# OpenSubtitles2011/id/1974/1198/3774022_1of2.xml.gz
# OpenSubtitles2011/ru/1974/1198/44918_1of2.xml.gz


(trg)="1"> Вито Андолини появился на свет в городе Корлеоне в Сицилии

(trg)="2"> В 1901 году его отец был убит за оскорбление местного главаря мафии

(trg)="3"> Его брат Паоло убежал в горы , оставив Вито , единственного наследника , с матерью на похоронах

(trg)="4"> Ему было тогда 9 лет

(src)="1"> Mereka membunuh anak itu !
(src)="2"> Mereka membunuh Paolo !
(trg)="5"> Они убили мальчишку , они убили молодого Паоло .

(src)="3"> Mereka membunuh anakmu Paolo !
(trg)="6"> Они убили твоего сына Паоло .

(src)="4"> Pembunuh !
(trg)="7"> Убийцы !
(trg)="8"> Убийцы !

(src)="5"> Anakku ...
(trg)="9"> Сын мой ...

(src)="6"> Dengan segala hormatku , Don Ciccio .
(trg)="10"> Мое почтение Дон Чичо .

(src)="7"> Kau bunuh suamiku karena dia tak mau bergabung denganmu . dan anak sulungnya Paolo ... ... karena bersumpah balas dendam .
(trg)="11"> Дон Чичо ...
(trg)="12"> Вы убили моего мужа , потому что он не подчинился вам .
(trg)="13"> Его старшего сына Паоло ... ... потому что он поклялся отомстить вам ...

(src)="8"> Tapi Vito baru sembilan tahun , dan bodoh .
(trg)="14"> Но Вито всего 9 лет

(src)="9"> - Dia tak pernah bicara .

(src)="10"> - Bukan bicaranya yang kutakutkan .
(trg)="15"> И он слабоумный .

(trg)="16"> Он не умеет говорить .

(src)="11"> Dia lemah .
(trg)="17"> Я боюсь не его слов .

(src)="12"> Dia tak bisa menyakiti siapapun .
(trg)="18"> Он слаб .

(src)="13"> Tapi jika dia besar , dia akan tumbuh kuat .
(trg)="19"> Он не может никому сделать ничего плохого

(src)="14"> Jangan kuatir .
(trg)="20"> Но когда он вырастит , он окрепнет .

(src)="15"> Anak ini takkan melakukan apapun padamu .
(trg)="21"> Не волнуйтесь , этот маленький мальчик пальцем вас не тронет .

(src)="16"> Jika dia sudah besar , dia akan balas dendam .
(trg)="22"> Когда он станет мужчиной , он будет мстить .

(src)="17"> Aku mohon , Don Ciccio , jangan bunuh anakku satu2nya .
(trg)="23"> Умоляю вас Дон Чичо , не убивайте моего единственного сына .

(src)="18"> Hanya dia yang kumiliki .

(src)="19"> Aku bersumpah dia tidak akan mencederaimu .
(trg)="24"> Он все , что у меня осталось .
(trg)="25"> Клянусь богом , он вам ничего плохого не сделает .

(src)="20"> Lepaskan dia !
(trg)="26"> Оставьте его .

(trg)="27"> Нет .

(src)="21"> Vito , lari !

(src)="22"> Bergeraklah dan akan kubunuh dia !
(trg)="28"> Если пошевельнетесь , я его убью .

(src)="23"> Lari , Vito !
(trg)="29"> Беги !

(trg)="30"> Беги Вито .

(src)="24"> Bunuh dia !
(trg)="31"> Убейте его !

(trg)="32"> Убейте его !

(src)="25"> Keluarga manapun yang menyembunyikan Vito Andolini akan menyesal !
(trg)="33"> Семья , которая прячет у себя Вито Андолини , пожалеет об этом .

(src)="26"> Kalian mengerti ?
(trg)="34"> Вы поняли ?

(src)="27"> Perhatikan apa yang kukatakan .

(trg)="35"> Тот , кто прячет у себя Вито Андолини , попадет в беду .

(trg)="36"> Скорее , скорее , сюда .

(src)="28"> Vito , kami berdoa untukmu !
(trg)="37"> Вито !
(trg)="38"> Мы будем молиться за тебя .

(src)="29"> Jika ada yang menyembunyikan si kecil Vito Andolini , serahkan dia pada kami .
(trg)="39"> Если кто- то прячет мальчика Вито Андолини ... ... дайте его нам ...

(src)="30"> Don Ciccio akan berterima kasih !
(trg)="40"> Дон Чичо , отблагодарит вас за это !

(src)="31"> Untuk kebaikan anak itu dan kalian semua !
(trg)="41"> Так будет лучше для мальчика и для вас .

(src)="32"> Keluarga manapun yang menyembunyikan Vito Andolini akan menyesal !
(trg)="42"> Семья , что прячет у себя Вито Андолини , пожалеет об этом .

(src)="33"> Perawat .
(trg)="43"> Сестра .

(src)="34"> Uang ?
(trg)="44"> - У вас есть деньги ?
(trg)="45"> - Нет .

(src)="35"> Penterjemah !
(trg)="46"> Переводчик .

(src)="36"> Darimana kau ?
(trg)="47"> Откуда вы ?

(src)="37"> - Siapa namamu ?
(trg)="48"> - Как вас зовут ?
(trg)="49"> - Мария .

(src)="38"> - Maria .

(src)="39"> Siapa namamu ?
(trg)="50"> Как вас зовут ?

(src)="40"> Ayolah nak .
(trg)="51"> Сынок , как твоё имя ?

