# OpenSubtitles2011/hu/1974/50147/3844397_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sq/1974/50147/3628499_1of1.xml.gz


(trg)="1"> LI VAN KLIF DHE LO LI NË FILMIN

(trg)="2"> I HUAJI DHE REVOLVERISTI ( PARATË E PËRGJAKURA )

(src)="1"> Monterey !
(trg)="3"> Monterey !

(src)="2"> A leggazdagabb város San Franciscótól délre .
(trg)="4"> Qyteti më i pasur në jug të San Franciskos .

(src)="3"> Maga hová utazik ?
(trg)="5"> Ku shkoni kështu ?

(src)="4"> Válaszoljon .
(trg)="6"> Përgjigju .

(src)="5"> A leggazdagabb városba San Franciscótól délre .
(trg)="7"> Në Qytetin më të pasur në jug të San Franciskos .

(src)="6"> Nekem van egy másik ötletem .
(trg)="8"> Unë kam një tjetër ide , i huaj .

(src)="7"> Ne utazzon , ha nem tud fizetni .
(trg)="9"> Nuk shkoni askund nëse nuk paguani .

(src)="8"> Nekem is van egy másik ötletem .
(trg)="10"> Unë kam një tjetër ide .

(src)="9"> Hová tűnt ?
(trg)="11"> Ku shkoi ?

(src)="10"> Fordította :

(src)="11"> Bull - HORRORFREAK -

(src)="12"> - Ki az ?
(trg)="12"> - Kush është ?

(src)="13"> - Én vagyok .
(trg)="13"> - Unë jam .

(src)="14"> Wang ...
(trg)="14"> Wang ...

(src)="15"> Tudom , hogy késő van ...
(trg)="15"> E dij se është vonë ...

(src)="16"> Gyere ide .
(trg)="16"> Ejani këtu .

(src)="17"> Maradj így .
(trg)="17"> Qëndroni ashtu si jeni .

(src)="18"> Látni akarom a tetoválást , hogy jó lett- e .
(trg)="18"> Dëshironi tatuazhin nga ana e djathtë .

(src)="19"> - És jó lett ?
(src)="20"> - Igen .
(trg)="19"> - Dhe ky u krye ?

(src)="21"> Nagyon fájt ?
(trg)="20"> - Po .
(trg)="21"> A dhemb ?

(src)="22"> Szóra sem érdemes .
(trg)="22"> Jo , aspak .

(src)="23"> Tudod , hogy mindenem megosztom veled .
(trg)="23"> Ju e dini se unë vuaj diçka për ju .

(src)="24"> - Egy kis teát , atyám ?
(trg)="24"> - Pak çaj , At ?

(src)="25"> - Nem , köszönöm !
(trg)="25"> - Jo faleminderit .

(src)="26"> Nem szeretnék tetoválást minden alkalom után .
(trg)="26"> Dua pak pas gjthë kësaj tetuazhe .

(src)="27"> - Mit írtál rá ?
(trg)="27"> - Çfarë keni shkruar ?

(src)="28"> - Egy üzenetet egy barátnak .
(trg)="28"> - Një mesazh për një mik .

(src)="29"> Nagyon rejtélyes ha nem is láthatják .
(trg)="29"> Duhet të jetë shumë misterioze meqë ata nuk mund ta shohin .

(src)="30"> Így igaz .
(trg)="30"> Kjo është e vërtetë .

(src)="31"> Miért nem maradsz ?
(trg)="31"> Pse nuk qëndroni ?

(src)="32"> Hosszú még az éjszaka .
(trg)="32"> Nata është e gjatë .

(src)="33"> Az éjszaka hosszú , de az élet rövid .
(trg)="33"> Nata është gjatë , por jeta është e shkurtër .

(src)="34"> Jó éjszakát .
(trg)="34"> Natën e mirë .

(src)="35"> Másokról is hallottam .
(trg)="35"> Kam dëgjuar për të tjerët .

