutnya .

(src)="66"> Takk kærlega .
(trg)="99"> Terima kasih semua .

(src)="67"> Hvað er langt þangað til ég þarf að fara út á flugvöll ?
(trg)="100"> Berapa lama lagi sebelum aku harus pergi ke bandara ?

(src)="68"> Þú ættir að fara fyrir hálfátta .
(trg)="101"> Oh , Anda harus meninggalkan pukul 7 . 30 ...

(src)="69"> Eigi síðar .
(trg)="102"> - Tujuh tiga puluh di bagian paling terakhir .
(trg)="103"> - Oke .

(src)="70"> - Sæl .
(trg)="104"> - Hi .

(src)="71"> - Halló .
(trg)="105"> - Hello .

(src)="72"> Hvað segir þú ?
(trg)="106"> - Bagaimana kabarmu ?

(src)="73"> - Allt gott en þú ?
(trg)="107"> - Bagus , dan Anda ?

(src)="74"> Allt ágætt .
(trg)="108"> Saya baik , ya , saya besar .
(trg)="109"> Aku ...

(src)="75"> Eigum við að fá okkur kaffibolla ?
(trg)="110"> Apakah Anda ingin , mungkin , mendapatkan secangkir kopi ?

(src)="76"> Þarftu ekki að fara út á flugvöll ?
(trg)="111"> Bukankah dia hanya mengatakan Anda memiliki pesawat untuk menangkap ?

(src)="77"> Jú , en það er ekki alveg strax .
(trg)="112"> Yeah .
(trg)="113"> Tapi , maksudku , aku punya sedikit waktu .

(src)="78"> Allt í lagi .
(trg)="114"> - Oke .
(trg)="115"> - Yeah ?
(trg)="116"> Baiklah , baik , biarkan aku ...

(src)="79"> Ég hitti þig fyrir utan .
(trg)="117"> Aku akan temu anda luar .
(trg)="118"> Oke .

(src)="80"> Ég ætla á kaffihús .
(trg)="119"> Permisi .
(trg)="120"> Saya hanya akan siapkan secangkir kopi .

(src)="81"> Ég kem klukkan 7 :
(trg)="121"> - Aku akan kembali di 07 : 05 .

(src)="82"> 15 .
(src)="83"> - Áritaðir þú þetta allt ?
(trg)="122"> - Apakah Anda menandatangani semua ini ?

(src)="84"> - Svo sannarlega .
(trg)="123"> - Yeah , aku yakin itu .

(src)="85"> - Fáðu nafnspjald Philippes svo hann geti sótt þig .
(trg)="124"> - Dapatkan driver kartu Philippe ... ...
(trg)="125"> Sehingga Anda dapat panggilannya sel jika Anda terlambat .

(src)="86"> Við tökum töskurnar til að flýta fyrir .
(trg)="126"> Kami akan taruh tas Anda di mobil sehingga Anda tidak terlambat .

(src)="87"> Allt í lagi , takk fyrir allt .
(trg)="127"> - Baiklah , terima kasih untuk semuanya .
(trg)="128"> - Terima kasih .

(src)="88"> Hver er Philippe ?
(trg)="129"> Yang Philippe seseorang ?

(src)="89"> Ég trúi því ekki að þú sért hérna .
(trg)="130"> - Aku tidak percaya Anda di sini .

(src)="90"> - Ég bý í París .
(trg)="131"> - Aku tinggal di sini di Paris .

(src)="91"> Þarftu ekki að vera eftir og klára kynninguna ?
(trg)="132"> Apakah Anda yakin Anda tidak harus tinggal ?
(trg)="133"> Anda tidak seharusnya berbicara lebih banyak ?

(src)="92"> Þau hafa fengið nóg af mér .
(trg)="134"> Mereka sakit dari saya .

(src)="93"> Ég gisti þarna í nótt .
(trg)="135"> Aku menghabiskan malam di sini .

(src)="94"> Virkilega ?
(trg)="136"> - Anda melakukannya ?

(src)="95"> - Það er íbúð uppi .
(trg)="137"> - Yeah , mereka punya lantai atas loteng .

(src)="96"> Hvernig hefurðu það ?
(trg)="138"> - Bagaimana kabarmu ?

(src)="97"> Þetta er undarlegt .
(trg)="139"> Ini sangat aneh .

(src)="98"> - Ég hef það fínt .
(trg)="140"> - Saya baik- baik saja .

(src)="99"> Það er gaman að sjá þig .
(trg)="141"> - Adalah baik untuk melihat Anda .

(src)="100"> - Sömuleiðis .
(trg)="142"> - Adalah baik untuk melihat Anda .