# OpenSubtitles2011/hu/1976/4072/227278_1of1.xml.gz
# OpenSubtitles2011/sl/1976/4072/3926475_1of1.xml.gz


(src)="1"> 1975 NOVEMBER 25 PHILADELPHIA
(trg)="1"> 25 .
(trg)="2"> NOVEMBER 1975 FILADELFIJA

(trg)="3"> Daj ga !

(src)="2"> Gyerünk .

(src)="3"> Üsd .

(src)="4"> Üsd má ' .

(src)="5"> Túl lazán veszed .
(trg)="4"> Kaj pIešeš ?

(src)="6"> Pancsolj be má ' az ipsének .
(trg)="5"> Pokaži mu !

(src)="7"> Úgy bunyózol , mint egy bunkó .
(trg)="6"> Boksaš kot kIatež .

(src)="8"> Kell a tanácsom ?
(trg)="7"> Ti nekaj svetujem ?

(src)="9"> Vizet .
(trg)="8"> - Vodo .

(src)="10"> Fogadjunk , még három menetet sem bír ?
(src)="11"> - Erősnek érzed magad ?
(trg)="9"> Naj stavim , da ne bo tretje runde ?

(src)="12"> - Abszolúte .
(trg)="10"> Se čutiš močnega ?

(src)="13"> Kell jó tanács ?
(trg)="11"> - Jasno .

(src)="14"> Ne állj le .
(trg)="12"> Ti nekaj svetujem ?

(src)="15"> Adj neki .

(src)="16"> Rendben , rendben .
(trg)="13"> Dobro , dobro .

(src)="17"> A hat- menetes helyi könnyűsúlyú meccs következik ,
(trg)="14"> SIedi šest rund med čIanoma Iahke kategorije ,

(src)="18"> Kid Brooks és Sugar Johnson között .
(trg)="15"> Kidom Brooksom in Sugarjem Johnsonom .

(src)="19"> - Hé .
(trg)="16"> Ej .

(src)="20"> - Mi a ' ?
(trg)="17"> - Kaj ?

(src)="21"> - Van cigid ?
(trg)="18"> - Imaš cigareto ?

(src)="22"> - Aha , ezt viheted .
(trg)="19"> - Lahko ti dam toIe .

(src)="23"> Bunkó vagy .

(src)="24"> Bunkó vagy .
(src)="25"> Érted ?
(trg)="20"> Nič ni od tebe .

(src)="26"> Bunkó .
(trg)="21"> Kot kIatež si .

(src)="27"> AZ OLASZ CSŐDÖR

(src)="28"> Nagy mázlid volt ma .
(trg)="22"> Nocoj si imeI srečo .

(src)="29"> Spider , ez jár a vesztesnek :
(trg)="23"> - Spider , kot poraženec dobiš 40$ .

(src)="30"> 40 , mínusz 15 a szekrény meg a segéd , 5 a zuhany meg törülköző , 7 % adó .
(trg)="24"> Minus 15$ za omarico , 5$ za prho in brisačo , 7 % davka ,

(src)="31"> Az 17 . 20 .
(trg)="25"> Minus 15$ za omarico , 5$ za prho in brisačo , 7 % davka , kar znese 1 7, 20$ .

(src)="32"> Szépen küzdöttél , Spider .
(trg)="26"> Dobro si se boriI .

(src)="33"> Balboa , tied a győztes része :
(trg)="27"> BaIboa , ti pa kot zmagovaIec dobiš 65$ .

(src)="34"> 65 , mínusz 15 szekrény és segéd , 5 zuhany és 7 % adó .
(src)="35"> Összesen 40 . 55 dollár .
(trg)="28"> Minus 15$ za omarico , 5$ za prho in brisačo , 7 % davka , kar znese 40, 55$ .

(src)="36"> - Mikor bunyózom megint ?
(trg)="29"> - Kdaj bom spet boksaI ?

(src)="37"> - Talán két hét múlva .
(trg)="30"> Morda čez dva tedna .

(src)="38"> Hívj fel .
(trg)="31"> PokIiči me .

(src)="39"> Az orvos 20 perc múlva itt lesz .
(trg)="32"> Zdravnik pride čez 20 minut .

(trg)="33"> V gIavni vIogi

(src)="40"> Nesze haver .

(src)="41"> Nesze haver .
(trg)="34"> Na , kuža .

(src)="42"> Srácok , egyre jobban belejöttök , ugye ?
(trg)="35"> Vsako Ieto ste boIjši .

(src)="43"> Aha .

(trg)="36"> Scenarij

(trg)="37"> Režija

(src)="44"> Hé .

(src)="45"> Öregapátoknak jól ment ma .
(trg)="38"> Očka se je nocoj izkazaI .

(src)="46"> Mért nem voltatok ott , mi ?
(trg)="39"> Zakaj vaju ni biIo ?

(src)="47"> Látnotok kellett volna .
(trg)="40"> MoraIa bi me videti .

(src)="48"> Falnátok ?
(src)="49"> Nem ?
(trg)="41"> Sta Iačna ?

(src)="50"> Nesztek .
(trg)="42"> TakoIe .

(src)="51"> Nesztek .

(src)="52"> Akarjátok látni Moby Dick haverotokat , mi ?
(trg)="43"> Bi rada videIa svojega prijateIja Mobyja Dicka ?

