# OpenSubtitles2011/id/2003/216/3665076_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/uk/2003/216/3314092_1of1.xml.gz


(src)="1"> Ayo minum , sayangku .

(src)="2"> Yo ho < / i>

(src)="3"> Kami menculik dan membinasakan < / i> dan tak peduli < / i>

(src)="4"> Ayo minum , sayangku .

(src)="5"> Yo ho < / i>

(src)="6"> Yo ho , yo ho < / i>

(src)="7"> Bajak laut adalah kehidupanku < / i>

(src)="8"> Kami memeras , menguntil < / i> mencuri , minum ... < / i>

(src)="9"> Diam , Nona !
(trg)="1"> Не треба , панно .

(src)="10"> Bajak laut terkutuk berlayar di perairan ini .
(trg)="2"> Кляті пірати тут десь плавають .

(src)="11"> Kau tak mau menarik perhatian mereka , ' kan ?
(trg)="3"> А якщо вони нападуть на нас ?

(src)="12"> Cukup , Tuan Gibbs .
(trg)="4"> Пане Гіббс , досить .

(src)="13"> Ia menyanyi tentang bajak laut !
(trg)="5"> Вона співала про піратів .

(src)="14"> Nasib sial menyanyi tentang bajak laut di cuaca buruk ini .
(trg)="6"> Це приносить невдачу .
(trg)="7"> Особливо у цьому клятому тумані .

(src)="15"> - Ingat ucapanku .
(trg)="8"> Запам’ ятайте мої слова .

(src)="16"> - Akan kuingat .
(trg)="9"> Я запам’ ятаю .

(src)="17"> - Pergilah .
(trg)="10"> До роботи .

(src)="18"> - Baik , Letnan .
(trg)="11"> Так , лейтенанте .

(src)="19"> Membawa wanita ke kapal juga membawa sial .
(trg)="12"> Жінки на борту приносять невдачу .

(src)="20"> Bahkan wanita kecil sekalipun .
(trg)="13"> Навіть такі маленькі .

(src)="21"> Kurasa akan menarik bila kita bertemu dengan bajak laut .
(trg)="14"> Це було б страшенно захоплююче – зустріти піратів .

(src)="22"> Pikirkan lagi , Nona Swann .
(trg)="15"> Подумайте ще раз , панно Свонн .

(src)="23"> Kebanyakan makhluk yang hina dan tak bermoral .
(trg)="16"> Це підлі , розпусні істоти .

(src)="24"> Akan kupastikan bahwa setiap orang yang berlayar dengan bendera atau lencana bajak laut ... mendapatkan apa yang patut ia dapat .
(trg)="17"> Я потурбуюся про те , щоб кожен , хто плаває під піратським прапором , чи має знак пірата , отримав те , що заробив .

(src)="25"> Hukuman gantung ...
(trg)="18"> Швидку смерть .

(src)="26"> Letnan Norrington, aku hargai bantuanmu tapi aku cemas akibat bahasan ini pada putriku .
(trg)="19"> Лейтенанте Норрінгтон , я ціную ваше завзяття , але ... мене непокоїть , як ця розмова може вплинути на мою доньку .

(src)="27"> Saya mohon maaf , Gubernur Swann .
(trg)="20"> Пробачте мені , губернаторе Свонн .

(src)="28"> - Bagiku ini menarik .
(trg)="21"> Як на мене – це захоплююче .

(src)="29"> - Ya, itu yang membuatku cemas .
(trg)="22"> Саме це мене і непокоїть .

(src)="30"> Lihat , ada seorang anak di laut !
(trg)="23"> Дивіться .
(trg)="24"> Хлопчик у воді !

(src)="31"> Ada yang jatuh dari kapal !
(trg)="25"> Людина за бортом !!!

(src)="32"> Ambil tali dan kaitan !
(trg)="26"> Візьміть гаки .