(src)="36"> Ugyanazt a tetoválást tetted rájuk is , féltékeny vagyok .
(trg)="36"> Ju keni tetovazhën e njejtë në shpinë , për ate jam xheloze .

(src)="37"> Ez csak szóbeszéd , semmi nem igaz belőle .
(trg)="37"> Me gojën tuaj flisni ialisht , jo me zemër .

(src)="38"> Valami nagyon furcsa történik a banknál .
(trg)="38"> Diçka shumë e çuditshme ndodh në bankë .

(src)="39"> A széfem !
(trg)="39"> Atje është pasuria ime !

(src)="40"> A széfem !
(trg)="40"> Kjo është pasuria ime !

(src)="41"> Mi történik ?
(trg)="41"> Çka po ndodh ?

(src)="42"> - Mit keresel itt ?
(trg)="42"> - Ku po shkon ?

(src)="43"> - Mr .
(src)="44"> Wang vagyok .
(trg)="43"> - Por unë jam Z .

(src)="45"> - Nem kéne itt lenned .
(trg)="44"> Wang .
(trg)="45"> - Rrini ku jeni .

(src)="46"> - Mit csinálsz ?
(trg)="46"> - Çfarë po bën ?

(src)="47"> - Nem mondhatom el .
(trg)="47"> - Ky është sekret profesional .

(src)="48"> - Az az én széfem !
(trg)="48"> - Pasuria ime !

(src)="49"> Mik ezek ?
(trg)="49"> Çfarë është kjo ?

(src)="50"> Fényképek és üzenetek ?
(trg)="50"> Fotot dhe porosit ?

(src)="51"> Isten hozott Montereyben .
(trg)="51"> Mirë se vini në Monterey .

(src)="52"> A város , ahol fellógatják a gazembereket !
(trg)="52"> Qyteti ku varrën njerëzit !

(src)="53"> Ez neked is a nyakadba fog kerülni .
(trg)="53"> Kjo do t' ju kushtojë me qafë .

(src)="54"> - Mit tettél Wang értékeivel ?
(trg)="54"> - Çfarë keni bërë me pasurin e Wang- ut ?

(src)="55"> - Milyen értékek ?
(trg)="55"> - Çfarë pasurie ?

(src)="56"> Ha volt valami értéke azt máshol rejtette el .
(trg)="56"> Nëse ka pasur ndonjë pronë , mendoj se e ka fshehur në vend tjetër .

(src)="57"> Wang Ho Kiang .
(trg)="57"> Wang Ho Kiang .

(src)="58"> Az őseid szellemei áldjanak meg téged .
(trg)="58"> Shpirtërat e gjyshërve tu të kan bekuar .

(src)="59"> Büszkék vagyunk , hogy magunk között üdvözölhetünk ... téged a Kung Fu nemes tanítóját .
(trg)="59"> Ne jemi krenarë që pranoni të jeni në mesin tonë ... mësuesi i ri fisnik dhe artist i shenjtë i Kung Fu- së .

(src)="60"> Leszállni !
(trg)="60"> Çmontoje !

(src)="61"> Kiang- et keresem Ho Wang tábornok rendjéből .
(trg)="61"> Po kërkoj Kiang Ho Wang- un Gjeneral i Rendit .

(src)="62"> Én vagyok , mit akarsz ?
(trg)="62"> Unë jam , çfarë doni ?

(src)="63"> Az amerikai nagybácsid meghalt és sok pénz eltűnt .
(trg)="63"> Xhaxhai i juaj vdiq në Amerikë dhe jan zhdukur një shumë të hollash .

(src)="64"> Téged és a családodat ki fognak kérdezni .
(trg)="64"> Ju dhe familja juaj do të intervistonit .

(src)="65"> Megyek amint vége itt a szertartásnak .
(trg)="65"> Unë do ta zgjedhi fundin e ceremonis së shenjtë .

(src)="66"> Fogjátok el !
(trg)="66"> Merreni !

(src)="67"> Ez szentségtörés .
(trg)="67"> Kjo është përdhosje .