(src)="53"> Hogy vagy , Moby Dick ?
(trg)="44"> Doma sem , Moby Dick .

(src)="54"> Csak nem hiányoztam , mi ?
(trg)="45"> Si me danes pogrešaI ?

(src)="55"> He ?

(src)="56"> Köszönj má ' .
(trg)="46"> TakoIe .

(src)="57"> Ha táncolnál , vagy dalolnál , nem kéne bunyóznom , he ?
(trg)="47"> Recite živjo .
(trg)="48"> Če bi vi znaIi peti aIi pIesati , jaz ne bi počeI tega .

(src)="58"> És ez a teknőc eledel , ez ...
(src)="59"> Több légy kéne bele .
(trg)="49"> Tu je še žeIvja hrana , v kateri je več muh .

(src)="60"> Inkább csak moly van benne .
(src)="61"> Több légy ...
(trg)="50"> Več moIjev kot muh .

(src)="62"> Több moly ...
(trg)="51"> Več moIjev .

(src)="63"> Ki a fenét érdekel ?
(trg)="52"> Kaj me briga .

(src)="64"> Hogy vagy ?
(trg)="53"> Kako si danes ?

(src)="65"> Tele életkedvvel ?
(trg)="54"> PoIna živIjenja ?

(src)="66"> - Remekül .
(trg)="55"> - Dobro .

(src)="67"> - Hé , hogy ityeg , gyilkos ?
(trg)="56"> Kako si ?

(src)="68"> - Milyen az e heti teknőc kaja ?
(trg)="57"> Kako ta teden žeIvja hrana ?
(trg)="58"> - Dobro .

(src)="69"> - Remek .

(src)="70"> - Hát , le vagyok lombozva , tudod ?
(trg)="59"> Jaz sem maIce jezen .

(src)="71"> - Ó , sajnálom .
(trg)="60"> - ŽaI mi je .

(src)="72"> - Nem a te hibád .
(trg)="61"> - Nisi ti kriva , samo jezen sem .

(src)="73"> Érdekel ?
(src)="74"> - Hát engem aztán nem .
(trg)="62"> Te ne zanima , zakaj ?

(src)="75"> Mi újság , Gloria ?
(trg)="63"> - Jaz vem , koga ne zanima .
(trg)="64"> - Kako si ?

(src)="76"> A teknőc kajában több volt a moly , mint a légy .
(trg)="65"> Zadnjič je biIo v hrani več moIjev kot muh .

(src)="77"> A moly megakad a teknőc torkán .
(trg)="66"> Veš , Adrian ?
(trg)="67"> In eden se je žeIvaku ustaviI v grIu , prav tu .

(src)="78"> Köhög , én páncélon vágom .
(trg)="68"> In kašIjaI je , da sem ga moraI počiti po okIepu .

(src)="79"> Szerinted mit kap ?
(trg)="69"> In veš , kaj je dobiI ?

(src)="80"> Na mit kap , he ?

(src)="81"> Hát ...
(src)="82"> Páncél- sokkot .
(trg)="70"> Pretres okIepa .

(src)="83"> Páncél- sokkot kap .
(trg)="71"> Pretres okIepa .

(src)="84"> - Rossz viccel kezded a napot , mi ?
(trg)="72"> Zgodaj si začeI s grdimi šaIami .

(src)="85"> - Nem könnyű viccelni ám .
(trg)="73"> - Ni si jih Iahko izmisIiti .

(src)="86"> Nem is volt vicc .
(trg)="74"> Ne , to ni biIa šaIa .

(src)="87"> Hogy van a haverom ?
(src)="88"> Szió , Butkus .
(trg)="75"> - Kako kaj moj koIega ?

(src)="89"> - Nem volt időm megvizsgálni .
(trg)="76"> Butkus !

(src)="90"> - Szió , Butkus .

(src)="91"> Adrian , takarítsd ki a macskaketreceket .
(trg)="77"> Adrian , pojdi počistit mačje kIetke .

(src)="92"> Mocskosak .
(trg)="78"> Obupne so .

(src)="93"> Fizess a teknőc kajáért , Kő- fej .
(trg)="79"> ŽeIvjo hrano moraš pIačati .

(src)="94"> Hát , nem érdemes lopni .
(trg)="80"> - Tatovi ne pIačujejo , to ja veš .

(src)="95"> Tudod te , Gloria .

(src)="96"> Tudod .

(src)="97"> - Hé , Rock , hogy van a főnököd ?
(src)="98"> - Irtó jól .
(trg)="81"> Ej , Rock , kako kaj šef ?

(src)="99"> - Bunyózol majd megint ?
(trg)="82"> - Dobro .

(src)="100"> - Aha , itt- ott .
(trg)="83"> - Spet boksaš ?

(src)="101"> - Kerítünk egy kis dohányt , mi ?
(trg)="84"> - Tu in tam .
(trg)="85"> Bomo kmaIu kaj zasIužiIi ?

(src)="102"> - Aha , egy millió dollárt .
(trg)="86"> - Ja , miIijon doIarjev .

(src)="103"> Hé te .
(src)="104"> Hová- hová ?
(trg)="87"> Ej , kam pa greš ?

(src)="105"> Hová mész ?

(src)="106"> He ?

(src)="107"> Hová futsz ?
(trg)="88"> Kam tečeš ?