(src)="33"> Naikkan dia !
(trg)="27"> Витягніть його на борт .

(src)="34"> Dia masih bernapas .
(trg)="28"> Він ще дихає .

(src)="35"> Ya , Tuhan !
(trg)="29"> Свята Марія !

(src)="36"> Apa yang terjadi ? mungkin gudang mesiunya . Kapal dagang biasanya sangat dipersenjatai .
(trg)="30"> Що сталося ?
(trg)="31"> Напевне вибухнув пороховий запас .
(trg)="32"> Торгівельні судна завжди озброєні .

(src)="37"> Ternyata berguna sekali .
(trg)="33"> Це їм не допомогло .

(src)="38"> Ini hanya perkiraanku saja .
(trg)="34"> Усі про це думають , а я скажу .

(src)="39"> Bajak laut !
(trg)="35"> Пірати !

(src)="40"> Tidak ada buktinya !
(trg)="36"> Доказів цього немає .

(src)="41"> Mungkin ini hanya kecelakaan .
(trg)="37"> Це був , напевно , нещасний випадок .

(src)="42"> Segera bangunkan kapten/ Baik , Pak .
(trg)="38"> Збудіть капітана .

(src)="43"> Arahkan kapal dan siap berlayar .
(trg)="39"> Лягти у дрейф , підняти вітрила , човни на воду .

(src)="44"> Elizabeth , temani anak itu .
(trg)="40"> Елізабет , залишайся з хлопчиком .

(src)="45"> Dia jadi tanggung jawabmu .
(src)="46"> Jaga dia .
(trg)="41"> Ти відповідаєш за нього .

(src)="47"> Dia jadi tanggung jawabmu .
(src)="48"> Jaga dia .
(trg)="42"> Потурбуйся про нього .

(src)="49"> Tak apa- apa .
(trg)="43"> Не бійся .

(src)="50"> Namaku Elizabeth Swann .
(trg)="44"> Мене звати Елізабет Свонн .

(src)="51"> Aku Will Turner .
(trg)="45"> Вілл Тернер .

(src)="52"> Aku akan menjagamu , Will .
(trg)="46"> Я потурбуюся про тебе , Вілл .

(src)="53"> Kau seorang bajak laut !
(trg)="47"> Ти пірат !!!

(src)="54"> Apakah dia mengatakan sesuatu ?
(trg)="48"> Він щось сказав ?

(src)="55"> Namanya William Turner .
(trg)="49"> Його звати Уїльям Тернер .

(src)="56"> Itu saja yang aku tahu .
(trg)="50"> Більше я нічого не дізналася .

(src)="57"> Bawa dia ke bawah .
(trg)="51"> Віднесіть його униз .

(src)="58"> Elizabeth

(src)="59"> Apakah Anda baik- baik saja ?
(trg)="52"> Усе гаразд ?

(src)="60"> Kau sudah berpakaian ?
(trg)="53"> Ти вдягнена ?

(src)="61"> Ya .
(trg)="54"> Так .

(src)="62"> Ya ?
(trg)="55"> Так .

(src)="63"> Masih di tempat tidur jam segini ?
(trg)="56"> Ще досі в ліжку у цю пору ?

(src)="64"> Ini hari yang indah .
(trg)="57"> Чарівний день .

(src)="65"> Ayah ada hadiah untukmu .
(trg)="58"> Я маю для тебе подарунок .

(src)="66"> - Cantik sekali !
(trg)="59"> Воно прекрасне .

(src)="67"> - Benar , ' kan ?
(trg)="60"> Без сумніву .

(src)="68"> Ada acara apa ?
(trg)="61"> А можна мені дізнатися про привід ?

(src)="69"> Apakah seorang ayah memerlukan alasan untuk memberi hadiah pada putrinya ?
(trg)="62"> А хіба батькові потрібен привід , щоб побалувати свою доньку ?

(src)="70"> Bantu dia .
(trg)="63"> Нуж бо .