(src)="68"> - A bírák elé kell állnod .
(trg)="68"> - Unë kam shkuar në gjyq .

(src)="69"> - Oda fog állni .
(trg)="69"> - Dhe ti djalë provo .

(src)="70"> Az erődet a felettesed iráni engedelmességed mutatja .
(trg)="70"> Kjo tregon forcën e karakterit në bindje ndaj një eprori .

(src)="71"> Menj !
(trg)="71"> Shkoni !

(src)="72"> És emlékezz , csak önvédelemből harcolj .
(trg)="72"> Dhe mbani mend , vetëm për ju .

(src)="73"> Teljesítem a kötelességem .
(trg)="73"> Unë do ta bëj detyrën time .

(src)="74"> Kint várjon .
(trg)="74"> I burgosuri le të presë jashtë .

(src)="75"> Áruló vagy .
(trg)="75"> Të gjithë ju jeni tradhëtarë .

(src)="76"> Az arany ... amivel a testvéredet Amerikába küldtük , hogy befektesse , eltűnt .
(trg)="76"> Arin ...
(trg)="77"> Jam i bindur se vëllau juaj do ta investone në Amerikë , u zhduk .

(src)="77"> Ha tudsz valamit , beszélj !
(trg)="78"> Nëse dini diçka , flisni !

(src)="78"> Vagy meghalsz .
(trg)="79"> Ose do të vdisni .

(src)="79"> - Beszélj !
(trg)="80"> - Flisni !

(src)="80"> - Férjem !
(trg)="81"> - Njerëz !

(src)="81"> - Nem tudjuk .
(trg)="82"> - Ne nuk dimë asgjë .

(src)="82"> - A lányodon fogom megtorolni .
(trg)="83"> - Unë do të hakmarrem në vajzën tuaj .

(src)="83"> Ne !
(trg)="84"> Jo !

(src)="84"> Ne !
(trg)="85"> Jo !

(src)="85"> Segítség !
(trg)="86"> Ndihmë !

(src)="86"> Testvérem , segíts !
(trg)="87"> Vëlla , më ndihmo !

(src)="87"> Vigyétek !
(trg)="88"> Roje !

(src)="88"> Intézzétek el !
(trg)="89"> Vajza është e juaja .
(trg)="90"> Kapne !

(src)="89"> Engedjetek el !
(trg)="91"> Shkojmë !

(src)="90"> Megállni !
(trg)="92"> Ndaluni !

(src)="91"> Jól harcolsz de a Kung fu nem menti meg az életed .
(trg)="93"> Ju jeni shumë u mirë , i ri , por arti i Kung Fu- së nuk mund të shpëtojë jetën tuaj .

(src)="92"> A foglyom vagy .
(trg)="94"> Ju jeni i burgosuri im .

(src)="93"> A nagybácsid csúnyán átejtett .
(trg)="95"> Unë jam mashtruar nga xhaxhai juaj .

(src)="94"> Nagy értéket bíztam rá .
(trg)="96"> Pata besim në te me gjith at thesar të madh .

(src)="95"> Ő pedig a bizalmamért és a pénzemért cserébe ideküldött egy semmitérő értéktelen faszobrot .
(trg)="97"> Dhe çdo gjë është bërë për shpërblim , para se ai të vdes më kishte dërguar mua kët statujë druri .

(src)="96"> Csak az életeddel tudod megváltani azt a gonoszságot amit Wang tett .
(trg)="98"> Gjithë jetën tuaj nuk mund të shpengoj të keqijat e Wang- ut .

(src)="97"> Azt hiszed te is átejthetsz ?
(trg)="99"> Ju mendoni se jeni i zgjuar ?

(src)="98"> A legjobb embereim ellen semmi esélyed .
(trg)="100"> Unë do ti marr njerëzit më të mirë që kam .

(src)="99"> Tegyél egy próbát .
(trg)="101"> Le të shohim se çfarë mund të bëni .

(src)="100"> A becsületed forog kockán most .
(trg)="102"> Kjo është loj ë ndershme .