(src)="41"> Siapa namamu ?

(src)="42"> Vito Andolini dari Corleone .
(trg)="52"> Вито Андолини из Корлеоне .

(src)="43"> Corleone .
(src)="44"> Vito Corleone .
(trg)="53"> Вито Корлеоне .

(src)="45"> Oke , sebelah sini .
(trg)="54"> ОК .

(src)="46"> Berikut .
(trg)="55"> Следующий .

(trg)="56"> Ваше имя .

(src)="47"> Katakan padanya dia punya cacar .
(trg)="57"> Скажите ему , что у него оспа .

(src)="48"> Karantina tiga bulan .
(trg)="58"> Карантин на три месяца .

(src)="49"> Vito Corleone !
(trg)="59"> Вито Корлеоне ?

(src)="50"> Vito Corleone !

(src)="51"> Ini dia .
(trg)="60"> Он здесь .
(trg)="61"> Вот он .

(trg)="62"> Вито Корлеоне Элис Айсленд 1901 год

(trg)="63"> Его внук Антони Вито Корлеоне

(trg)="64"> Озеро Тахо .

(trg)="65"> Штат Невада .

(trg)="66"> 1958 год .

(src)="52"> Kau bawa kunci mobilnya ?
(trg)="67"> Вы принесли ключи от машины ?

(src)="53"> Laurie !

(src)="54"> Laurie !

(src)="55"> Mama !

(src)="56"> Mama !

(src)="57"> - Lihat siapa ini .
(trg)="68"> - Посмотрите кто здесь .

(src)="58"> - Father Carmelo .
(trg)="69"> - Отец Кармело .

(src)="59"> - Ini Father Carmelo .
(trg)="70"> - Это отец Кармело .
(trg)="71"> - Я Мерл Джонсон .

(src)="60"> - Aku Merle Johnson .
(trg)="72"> Приятно познакомиться .

(trg)="73"> Привет .

(trg)="74"> Извините .

(src)="61"> Mama !

(src)="62"> - Ini aku .
(trg)="75"> - Я здесь .

(src)="63"> - Constanzia , setelah seminggu ?
(trg)="76"> - Через неделю ?

(src)="64"> Aku kirim mobil ke bandara untuk menjemputmu minggu lalu .
(trg)="77"> Я посылал машину встретить тебя в аэропорту на прошлой неделе .

(src)="65"> Keadaan kacau .
(trg)="78"> Вышла неразбериха .

(src)="66"> Ini aku , telat datang seminggu .
(trg)="79"> Как бы то ни было , я здесь , всего на неделю позже .

(src)="67"> Ini untuk mama !
(trg)="80"> А это для моей мамы .

(src)="68"> - Apa ini ?
(trg)="81"> - Что это ?

(src)="69"> - Kau ingat Merle ?
(trg)="82"> - Ты ведь помнишь Мерла ?

(src)="70"> Hello .
(trg)="83"> - Привет , Мама .

(src)="71"> Apa kabar ?
(trg)="84"> - Здравствуй .

(src)="72"> Terima kasih .
(trg)="85"> Ты в порядке ?
(trg)="86"> Да , спасибо .

(src)="73"> Mana Michael ?
(trg)="87"> Где Майкл ?

(src)="74"> Aku harus bicara padanya dan aku tak mau antre .
(trg)="88"> Мне нужно поговорить с ним ... я хочу сказать ему кое- что .

(src)="75"> Kau temui anakmu dulu .
(src)="76"> Baru kau antre ketemu adikmu .
(src)="77"> Seperti orang lainnya .
(trg)="89"> Сначала попроведай детей ... а потом беспокойся о том , чтобы поговорить с братом ... как и со всеми остальными .

(src)="78"> Tuan dan nyonya sekalian ...
(trg)="90"> - Дамы и господа .

(trg)="91"> - Фрэнки , проснись .

(src)="79"> Tamu yang terhormat akan memberikan kata sambutan .
(trg)="92"> Почётный гость хотел бы сказать несколько слов .

(src)="80"> Mari kita sambut Senator Pat Geary dari negara bagian Nevada .
(trg)="93"> Пригласите , пожалуйста , сенатора Пата Гери из Невады .

(src)="81"> Dan inilah Mrs Geary .
(trg)="94"> А это мисс Гери .

(src)="82"> Terima kasih banyak .
(trg)="95"> Большое спасибо , дамы и господа .

(src)="83"> Ini adalah hari bahagia bagiku dan istriku Mrs Geary .
(trg)="96"> Это очень , очень счастливый день для меня ... и моей жены .

(src)="84"> Kami jarang ke pelosok Nevada .
(src)="85"> Tapi hari ini kita bisa bergabung dengan teman lama , dan mendapat teman baru , dan kita ikut merayakan komuni pertama seorang anak laki2 .
(src)="86"> Dan untuk berterima kasih pada keluarga anak itu yang telah berkontribusi bagi negara bagian ini .
(trg)="97"> Мы выезжаем из Невады очень редко ... но сегодня ... когда мы можем встретить старых друзей и приобрести новых ... и мы помогаем отпраздновать молодому человеку первое причастие ... и также хочу поблагодарить семью мальчика ... за большой взнос в пользу штата .

(src)="87"> Aku memegang cek yang disumbangkan untuk univeristas , yang dikeluarkan atas nama ... ... Anthony Vito Corleone .
(trg)="98"> У меня в руках чек ...
(trg)="99"> Выписанный нашему университету ... и это пожертвование ... от имени ...
(trg)="100"> Энтони Вито Корлеоне .