(src)="71"> Sebenarnya ...
(trg)="64"> Чесно кажучи ...

(src)="72"> Ayah berharap kau mau memakainya untuk perayaan hari ini .
(trg)="65"> Я сподіваюся , що ти вдягнеш його сьогодні на церемонію .

(src)="73"> Perayaan ?
(trg)="66"> Церемонію ?

(src)="74"> Perayaan promosi Kapten Norrington .
(trg)="67"> Підвищення капітана Норрінгтона .

(src)="75"> Aku tahu itu !
(trg)="68"> Я так і знала .

(src)="76"> Kini dia akan menjadi Komodor Norrington ,
(trg)="69"> Комодор Норрінгтон , ось хто він тепер .

(src)="77"> Ia pemuda yang baik , ' kan ?
(trg)="70"> Справжній джентльмен , чи не так ?
(trg)="71"> Ти йому подобаєшся .

(src)="78"> Kau tahu , ia suka padamu .
(trg)="72"> Ти йому подобаєшся .

(src)="79"> Bagaimana , Elizabeth ?
(trg)="73"> Елізабет ?
(trg)="74"> Воно пасує ?

(src)="80"> - Sulit untuk mengatakan .
(trg)="75"> Складно сказати .

(src)="81"> - Katanya itu model terkini di London .
(trg)="76"> Це остання мода у Лондоні .

(src)="82"> Wanita di London pasti sudah belajar untuk tidak bernapas !
(trg)="77"> Мабуть , жінки там навчилися не дихати .

(src)="83"> Ada tamu , Tuan .
(trg)="78"> До Вас відвідувач .

(src)="84"> Tuan Turner !
(trg)="79"> Пане Тернер !

(src)="85"> Senang bertemu denganmu lagi .
(trg)="80"> Радий знову Вас бачити .

(src)="86"> Selamat siang , Pak .
(trg)="81"> Доброго дня , пане .

(src)="87"> Aku bawakan pesanan Anda
(trg)="82"> Як Ви і замовляли .

(src)="88"> Pisaunya baja murni .
(trg)="83"> Клинок з найкращої сталі .

(src)="89"> Pegangannya dihiasi emas .
(trg)="84"> Філігрування золотом на держаку .

(src)="90"> Jika saya boleh ?
(trg)="85"> Ви дозволите ?

(src)="91"> Sangat seimbang .
(trg)="86"> Прекрасно збалансований .

(src)="92"> Pengamannya sama lebar dengan bilahnya .
(src)="93"> Sangat seimbang .
(src)="94"> Pengamannya sama lebar dengan bilahnya .
(trg)="87"> Захист держака такої ж ширини , що і клинок .

(src)="95"> Mengesankan .
(trg)="88"> Вражаюче .

(src)="96"> Mengesankan .
(trg)="89"> Дуже вражаюче .

(src)="97"> Komodor Norrington pasti akan sangat senang dengan pedang ini .
(trg)="90"> Комодор Норрінгтон буде дуже радий .

(src)="98"> Sampaikan pujianku pada tuanmu .
(trg)="91"> Комплімент Вашому вчителеві .

(src)="99"> Pasti .
(trg)="92"> Я йому передам .

(src)="100"> Seorang pengrajin pasti senang mendengar hasil karyanya dihargai .
(trg)="93"> Ремісникам подобається , коли їх роботу вміють цінувати .

(src)="101"> Elizabeth Kau tampak benar- benar menakjubkan !
(trg)="94"> Елізабет !
(trg)="95"> Ви просто неперевершені .

(src)="102"> Will !

(src)="103"> Senang bertemu denganmu !
(trg)="96"> Вілл !
(trg)="97"> Я рада тебе знову побачити .

(src)="104"> - Aku bermimpi tentang dirimu tadi malam .
(trg)="98"> - Ти мені вночі наснився .
(trg)="99"> Я ?